forked from Github-Mirrors/canaille
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Canaille/Canaille Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
This commit is contained in:
parent
05cc09ab74
commit
161293bf53
6 changed files with 474 additions and 392 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 19:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 19:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moha684 <nahil82466@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Moha684 <nahil82466@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||||||
|
@ -28,23 +28,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "N'eus bet kefluniet servijer SMTP ebet"
|
msgstr "N'eus bet kefluniet servijer SMTP ebet"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr "N'eo ket un URL reizh"
|
msgstr "N'eo ket un URL reizh"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr "Un doublenn eo an talvoud-mañ"
|
msgstr "Un doublenn eo an talvoud-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "N'eo ket un niverenn bellgomz reizh"
|
msgstr "N'eo ket un niverenn bellgomz reizh"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "Direizh eo niverenn ar bajenn"
|
msgstr "Direizh eo niverenn ar bajenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr "N'eo ket un deiziad reizh."
|
msgstr "N'eo ket un deiziad reizh."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -61,7 +69,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "Tifenn Utoriell"
|
msgstr "Tifenn Utoriell"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "tutoriell"
|
msgstr "tutoriell"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -139,8 +147,8 @@ msgstr "Krouet eo bet ho kont dija."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Kevreet oc'h dija, ne c'hallot ket krouiñ ur gont."
|
msgstr "Kevreet oc'h dija, ne c'hallot ket krouiñ ur gont."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -186,76 +194,76 @@ msgstr "Kadarnaet eo bet ho chomlec'h postel."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "Berzh en graet krouidigezh ar gont."
|
msgstr "Berzh en graet krouidigezh ar gont."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "C'hwitadenn war embann an aelad."
|
msgstr "C'hwitadenn war embann an aelad."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Hizivaet eo bet an aelad gant berzh."
|
msgstr "Hizivaet eo bet an aelad gant berzh."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "C’hwitadenn war ouzhpennañ ar chomlec’h postel."
|
msgstr "C’hwitadenn war ouzhpennañ ar chomlec’h postel."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||||
"should be received within a few minutes."
|
"should be received within a few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||||
"received within a few minutes."
|
"received within a few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -267,8 +275,8 @@ msgstr "Postel"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "florian@utoriell.com.br"
|
msgstr "florian@utoriell.com.br"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -325,15 +333,15 @@ msgid ""
|
||||||
"cannot send a password reset email."
|
"cannot send a password reset email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -379,11 +387,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -395,8 +403,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -437,12 +445,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -501,68 +509,68 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1432,29 +1440,29 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1527,15 +1535,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1841,6 +1849,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sascha <swi@thechameleonway.com>\n"
|
"Last-Translator: Sascha <swi@thechameleonway.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||||||
|
@ -24,23 +24,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
|
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
|
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat"
|
msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "Keine gültige Telefonnummer"
|
msgstr "Keine gültige Telefonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
|
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
|
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,7 +65,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "Max Mustermann"
|
msgstr "Max Mustermann"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "mmustermann"
|
msgstr "mmustermann"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,8 +141,8 @@ msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
|
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -181,21 +189,21 @@ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt."
|
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "Profiländerung fehlgeschlagen."
|
msgstr "Profiländerung fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
|
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "E-Mail hinzufügen fehlgeschlagen."
|
msgstr "E-Mail hinzufügen fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
|
@ -203,19 +211,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eine E-Mail wurde an die Adresse gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren "
|
"Eine E-Mail wurde an die Adresse gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren "
|
||||||
"Posteingang und klicken Sie auf den Verifizierungslink in der E-Mail"
|
"Posteingang und klicken Sie auf den Verifizierungslink in der E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr "Die E-Mail zur Verifikation konnte nicht gesendet werden"
|
msgstr "Die E-Mail zur Verifikation konnte nicht gesendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr "E-Mail löschen fehlgeschlagen."
|
msgstr "E-Mail löschen fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Die E-Mail wurde erfolgreich entfernt."
|
msgstr "Die E-Mail wurde erfolgreich entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||||
"should be received within a few minutes."
|
"should be received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -223,11 +231,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||||||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
|
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||||
"received within a few minutes."
|
"received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -235,29 +243,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||||||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
|
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
|
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
|
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
|
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr "Gesperrte Benutzer können nicht imitiert werden."
|
msgstr "Gesperrte Benutzer können nicht imitiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
|
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
|
||||||
|
@ -269,8 +277,8 @@ msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "erika@mustermann.de"
|
msgstr "erika@mustermann.de"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -335,18 +343,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
|
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
|
||||||
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
|
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
|
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
|
||||||
"aufgetreten."
|
"aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Passwort zurücksetzen Link, der Sie hier hergebracht hat, war ungültig."
|
"Der Passwort zurücksetzen Link, der Sie hier hergebracht hat, war ungültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
|
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "Anmeldung"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passwortbestätigung"
|
msgstr "Passwortbestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
|
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -410,8 +418,8 @@ msgstr "Automatisch"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Anmeldename"
|
msgstr "Anmeldename"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -452,12 +460,12 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr "Maria"
|
msgstr "Maria"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -518,68 +526,68 @@ msgstr "Foto"
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr "Foto löschen"
|
msgstr "Foto löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr "Benutzernummer"
|
msgstr "Benutzernummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Abteilung"
|
msgstr "Abteilung"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr "Organisation"
|
msgstr "Organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr "Musterfirma"
|
msgstr "Musterfirma"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Website"
|
msgstr "Website"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr "https://meinewebsite.de"
|
msgstr "https://meinewebsite.de"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr "Benutzer*innen, Administrator*innen …"
|
msgstr "Benutzer*innen, Administrator*innen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr "Ablauf des Benutzerkontos"
|
msgstr "Ablauf des Benutzerkontos"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Name des Benutzers"
|
msgstr "Name des Benutzers"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
|
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
|
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1547,29 +1555,29 @@ msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr "Der Client wurde gelöscht."
|
msgstr "Der Client wurde gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr "Dieser Zugang konnte nicht widerrufen werden"
|
msgstr "Dieser Zugang konnte nicht widerrufen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr "Der Zugang ist bereits widerrufen"
|
msgstr "Der Zugang ist bereits widerrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr "Der Zugang wurde widerrufen"
|
msgstr "Der Zugang wurde widerrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr "Der Zugang konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "Der Zugang konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr "Der Zugang wird nicht widerrufen"
|
msgstr "Der Zugang wird nicht widerrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr "Der Zugang wurde wiederhergestellt"
|
msgstr "Der Zugang wurde wiederhergestellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1642,15 +1650,15 @@ msgstr "JKW URI"
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr "Vorab-Zustimmung"
|
msgstr "Vorab-Zustimmung"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
|
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr "Ihre Verknüpfung wurde nicht unterbrochen"
|
msgstr "Ihre Verknüpfung wurde nicht unterbrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr "Das Token wurde erfolgreich widerrufen."
|
msgstr "Das Token wurde erfolgreich widerrufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1965,6 +1973,12 @@ msgstr "Dieses Feld entfernen"
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr "Weiteres Feld hinzufügen"
|
msgstr "Weiteres Feld hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Suche…"
|
msgstr "Suche…"
|
||||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 08:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
||||||
|
@ -25,23 +25,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP"
|
msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr "No es una dirección URL válida"
|
msgstr "No es una dirección URL válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr "Este valor está duplicado"
|
msgstr "Este valor está duplicado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "Número de teléfono no válido"
|
msgstr "Número de teléfono no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "El número de página no es válido"
|
msgstr "El número de página no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr "No es una fecha u hora válida."
|
msgstr "No es una fecha u hora válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -58,7 +66,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "Jaime Duque"
|
msgstr "Jaime Duque"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "jduque"
|
msgstr "jduque"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,8 +141,8 @@ msgstr "Tu cuenta ya existe."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
|
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -184,21 +192,21 @@ msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido confirmada."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "Cuenta creada correctamente."
|
msgstr "Cuenta creada correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "Falló la actualización del perfil."
|
msgstr "Falló la actualización del perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "No se pudo agregar el correo electrónico."
|
msgstr "No se pudo agregar el correo electrónico."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
|
@ -207,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Por favor, comprueba tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace de "
|
"Por favor, comprueba tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace de "
|
||||||
"verificación que contiene"
|
"verificación que contiene"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de verificación"
|
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de verificación"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr "Error al eliminar el correo electrónico."
|
msgstr "Error al eliminar el correo electrónico."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr "El correo electrónico se ha eliminado correctamente."
|
msgstr "El correo electrónico se ha eliminado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||||
"should be received within a few minutes."
|
"should be received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -227,11 +235,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de "
|
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de "
|
||||||
"correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
|
"correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
|
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||||
"received within a few minutes."
|
"received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -239,28 +247,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se ha enviado un enlace de restablecimiento de la contraseña a la dirección "
|
"Se ha enviado un enlace de restablecimiento de la contraseña a la dirección "
|
||||||
"del correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
|
"del correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña"
|
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr "La cuenta ha sido bloqueada"
|
msgstr "La cuenta ha sido bloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr "La cuenta ha sido desbloqueada"
|
msgstr "La cuenta ha sido desbloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
|
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr "Los usuarios bloqueados no pueden ser suplantados."
|
msgstr "Los usuarios bloqueados no pueden ser suplantados."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s"
|
msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s"
|
||||||
|
@ -272,8 +280,8 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "jandra@duque.com"
|
msgstr "jandra@duque.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,17 +345,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
|
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
|
||||||
"posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
|
"posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña."
|
msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es "
|
"El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es "
|
||||||
"válido."
|
"válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
|
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -395,11 +403,11 @@ msgstr "Usuario"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Repetir contraseña"
|
msgstr "Repetir contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -411,8 +419,8 @@ msgstr "Automático"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -453,12 +461,12 @@ msgstr "Nombre a mostrar"
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr "Máximo"
|
msgstr "Máximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -519,68 +527,68 @@ msgstr "Foto"
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr "Eliminar foto"
|
msgstr "Eliminar foto"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr "Número de usuario"
|
msgstr "Número de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Departamento"
|
msgstr "Departamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr "Organización"
|
msgstr "Organización"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr "Cogip LTD."
|
msgstr "Cogip LTD."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr "http://example.com"
|
msgstr "http://example.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr "Idioma preferido"
|
msgstr "Idioma preferido"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr "usuarios, administradores…"
|
msgstr "usuarios, administradores…"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr "Caducidad de la cuenta"
|
msgstr "Caducidad de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
|
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
|
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,29 +1543,29 @@ msgstr "El cliente ha sido actualizado."
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr "El cliente ha sido eliminado."
|
msgstr "El cliente ha sido eliminado."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr "No se pudo revocar este acceso"
|
msgstr "No se pudo revocar este acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr "El acceso ya está revocado"
|
msgstr "El acceso ya está revocado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr "No se ha podido restablecer este acceso"
|
msgstr "No se ha podido restablecer este acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr "El acceso no está revocado"
|
msgstr "El acceso no está revocado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr "Se ha restablecido el acceso"
|
msgstr "Se ha restablecido el acceso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1630,15 +1638,15 @@ msgstr "URI de JKW"
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr "Preconsentimiento"
|
msgstr "Preconsentimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr "Has sido desconectado"
|
msgstr "Has sido desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr "No has sido desconectado"
|
msgstr "No has sido desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr "El token ha sido revocado con éxito."
|
msgstr "El token ha sido revocado con éxito."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1949,6 +1957,12 @@ msgstr "Eliminar este campo"
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr "Agregar otro campo"
|
msgstr "Agregar otro campo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Busca…"
|
msgstr "Busca…"
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 08:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
|
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||||||
|
@ -26,23 +26,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré"
|
msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr "Cette URL n’est pas valide"
|
msgstr "Cette URL n’est pas valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr "Cette valeur est un doublon"
|
msgstr "Cette valeur est un doublon"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "N’est pas un numéro de téléphone valide"
|
msgstr "N’est pas un numéro de téléphone valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "Le numéro de page est invalide"
|
msgstr "Le numéro de page est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr "N'est pas une date valide."
|
msgstr "N'est pas une date valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -60,7 +68,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "Camille Dupont"
|
msgstr "Camille Dupont"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "cdupont"
|
msgstr "cdupont"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -138,8 +146,8 @@ msgstr "Votre compte a déjà été créé."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
|
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -185,21 +193,21 @@ msgstr "Votre adresse email a été confirmée."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
|
msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "L'édition du profil a échoué."
|
msgstr "L'édition du profil a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
|
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "L’ajout de l’adresse email a échoué."
|
msgstr "L’ajout de l’adresse email a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
|
@ -207,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Un courriel a été envoyé à l’adresse email. Veuillez consulter votre boîte "
|
"Un courriel a été envoyé à l’adresse email. Veuillez consulter votre boîte "
|
||||||
"de réception et cliquer sur le lien de confirmation qu’il contient"
|
"de réception et cliquer sur le lien de confirmation qu’il contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation"
|
msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr "La suppression de l’adresse email a échoué."
|
msgstr "La suppression de l’adresse email a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr "L’adresse email a correctement été supprimée."
|
msgstr "L’adresse email a correctement été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||||
"should be received within a few minutes."
|
"should be received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -227,11 +235,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
||||||
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
|
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
|
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||||
"received within a few minutes."
|
"received within a few minutes."
|
||||||
|
@ -239,30 +247,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
||||||
"courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes."
|
"courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation"
|
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr "Le compte a été verrouillé"
|
msgstr "Le compte a été verrouillé"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr "Le compte a été déverrouillé"
|
msgstr "Le compte a été déverrouillé"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
|
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de prendre l’identité d’utilisateurs dont le compte est "
|
"Impossible de prendre l’identité d’utilisateurs dont le compte est "
|
||||||
"verrouillé."
|
"verrouillé."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s"
|
msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s"
|
||||||
|
@ -274,8 +282,8 @@ msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "camille@dupont.fr"
|
msgstr "camille@dupont.fr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -340,17 +348,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
|
"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
|
||||||
"Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation."
|
"Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de "
|
"Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de "
|
||||||
"réinitialisation de mot de passe."
|
"réinitialisation de mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
|
msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
|
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -398,11 +406,11 @@ msgstr "Identifiant"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
|
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -414,8 +422,8 @@ msgstr "Automatique"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Identifiant"
|
msgstr "Identifiant"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -456,12 +464,12 @@ msgstr "Nom d'affichage"
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr "Martin.D"
|
msgstr "Martin.D"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr "Adresse email"
|
msgstr "Adresse email"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -522,68 +530,68 @@ msgstr "Photo"
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr "Supprimer la photo"
|
msgstr "Supprimer la photo"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr "Numéro d’utilisateur"
|
msgstr "Numéro d’utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Service"
|
msgstr "Service"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr "Organisation"
|
msgstr "Organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr "Cogip SARL."
|
msgstr "Cogip SARL."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Site web"
|
msgstr "Site web"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr "https://mon-site-internet.fr"
|
msgstr "https://mon-site-internet.fr"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr "Langue préférée"
|
msgstr "Langue préférée"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
|
msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr "Expiration du compte"
|
msgstr "Expiration du compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groupe"
|
msgstr "groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Courriel"
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Identifiant"
|
msgstr "Identifiant"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
|
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
msgstr "Nouvelle adresse email"
|
msgstr "Nouvelle adresse email"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1544,29 +1552,29 @@ msgstr "Le client a été édité."
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr "Le client a été supprimé."
|
msgstr "Le client a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr "Impossible de révoquer cet accès"
|
msgstr "Impossible de révoquer cet accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr "L'accès a déjà été révoqué"
|
msgstr "L'accès a déjà été révoqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr "L'accès a été révoqué"
|
msgstr "L'accès a été révoqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr "Impossible de restaurer cet accès"
|
msgstr "Impossible de restaurer cet accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr "L'accès n’est pas révoqué"
|
msgstr "L'accès n’est pas révoqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr "L'accès a été restauré"
|
msgstr "L'accès a été restauré"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1639,15 +1647,15 @@ msgstr "URI du JWK"
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr "Pré-autorisé"
|
msgstr "Pré-autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr "Vous avez été déconnecté·e"
|
msgstr "Vous avez été déconnecté·e"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas été déconnecté"
|
msgstr "Vous n'avez pas été déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr "Le jeton a été révoqué avec succès."
|
msgstr "Le jeton a été révoqué avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1958,6 +1966,12 @@ msgstr "Supprimer ce champ"
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr "Ajouter un autre champ"
|
msgstr "Ajouter un autre champ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Recherche…"
|
msgstr "Recherche…"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
|
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
||||||
|
@ -23,26 +23,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "Non se configurou un servidor SMTP"
|
msgstr "Non se configurou un servidor SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your phone number."
|
#| msgid "Your phone number."
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "Número de teléfono."
|
msgstr "Número de teléfono."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "O acceso non está revogado"
|
msgstr "O acceso non está revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -59,7 +67,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "John Doe"
|
msgstr "John Doe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "jdoe"
|
msgstr "jdoe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -142,8 +150,8 @@ msgstr "A túa conta xa existe."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
|
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -197,49 +205,49 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "Conta creada correctamente."
|
msgstr "Conta creada correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Profile updated successfuly."
|
#| msgid "Profile updated successfuly."
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Profile edition failed."
|
#| msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Could not send the password initialization email"
|
#| msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
|
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Profile edition failed."
|
#| msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
|
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
|
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
|
||||||
|
@ -251,11 +259,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
||||||
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
|
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
|
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
|
||||||
|
@ -267,33 +275,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
"A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
||||||
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal"
|
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The access has been revoked"
|
#| msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr "O acceso foi revogado"
|
msgstr "O acceso foi revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The access has been revoked"
|
#| msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr "O acceso foi revogado"
|
msgstr "O acceso foi revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
|
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s"
|
msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s"
|
||||||
|
@ -305,8 +313,8 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "jane@doe.com"
|
msgstr "jane@doe.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non "
|
"O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non "
|
||||||
"é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal."
|
"é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal."
|
msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido."
|
"A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
|
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
|
@ -438,11 +446,11 @@ msgstr "Usuario"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal"
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Repetir contrasinal"
|
msgstr "Repetir contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
|
msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,8 +462,8 @@ msgstr "Automático"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de usuario"
|
msgstr "Nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -496,14 +504,14 @@ msgstr "Nome a amosar"
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr "Johnny"
|
msgstr "Johnny"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Email address"
|
#| msgid "Email address"
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -569,77 +577,77 @@ msgstr "Foto"
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr "Eliminar foto"
|
msgstr "Eliminar foto"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr "Nome de usuario"
|
msgstr "Nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Número de teléfono"
|
msgstr "Número de teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Invitation"
|
#| msgid "Invitation"
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr "Invitación"
|
msgstr "Invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Sitio web"
|
msgstr "Sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr "https://example.com"
|
msgstr "https://example.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr "Idioma preferido"
|
msgstr "Idioma preferido"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr "usuarios, administradores…"
|
msgstr "usuarios, administradores…"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Account creation"
|
#| msgid "Account creation"
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr "Creación de conta"
|
msgstr "Creación de conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Nome de usuario"
|
msgstr "Nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
|
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Email address"
|
#| msgid "Email address"
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
|
@ -1654,29 +1662,29 @@ msgstr "O cliente foi actualizado."
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr "O cliente foi eliminado."
|
msgstr "O cliente foi eliminado."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr "Non foi posible revogar este acceso"
|
msgstr "Non foi posible revogar este acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr "Acceso xa revogado"
|
msgstr "Acceso xa revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr "O acceso foi revogado"
|
msgstr "O acceso foi revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr "Non foi posible restaurar este acceso"
|
msgstr "Non foi posible restaurar este acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr "O acceso non está revogado"
|
msgstr "O acceso non está revogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr "O acceso foi restaurado"
|
msgstr "O acceso foi restaurado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1751,15 +1759,15 @@ msgstr "URI de JKW"
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr "Preconsentemento"
|
msgstr "Preconsentemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr "Fuches desconectado"
|
msgstr "Fuches desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr "Non fuches desconectado"
|
msgstr "Non fuches desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr "O token foi revogado correctamente."
|
msgstr "O token foi revogado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2086,6 +2094,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr "Restablecer contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 19:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 11:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -24,26 +24,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||||||
msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp"
|
msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:26
|
#: canaille/app/forms.py:27
|
||||||
msgid "This is not a valid URL"
|
msgid "This is not a valid URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34
|
#: canaille/app/forms.py:34 canaille/app/forms.py:35
|
||||||
msgid "This value is a duplicate"
|
msgid "This value is a duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:46
|
#: canaille/app/forms.py:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Your phone number."
|
#| msgid "Your phone number."
|
||||||
msgid "Not a valid phone number"
|
msgid "Not a valid phone number"
|
||||||
msgstr "Ditt telefonnummer."
|
msgstr "Ditt telefonnummer."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:206
|
#: canaille/app/forms.py:55
|
||||||
|
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:67
|
||||||
|
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/app/forms.py:240
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The page number is not valid"
|
msgid "The page number is not valid"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/app/forms.py:234
|
#: canaille/app/forms.py:268
|
||||||
msgid "Not a valid datetime value."
|
msgid "Not a valid datetime value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -60,7 +68,7 @@ msgid "John Doe"
|
||||||
msgstr "Ola Nordmann"
|
msgstr "Ola Nordmann"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424
|
||||||
msgid "jdoe"
|
msgid "jdoe"
|
||||||
msgstr "onord"
|
msgstr "onord"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -145,8 +153,8 @@ msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
|
||||||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||||
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
|
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:313
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:441 canaille/core/templates/groups.html:5
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5
|
||||||
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
#: canaille/core/templates/groups.html:23
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
|
||||||
|
@ -200,59 +208,59 @@ msgstr "Din e-postadresse."
|
||||||
msgid "User account creation succeed."
|
msgid "User account creation succeed."
|
||||||
msgstr "Brukerkonto opprettet."
|
msgstr "Brukerkonto opprettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:610
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:615
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:784
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Profile edition failed."
|
msgid "Profile edition failed."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:614
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:802
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Profile updated successfuly."
|
#| msgid "Profile updated successfuly."
|
||||||
msgid "Profile updated successfully."
|
msgid "Profile updated successfully."
|
||||||
msgstr "Profil redigert."
|
msgstr "Profil redigert."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:621
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Email addition failed."
|
msgid "Email addition failed."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:626
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||||||
"click on the verification link it contains"
|
"click on the verification link it contains"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:633
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not send the verification email"
|
msgid "Could not send the verification email"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
|
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:643
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:655
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Email deletion failed."
|
msgid "Email deletion failed."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:646
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:658
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
|
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:683
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:695
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||||
"should be received within a few minutes."
|
"should be received within a few minutes."
|
||||||
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
|
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:690 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
|
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:701
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||||
|
@ -261,33 +269,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den "
|
"Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den "
|
||||||
"bør være mottatt i løpet av et par minutter."
|
"bør være mottatt i løpet av et par minutter."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:708
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:720
|
||||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord"
|
msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:724
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:736
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The access has been revoked"
|
#| msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgid "The account has been locked"
|
msgid "The account has been locked"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:735
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "The access has been revoked"
|
#| msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgid "The account has been unlocked"
|
msgid "The account has been unlocked"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:822
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||||
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
|
||||||
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
|
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:823
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:839
|
||||||
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
msgid "Locked users cannot be impersonated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/account.py:827 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||||||
msgstr "Velkommen %(user)s"
|
msgstr "Velkommen %(user)s"
|
||||||
|
@ -300,8 +308,8 @@ msgstr "E-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:409 canaille/core/endpoints/forms.py:435
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:459 canaille/core/endpoints/forms.py:475
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476
|
||||||
msgid "jane@doe.com"
|
msgid "jane@doe.com"
|
||||||
msgstr "ola@nordmann.no"
|
msgstr "ola@nordmann.no"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -366,16 +374,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan "
|
"Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan "
|
||||||
"ikke sende e-post om tilbakestilling av passord."
|
"ikke sende e-post om tilbakestilling av passord."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:207
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord."
|
msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:230
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:236
|
||||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||||
msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
|
msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/auth.py:239
|
#: canaille/core/endpoints/auth.py:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||||||
msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
|
msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
|
||||||
|
@ -429,11 +437,11 @@ msgstr "Logg inn"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:273
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passordbekreftelse"
|
msgstr "Passordbekreftelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:276
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277
|
||||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||||
msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
|
msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -445,8 +453,8 @@ msgstr "Automatisk"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:365
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:379
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
|
||||||
|
@ -487,14 +495,14 @@ msgstr "Visningsnavn"
|
||||||
msgid "Johnny"
|
msgid "Johnny"
|
||||||
msgstr "Ola"
|
msgstr "Ola"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:465
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466
|
||||||
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Email address"
|
#| msgid "Email address"
|
||||||
msgid "Email addresses"
|
msgid "Email addresses"
|
||||||
msgstr "E-postadresse"
|
msgstr "E-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:455
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -556,78 +564,78 @@ msgstr "Bilde"
|
||||||
msgid "Delete the photo"
|
msgid "Delete the photo"
|
||||||
msgstr "Slett bildet"
|
msgstr "Slett bildet"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User number"
|
msgid "User number"
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 canaille/core/endpoints/forms.py:292
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293
|
||||||
msgid "1234"
|
msgid "1234"
|
||||||
msgstr "1234"
|
msgstr "1234"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:290
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Telefonnummer"
|
msgstr "Telefonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:296
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Invitation"
|
#| msgid "Invitation"
|
||||||
msgid "Organization"
|
msgid "Organization"
|
||||||
msgstr "Invitasjon"
|
msgstr "Invitasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299
|
||||||
msgid "Cogip LTD."
|
msgid "Cogip LTD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:302
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Nettside"
|
msgstr "Nettside"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:304
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305
|
||||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:309
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310
|
||||||
msgid "Preferred language"
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
msgstr "Foretrukket språk"
|
msgstr "Foretrukket språk"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:319
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "users, admins …"
|
msgid "users, admins …"
|
||||||
msgstr "brukere, administratorer …"
|
msgstr "brukere, administratorer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:344
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Account creation"
|
#| msgid "Account creation"
|
||||||
msgid "Account expiration"
|
msgid "Account expiration"
|
||||||
msgstr "Kontoopprettelse"
|
msgstr "Kontoopprettelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:368
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppe"
|
msgstr "gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:372 canaille/core/endpoints/forms.py:389
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390
|
||||||
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse"
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:403 canaille/core/endpoints/forms.py:428
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-postadresse"
|
msgstr "E-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:422
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:426
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427
|
||||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/core/endpoints/forms.py:468
|
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Email address"
|
#| msgid "Email address"
|
||||||
msgid "New email address"
|
msgid "New email address"
|
||||||
|
@ -1536,33 +1544,33 @@ msgstr "Klienten har blitt redigert."
|
||||||
msgid "The client has been deleted."
|
msgid "The client has been deleted."
|
||||||
msgstr "Klienten har blitt slettet."
|
msgstr "Klienten har blitt slettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:73
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:108
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not revoke this access"
|
msgid "Could not revoke this access"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:76
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The access is already revoked"
|
msgid "The access is already revoked"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:80
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:86
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:123
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:129
|
||||||
msgid "The access has been revoked"
|
msgid "The access has been revoked"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:89
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not restore this access"
|
msgid "Could not restore this access"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:92
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The access is not revoked"
|
msgid "The access is not revoked"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:99
|
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:105
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The access has been restored"
|
msgid "The access has been restored"
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
@ -1641,15 +1649,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pre-consent"
|
msgid "Pre-consent"
|
||||||
msgstr "Forhåndssamtykke"
|
msgstr "Forhåndssamtykke"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:355
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:369
|
||||||
msgid "You have been disconnected"
|
msgid "You have been disconnected"
|
||||||
msgstr "Du har blitt frakoblet"
|
msgstr "Du har blitt frakoblet"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:372
|
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:386
|
||||||
msgid "You have not been disconnected"
|
msgid "You have not been disconnected"
|
||||||
msgstr "Du har ikke blitt koblet fra"
|
msgstr "Du har ikke blitt koblet fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:45
|
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:50
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||||
|
@ -1972,6 +1980,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add another field"
|
msgid "Add another field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: canaille/templates/macro/form.html:119
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgid "Password strength"
|
||||||
|
msgstr "Passord tilbakestilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue