diff --git a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po index 0a527380..5fe2b589 100644 --- a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 15:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-05 14:31+0000\n" -"Last-Translator: sblondon \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-06 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Brunelie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2947,10 +2947,15 @@ msgid "" "permission `. The lock " "date can be set instantly or at a given date in the future." msgstr "" +"Si Canaille est branché à un :ref:`backend ` supportant " +"cette fonctionnalité, les comptes utilisateurs peuvent être verrouillés avec " +"la :attr:`permission de gestion des utilisateurs `. La date de verrouillage du compte peut être " +"immédiate, ou bien effective à une date future définie." #: ../features.rst:118 e6053c7a0e4c4feabd77b2aa14c50018 msgid "At the moment a user account is locked:" -msgstr "" +msgstr "Au moment où un compte utilisateur est verrouillé :" #: ../features.rst:120 1614c2a9020a4da58427064a8b480050 msgid "their open sessions will be closed;" @@ -2969,6 +2974,9 @@ msgid "" "User accounts must be manually unlocked by an administrator for the users to " "regain access to those actions." msgstr "" +"Les comptes utilisateur doivent être déverrouillés manuellement par un " +"administrateur pour que les utilisateurs concernés récupèrent l'accès à ces " +"actions." #: ../features.rst:129 fb080216984840ba99f095aece85255d msgid "Account deletion" @@ -2980,6 +2988,9 @@ msgid "" "configuration.Permission.DELETE_ACCOUNT>` are allowed to delete their own " "account." msgstr "" +"Les utilisateurs avec la :attr:`permission de suppression de compte ` peuvent supprimer leur " +"propre compte." #: ../features.rst:133 65b2e1806f3a437aa8b5238f022e0352 msgid "" @@ -2987,10 +2998,13 @@ msgid "" "configuration.Permission.MANAGE_USERS>` are also allowed to delete other " "users accounts." msgstr "" +"Les utilisateurs qui ont additionnellement la :attr:`permission de gestion " +"des utilisateurs ` " +"peuvent également supprimer les comptes d'autres utilisateurs." #: ../features.rst:138 278ed12bce6b4b318f677aa6d22138f5 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Récupération de mot de passe" #: ../features.rst:145 c2409768ec7a46d584ed1ed235e7a4d0 msgid "" @@ -2999,16 +3013,25 @@ msgid "" "configuration.CoreSettings.ENABLE_PASSWORD_RECOVERY>` is enabled, then users " "can ask for a password reset email if they cannot remember their password." msgstr "" +"Si un :class:`serveur e-mail ` est " +"configuré, et la :attr:`fonctionnalité de récupération de mot de passe " +"` est " +"activée, les utilisateurs peuvent demander l'envoi d'un e-mail de " +"réinitialisation de mot de passe s'ils ont oublié leur mot de passe." #: ../features.rst:147 7dbfa07474cd40c7a7c17748fbb21a07 msgid "" "The email will be sent to the email addresses filled in their profile, and " "will contain a link that will allow them to choose a new password. ." msgstr "" +"L'e-mail sera envoyé à l'adresse e-mail saisie dans leur profil, et " +"contiendra un lien leur permettant de choisir un nouveau mot de passe." #: ../features.rst:151 410c54a611eb4b1c8a372b80f744f941 msgid "Check that password recovery is disabled on locked accounts." msgstr "" +"Vérifie que la récupération de mot de passe est désactivée pour les comptes " +"verrouillés." #: ../features.rst:156 2c4f6c64da0c42eab5520711fca1dc46 msgid "Password reset" @@ -3022,6 +3045,12 @@ msgid "" "contains a link that allow users to choose a new password without having to " "retrieve the old one." msgstr "" +"Si un :class:`serveur e-mail ` est " +"configuré, la :attr:`permission de gestion des utilisateurs ` permet d'envoyer des e-mails de " +"réinitialisation de mot de passe aux utilisateurs. Les e-mails contiennent " +"un lien qui permet aux utilisateurs de choisir un nouveau mot de passe sans " +"avoir besoin de retrouver l'ancien." #: ../features.rst:164 7be9af4a393e4203b3da626d93d71d69 msgid "Password initialization" @@ -3036,10 +3065,17 @@ msgid "" "mail contains a link that leads to a form that allows users to choose a " "password." msgstr "" +"Les :attr:`mots de passe ` utilisateur " +"sont optionnels. Si un :class:`serveur e-mail ` est configuré, quand un utilisateur sans mot de passe tente " +"de se connecter, il est invité à cliquer sur un bouton déclenchant l'envoi " +"d'un e-mail de réinitialisation de mot de passe. Cet e-mail contient un lien " +"dirigeant vers un formulaire permettant à l'utilisateur de choisir un mot de " +"passe." #: ../features.rst:173 4f60c7a56e5544afa1bbaee9df0805e0 msgid "Password compromission check" -msgstr "" +msgstr "Vérification de la compromission du mot de passe" #: ../features.rst:175 3dc13b94cd014d6f976426da9840a3d6 msgid "" @@ -3049,10 +3085,17 @@ msgid "" "time a new password is register. You will need to set an :attr:`admin email " "`." msgstr "" +"Si l' :attr:`option de vérification de compromission du mot de passe " +"` est activée, Canaille va vérifier la " +"compromission du mot de passe sur HIBP (https://haveibeenpwned.com/) à " +"chaque fois qu'un nouveau mot de passe est saisi. La configuration d'un " +":attr:`e-mail administrateur ` est nécessaire." #: ../features.rst:178 a9118911f6a341a3b529fd8882c4e3e4 msgid "Web interface" -msgstr "" +msgstr "Interface web" #: ../features.rst:183 277603f8de354f15857ad0068f148115 msgid "Internationalization" @@ -3060,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: ../features.rst:185 6bc7d90be4bf486d8a2e84a48cc76b66 msgid "Translation state" -msgstr "" +msgstr "État de la traduction" #: ../features.rst:190 a1f40124b57e452a85abf8af401dc2b1 msgid "" @@ -3071,10 +3114,16 @@ msgid "" "attr:`force a language ` " "for every users." msgstr "" +"Canaille va s'afficher dans votre :attr:`langue préférée ` si disponible, ou la langue de votre " +"navigateur si disponible (si elle ne l'est pas, vous pouvez :ref:`noud aider " +"à la traduire `). Si vous le " +"souhaitez, vous pouvez également :attr:`forcer une langue ` pour tous les utilisateurs." #: ../features.rst:196 8bf0ddac3fee4b4f931bd704bbb167dc msgid "Lightweight" -msgstr "" +msgstr "Léger" #: ../features.rst:198 3774910a87b34b9dba3b6c28a1e6ba68 msgid "" @@ -3082,10 +3131,13 @@ msgid "" "is a few Javascript here and there to smooth the experience, but no " "Javascript at all is needed to use Canaille." msgstr "" +"L'interface web est légère, donc tout devrait se charger rapidement. Il y a " +"un peu de Javascript ici et là pour lisser l'expérience, mais aucun " +"Javascript n'est absolument nécessaire à l'utilisation de Canaille." #: ../features.rst:202 0da766448075460d9360204e6975a0f4 msgid "Customizable" -msgstr "" +msgstr "Personnalisable" #: ../features.rst:204 737f45bc79a542ee903e8349947c3b5f msgid "" @@ -3094,46 +3146,66 @@ msgid "" "core.configuration.CoreSettings.LOGO>` and a :attr:`favicon `." msgstr "" +"Le thème par défaut devrait suffir à la plupart des usages. Il dispose d'un " +"thème sombre, s'affiche bien sur mobile, et vous laissez choisir un :attr:`" +"logo ` et un :attr:`favicon " +"`." #: ../features.rst:207 36b615461b0c49e9aca81c65a60c3308 msgid "" "If you need more you can also use a :attr:`custom theme `." msgstr "" +"Si vous avez besoin de plus, vous pouvez utiliser un :attr:`thème " +"personnalisé `." #: ../features.rst:214 02908b4590a0462cac7afbc2fd17d7f6 +#, fuzzy msgid "" "Canaille implements a :ref:`subset` of the OAuth2/OpenID Connect specifications . This " "allows to provide :abbr:`SSO (Single Sign-On)` and :abbr:`SLO (Single Log-" "On)` to applications plugged to Canaille." msgstr "" +"Canaille implémente un :ref:`sous-ensemble` de la spécification de OAuth2/OpenID Connect. " +"Cela permet d'avoir la :abbr:`SSO (Single Sign-On)` et la :abbr:`SLO (Single " +"Log-On)` aux applications branchées à Canaille." #: ../features.rst:218 f8c59847b97049d19a13ccaa6539f863 msgid "Consent management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des autorisations" #: ../features.rst:226 8e7afe2e2e6943feb664ab03ae9da770 msgid "" "Users can give their consent to application requesting access to their " "personal information, and then revoke those consent at their will." msgstr "" +"Les utilisateurs peuvent donner leur autorisation aux applications qui " +"demandent un accès à leurs informations personnelles, et révoquer ces " +"autorisations lorsqu'ils le souhaitent." #: ../features.rst:230 c7a8da519165448ebc4e1c53eb25f207 msgid "Application management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des applications" #: ../features.rst:232 2e65c0c497da4a77bc85c9500a074047 msgid "" "Users with the right :attr:`permission ` can manager OIDC clients through the web interface." msgstr "" +"Les utilisateurs ayant la :attr:`permission ` nécessaire peuvent gérer les clients OIDC depuis " +"l'interface web." #: ../features.rst:234 bafe35db98f749d99557feec3ceaf4e7 msgid "" "In some cases, it might be useful to avoid the consent page for some trusted " "applications, so clients can be pre-consented." msgstr "" +"Dans certains cas, il peut être utile d'éviter la page d'autorisation pour " +"certaines applications de confiance, pour que des clients puissent être " +"pré-autorisés." #: ../features.rst:237 76b48b09fc1c44038a697dfa816afbcc msgid "Discovery" @@ -3161,18 +3233,21 @@ msgstr "" #: ../features.rst:247 ec8846e6d8404a8185860b509814e54c msgid "System administration" -msgstr "" +msgstr "Administration système" #: ../features.rst:252 ../references/commands.rst:2 #: 511d3810fbd4411dbf14065b1f014256 a07ec9235c4347858a3f9dd667ade4b6 msgid "Command Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface en ligne de commande" #: ../features.rst:254 446a668dea4548ffb184afa168ed6115 msgid "" "Canaille comes with a :abbr:`CLI (Command Line Interface)` to help " "administrators in hosting and management." msgstr "" +"Canaille est équipé d'un :abbr:`CLI (Command Line Interface)`, ou interface " +"en ligne de commande, pour aider les administrateurs à l'hébergement et à la " +"gestion." #: ../features.rst:256 1b76ec06f2f841ccb8396a5345014ffd msgid "" @@ -3183,17 +3258,26 @@ msgid "" "User>`, :class:`groups ` or :class:`OIDC " "clients `." msgstr "" +"L'interface en ligne de commande dispose d'outils pour :ref:`vérifier votre " +"configuration ` ou pour :ref:`installer des éléments manquants " +"`. Vous pouvez utiliser le CLI pour :ref:`créer `, " +":ref:`lire `, :ref:`mettre à jour ` et :ref:`supprimer " +"` des modèles comme les :class:`utilisateurs `, :class:`groupes ` ou les  :class:`" +"clients OIDC `." #: ../features.rst:259 9f10d5a6354c4cda8b1a4e652c129231 msgid "" "There are also tools to :ref:`fill your database ` with random " "objects, for tests purpose for instance." msgstr "" +"Elle dispose également d'outils pour :ref:`remplir votre base de données " +"` avec des objets aléatoires, par exemple à des fins de test." #: ../features.rst:264 ../tutorial/databases.rst:2 #: 3f06ed32b21149799d58c75cad1db5ff fbfabda71be84552b6583acdaa13af3e msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Bases de données" #: ../features.rst:266 004f29ea7eb74ee2912627a929e87f1c msgid "" @@ -3203,6 +3287,12 @@ msgid "" "ref:`in-memory database ` that can be used in " "unit tests suites." msgstr "" +"Canaille peut manipuler de la donnée depuis des  :ref:`bases de données SQL <" +"tutorial/databases:SQL>` les plus communes, telles que PostgreSQL, MariaDB " +"ou SQLite, ainsi que depuis :ref:`OpenLDAP `. " +"Canaille dispose également d'une :ref:`base de données en mémoire ` sans dépendances qui peut être utilisée dans des tests " +"unitaires." #: ../features.rst:272 8add6581a16b4877a66ba7c8827152ca msgid "Logging" @@ -3223,27 +3313,27 @@ msgstr "" #: ../features.rst:278 49f7ec7627e7414aa616f1060c33d110 msgid "Authentication attempt" -msgstr "" +msgstr "Tentative d'authentification" #: ../features.rst:279 a26713f492ff4f14a2e3a881e7ab19f1 msgid "Password update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du mot de passe" #: ../features.rst:280 ca7c103705f14293950cc12dedd96378 msgid "Email update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'e-mail" #: ../features.rst:281 0e01ba62ff054e4e849ae1d4c1f6fdee msgid "Forgotten password mail sent to user" -msgstr "" +msgstr "Mail d'oubli de mot de passe envoyé à l'utilisateur" #: ../features.rst:282 8f4e5a1567114749b944d391c43ad2bb msgid "Token emission" -msgstr "" +msgstr "Emission de jeton" #: ../features.rst:283 04cf77b4e9514ab7805b4f4156209cff msgid "Token refresh" -msgstr "" +msgstr "Rafraichissement de jeton" #: ../features.rst:284 ec6501d110694e58b6181468d6154bda msgid "Token revokation" @@ -3251,19 +3341,19 @@ msgstr "Révocation des jetons" #: ../features.rst:285 76f7ecd101a541d3a1dbb7b3090db868 msgid "New consent given for client application" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle autorisation donnée pour l'application client" #: ../features.rst:286 100d9e39db3644c78ed000b9d27342a4 msgid "Consent revokation" -msgstr "" +msgstr "Révocation de l'autorisation" #: ../features.rst:291 267852d80a8f4235af2ca961f8de8f09 msgid "Development and testing tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de développement et de test" #: ../features.rst:296 3dd5b1afcdf74705a07096fb3d7fd788 msgid "Unit-testing tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de test unitaire" #: ../features.rst:298 8c74a6c31d294bcb85e4fd0db0bb40fd msgid "" @@ -3273,10 +3363,16 @@ msgid "" "you can check how it behaves against a real world OpenID Connect server. If " "you work with python you might want to check :doc:`pytest-iam:index`." msgstr "" +"Grâce à sa :ref:`base de données en mémoire `" +"légère et sa :ref:`liste de dépendances `, " +"Canaille peut être utilisé dans la suite de tests unitaires de votre " +"application, pour que vous puissiez vérifier comment l'application se " +"comporte face à un vrai serveur OpenID Connect. Si vous travaillez en " +"python, vous pourriez être intéressé par :doc:`pytest-iam:index`." #: ../features.rst:301 197c22656e1b44b89c3587f95b3bb5c8 msgid "Development server" -msgstr "" +msgstr "Serveur de développement" #: ../features.rst:303 5f930c719ffe484d9680e8d7f3169e54 msgid "" @@ -3284,10 +3380,13 @@ msgid "" "launching a Keycloak in a Docker container is too heavy for your little web " "application." msgstr "" +"Canaille peut également être lancé dans votre environnement de " +"développement, si vous trouvez que lancer un Keycloak dans un conteneur " +"Docker est trop lourd pour votre application web." #: ../features.rst:308 e9cc836cf3d54a32ad7b1d691826bc39 msgid "Continuous Integration tools" -msgstr "" +msgstr "Outils d'intégration continue" #: ../features.rst:310 a4c714c1c0d44b7ab7a10dff7105a725 msgid "" @@ -3295,6 +3394,10 @@ msgid "" "`CLI `, you can prepare data in Canaille, let your application " "interact with it, and then check the side effects." msgstr "" +"Canaille s'intègre également bien dans des scénarios d'intégration continue. " +"Grâce à son :ref:`CLI `, vous pouvez préparer la donnée dans " +"Canaille, laisser votre application interagir avec, puis observer les effets " +"secondaires." #: ../features.rst:313 cef90af6922045ccb06933f9c96c6f6e msgid "Roadmap" @@ -3302,13 +3405,15 @@ msgstr "" #: ../features.rst:316 35efac03aaf843308e6941fa96ff921b msgid "Bêta version" -msgstr "" +msgstr "Version bêta" #: ../features.rst:318 390267ac81744daf95a62fffcd0af834 msgid "" "To go out of the current Alpha version we want to achieve the following " "tasks:" msgstr "" +"Pour sortir de la version Alpha actuelle, nous voulons réaliser les taches " +"suivantes :" #: ../features.rst:320 16cbac25ee2f420abda2992cd351559c msgid ":issue:`Configuration validation using pydantic <138>`" @@ -3323,10 +3428,12 @@ msgid "" "Before we push Canaille in stable version we want to achieve the following " "tasks:" msgstr "" +"Avant de déployer Canaille en version stable, nous voulons réaliser les " +"taches suivantes :" #: ../features.rst:328 4a9ef596fb13405185ef106cd2dda007 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #: ../features.rst:330 a09c2af5ad3e424eba893efd02faf213 msgid ":issue:`Password hashing configuration <175>`" @@ -3394,13 +3501,15 @@ msgstr "" #: ../index.rst:31 d12af997fa5e48da987d2ecfcb4f149f msgid "User profile and groups management, Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Gestion de profils utilisateur et de groupes, permissions simples" #: ../index.rst:38 ea53cfd918924c97a6726cfd357f5ce5 msgid "" "Authentication, registration, email confirmation, \"I forgot my password\" " "emails" msgstr "" +"Authentification, inscription, confirmation par e-mail, e-mails \"J'ai " +"oublié mon mot de passe\"" #: ../index.rst:40 127cca0af1054bf08a8ce05d1c55d539 msgid "SSO" @@ -3420,11 +3529,13 @@ msgstr "" #: ../index.rst:52 b1569cdc9eef44d68ed3b52496ef75b3 msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Personnalisation" #: ../index.rst:56 68415646dbfa4be79d953583749246fe msgid "Put Canaille at yours colors by choosing a logo or use a custom theme!" msgstr "" +"Mettez Canaille à vos couleurs en choisissant un logo ou en utilisant un " +"thème personnalisé !" #: ../index.rst:58 2a6a4e752e494f65b7766a082624d1a4 msgid "Developers friendliness" @@ -3435,15 +3546,21 @@ msgid "" "Canaille can easily fit in your unit tests suite or in your Continuous " "Integration." msgstr "" +"Canaille peut s'intégrer facilement dans votre suite de tests unitaires ou " +"dans votre Intégration Continue." #: ../index.rst:66 bc563a309b784f2cbc15399c3ad8f51c msgid ":doc:`Full feature list ` :doc:`Common use cases `" msgstr "" +":doc:`Liste complète des fonctionnalités ` :doc:`Cas d'usage " +"`" #: ../references/commands.rst:4 aebb427c91ed41da9c0b7ecdfcaf590a msgid "" "Canaille provide several commands to help administrator manage their data." msgstr "" +"Canaille dispose de plusieurs commandes pour aider les administrateurs à " +"gérer leurs données." #: ../references/commands.rst:6 b907889f6d0d4dabb1a963c60758fedf msgid ""