diff --git a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po index d2ed629d..b3b06993 100644 --- a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-19 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-19 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-19 14:42+0000\n" "Last-Translator: Éloi Rivard \n" "Language-Team: French \n" @@ -7176,48 +7176,40 @@ msgid "The user invitation form." msgstr "Le formulaire d'invitation d'utilisateurs." #: ../references/templates.rst:50 13810cd50256469884ba89a8eafd1bf8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The core templates are displayed in the authentication and profile " -#| "edition pages." msgid "The OIDC templates are displayed in the OIDC consent pages." -msgstr "" -"Ces patrons sont affichés dans les pages d'authentification et d'édition de " -"profiles utilisateurs." +msgstr "Les patrons OIDC sont affichés lors des étapes de consentement OIDC." #: ../../:1 a93e6a645c4843d381565c2923e8d0ce -#, fuzzy -#| msgid "Delete a authorizationcode." msgid "The list of authorizations." -msgstr "Supprime un code d'autorisation." +msgstr "La liste des autorisations." #: ../../:1 b6f19eca0ccf4d1c8fc695f9b1d9f1a4 msgid "" "Displays a paginated list of :class:`~canaille.oidc.basemodels." "AuthorizationCode`." msgstr "" +"Affiche une liste paginées " +"d':class:`~canaille.oidc.basemodels.AuthorizationCode`." #: ../../:1 4c9bc2607e924e4581aa46607336a840 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication attempt" msgid "Authorization details template." -msgstr "Tentative d'authentification" +msgstr "Patron de détails d'un code d'autorisation." #: ../../:1 b5479f45faa14695b64b04a6b44000b3 msgid "" "Displays details about an :class:`~canaille.oidc.basemodels." "AuthorizationCode`." msgstr "" +"Affiche les détails d'un " +":class:`~canaille.oidc.basemodels.AuthorizationCode`." #: ../../:1 7c89cde145294acf9a5723a077c5bc15 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a authorizationcode." msgid "The detailed authorization." -msgstr "Supprime un code d'autorisation." +msgstr "Le code d'autorisation détaillé." #: ../../:1 5dda81f8b0f94025a53662601636dff3 msgid "Consent request template." -msgstr "" +msgstr "Le patron de requête de consentement." #: ../../:1 d254d5aa848a4858bcb16ed0e2d854e7 msgid "" @@ -7226,132 +7218,127 @@ msgid "" "information requested by the application, and offers the user to accept or " "decline." msgstr "" +"Ce patron est affiché aux utilisateurs accédant à une nouvelle application " +"qui requête l'accès à des informations personnelles. Il liste les " +"informations personnelles demandées, et propose à l'utilisateur d'accepter " +"ou de refuser." #: ../../:1 1971d5d569d24224915c904298df51f5 msgid "The user whose consent is asked." -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur dont le consentement est requis." #: ../../:1 e26315210e18439090ccab390392173e msgid "The OIDC grant." -msgstr "" +msgstr "Le flux OIDC." #: ../../:1 28e3e52f5d13488fb42d6446033ad577 msgid "The client addition template." -msgstr "" +msgstr "Le patron d'ajout d'application cliente." #: ../../:1 74a13f58dad04bac9a30683859ad85c6 msgid "" "Displays a form to create a new :class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." msgstr "" +"Affiche un formulaire de création de " +":class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." #: ../../:1 0d8bdc8c2adc4d9daa20cc33cfadd48b #: b6dec07e895342c6904b1500f7144bc3 msgid "The client creation form." -msgstr "" +msgstr "Le formulaire de création de client." #: ../../:1 68010fedf65f454abbedadbf6ec560b0 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication attempt" msgid "The client edition template." -msgstr "Tentative d'authentification" +msgstr "Le formulaire d'édition de client." #: ../../:1 ccbffcf83c4c42e09ab947ca0e0dc2a8 msgid "Displays a form to edit a :class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." msgstr "" +"Affiche un formulaire d'édition de :class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." #: ../../:1 4b9aed0542ff452f9817ce3a91e5a334 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a client." msgid "The edited client." -msgstr "Supprime un client." +msgstr "Le client édité." #: ../../:1 d3d45377f29a429ca66ec3ca69d8c794 msgid "The list of OIDC clients." -msgstr "" +msgstr "La liste des clients OIDC." #: ../../:1 a2c3f61ac81e407898abfe07dd066e60 msgid "Displays a paginated list of :class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." -msgstr "" +msgstr "Affiche une liste paginée de :class:`~canaille.oidc.basemodels.Client`." #: ../../:1 ebc1fbe38e844fdd97fb8a74c0ea798a msgid "The OIDC logout template." -msgstr "" +msgstr "Le patron de déconnexion OIDC." #: ../../:1 a1842044005d49b4806b740360c623d7 msgid "" "Used during OIDC RP-initiated logout, when an user confirmation is needed." msgstr "" +"Utilisé durant la *déconnexion initiée par les applications clients OIDC*, " +"lorsque le consentement de l'utilisateur est nécessaire." #: ../../:1 54c1371a6e8c49bd8cd47a5f557d78e2 msgid "The logout form." -msgstr "" +msgstr "Le formulaire de déconnexion." #: ../../:1 62b38596ea684351aef9e53f121329e5 msgid "The client requesting the logout." -msgstr "" +msgstr "Le client requérant la déconnexion." #: ../../:1 af38180c9bdc4bd580ca9d0702ee48f3 -#, fuzzy -#| msgid "Long-term user consent to an application." msgid "The preconsented applications list." -msgstr "Consentement utilisateur à long terme à une application." +msgstr "La liste d'application avec consentement implicite." #: ../../:1 3ef8a4ae66fa419d839de54deb6f80aa msgid "" "Display a list of trusted clients for which it is implied that users don't " "need to explicitly give their consent." msgstr "" +"Affiche une liste d'applications clientes de confiance dont il est établi " +"que les utilisateurs n'ont pas besoin de fournir un consentement explicite." #: ../../:1 4c2a8d818ba449aabb54c49cd50fb04a msgid "Description of the OIDC scopes." -msgstr "" +msgstr "Description des *scopes* OIDC." #: ../../:1 21232c26e39e4fe39caa345d9422c403 msgid "The scopes to hide." -msgstr "" +msgstr "Les *scopes* à masquer." #: ../../:1 e2e636d23ecd4f9e9cd48abd4e36f82c -#, fuzzy -#| msgid "The city or locality component." msgid "The list of implicitly consented clients." -msgstr "Le composant de ville ou de localité." +msgstr "La liste des clients avec consentements implicite." #: ../../:1 e881d65a62cb498b825ba356453ec3c6 -#, fuzzy -#| msgid "The state or region component." msgid "The number of consents." -msgstr "Le composant État ou région." +msgstr "Le nombre de consentements." #: ../../:1 d1787fefbf964e82ba7893e17b0ac2ab msgid "The number of preconsented clients." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de clients avec consentement implicite." #: ../../:1 f3a2bc4f0b984f44a76ee005a9af4821 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a token." msgid "The list of tokens." -msgstr "Supprime un jeton." +msgstr "La liste des jetons." #: ../../:1 92da1ee51fad4754835604fef0685626 -#, fuzzy -#| msgid "Bases: :py:class:`~canaille.backends.models.Model`" msgid "Displays a paginated list of :class:`~canaille.oidc.basemodels.Token`." -msgstr "Bases : :py:class:`~canaille.backends.models.Model`" +msgstr "Affiche une liste paginée de :class:`~canaille.oidc.basemodels.Token`." #: ../../:1 042e45babf7e428996636bc87c880ee5 msgid "The token edition template." -msgstr "" +msgstr "Le patron d'édition de jetons." #: ../../:1 c41796c860ac41e9a0f6d2cb145158bb msgid "" "Displays the details of a token :class:`~canaille.oidc.basemodels.Token`." -msgstr "" +msgstr "Affiche les détails d'un :class:`~canaille.oidc.basemodels.Token`." #: ../../:1 b2f4c67385114855b7d1783467fbaaa2 -#, fuzzy -#| msgid "Token revokation" msgid "A token revokation form." -msgstr "Révocation des jetons" +msgstr "Un formulaire de révocation de jeton." #: ../tutorial/databases.rst:4 5748f2a24c36444993b0ac2c8ce280bb msgid "" @@ -7897,37 +7884,45 @@ msgstr "" #: ../tutorial/provisioning.rst:33 5cbe19dfab2848509d2ecb1670f762af msgid "Implementation details" -msgstr "" +msgstr "Détails d'implémentation" #: ../tutorial/provisioning.rst:35 18971a7e6bd84e8a813c8dd48feb4060 msgid "" "Due to technical reasons, the Canaille *User* and *Group* resources " "implementation subtly differs from the :rfc:`RFC7643 <7643>` definitions:" msgstr "" +"Pour des raisons techniques, les implémentations des resources *User* et " +"*Group* diffèrent subtilement entre Canaille et la :rfc:`RFC7643 <7643>` :" #: ../tutorial/provisioning.rst:37 ee13305a62da466097f8be31dcd58cbc msgid "``User.userName`` is immutable (while it is read-write in RFC7643)." msgstr "" +"``User.userName`` est immuable (tandis qu'il est en lecture-écriture dans la " +"RFC7643)." #: ../tutorial/provisioning.rst:38 65f9f9f8c43d45f38c16ee9a1fa4bebd msgid "``User.name.familyName`` is required (while it is optional in RFC7643)." msgstr "" +"``User.name.familyName`` est requis (tandis qu'il est optionnel dans la " +"RFC7643)." #: ../tutorial/provisioning.rst:39 5f60bb02615b4cbda2ebebed1334f087 msgid "``Group.displayName`` is required (while it is optional in RFC7643)." msgstr "" +"``Group.displayName`` est requis (tandis qu'il est optionnel dans la " +"RFC7643)." #: ../tutorial/provisioning.rst:40 7d53ff82185640b79b3254af1c5ea824 msgid "" "``Group.members`` is required (while it is optional in RFC7643), i.e. groups " "cannot be empty." msgstr "" +"``Group.members`` est requis (tandis qu'il est optionnel dans la RFC7643), " +"c'est à dire que les groupes ne peuvent être vides." #: ../tutorial/provisioning.rst:43 28d3fec6f2f94f219904c4cfed944c03 -#, fuzzy -#| msgid "Logging" msgid "Debugging" -msgstr "Connexion" +msgstr "Débogage" #: ../tutorial/provisioning.rst:45 40c8e2548c5a4f9183a842044ecae152 msgid "" @@ -7937,14 +7932,20 @@ msgid "" "administration page. Then, we recommend the use of :doc:`scim2-cli:index` to " "interact with the API:" msgstr "" +"Afin de vérifier les données exposées par l'API SCIM de Canaille, vous aurez " +"besoin d'un *jeton client* et d'une application SCIM cliente. Afin de " +"générer un jeton, vous pouvez simplement en créer un manuellement avec le " +"bouton présent sur la page d'administration des clients. Enfin, nous vous " +"recommandons l'utilisation de :doc:`scim2-cli:index` pour interagir avec " +"l'API :" #: ../tutorial/provisioning.rst:49 64800b3ed0e04be0a59b95f3da2dffe3 msgid "scim2-cli usage example" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'utilisation de scim2-cli" #: ../tutorial/theming.rst:2 07dd676f278c44e3b1263e9afdebfc25 msgid "Theming" -msgstr "" +msgstr "Habillage" #: ../tutorial/theming.rst:4 7ea6047471dd43e89c2ed87579b965e3 msgid "" @@ -7952,12 +7953,14 @@ msgid "" "ui.com/>`__ but any part of the UI can be slightly modified or even " "entierely rewritten if needed." msgstr "" +"Canaille est fourni avec un thème par défaut basé sur `Fomantic UI `__, mais n'importe quelle partie de l'interface " +"utilisateur peut être légèrement modifiée, ou bien complètement ré-écrite si " +"besoin." #: ../tutorial/theming.rst:7 3ffd0598489b46bdadc078f3a6f5ac40 -#, fuzzy -#| msgid "Templates" msgid "Custom templates" -msgstr "Patrons (« templates »)" +msgstr "Patrons personnalisés" #: ../tutorial/theming.rst:9 9dc5dde77f144803be650a110ae46f79 msgid "" @@ -7965,6 +7968,9 @@ msgid "" "CoreSettings.THEME` to a path to a directory where you will host your custom " "templates." msgstr "" +"Pour utiliser un thème personnalisé, pointez le paramètre de configuration " +":attr:`~canaille.core.configuration.CoreSettings.THEME` vers un répertoire " +"dans lequel sont enregistrés vos patrons." #: ../tutorial/theming.rst:11 225c0a63ef7443368da6d8f99c9d3fc9 msgid "" @@ -7975,14 +7981,20 @@ msgid "" "``core/about.html`` file. You can inherit from the origin template by using " "the Jinja ``extend`` directive." msgstr "" +"Dans ce répertoire, créez de nouveaux fichiers pour les patrons que vous " +"voulez remplacer ou affiner. Une liste exhaustive des patrons est disponible " +"dans la :doc:`référence <../references/templates>`. Vous devez respecter les " +"chemins des patrons. Par exemple, si vous souhaitez personnaliser la *page « " +"À propos »*, vous devez le faire dans un fichier ``core/about.html``. Vous " +"pouvez hériter du patron original en utilisant la directive Jinja ``extend``." #: ../tutorial/theming.rst:15 e59413935c4c4947b00e419d6e7eb2aa msgid "core/about.html" -msgstr "" +msgstr "core/about.html" #: ../tutorial/theming.rst:26 cdf094c2bf964e69b59a467298d39266 msgid "Custom style sheets" -msgstr "" +msgstr "Feuilles de style personnalisées" #: ../tutorial/theming.rst:28 bf6bfe83391d443590898ce01670c8ca msgid "" @@ -7991,10 +8003,14 @@ msgid "" "``static`` subdirectory of your theme, for instance ``static/css/custom." "css`` and reference it with ``theme_static``." msgstr "" +"Si vous souhaitez simplement utiliser votre feuille de style dans le thème " +"par défaut, vous pouvez simplement l'insérer dans le patron ``base.html``. " +"Placez votre fichier dans un sous-répertoire ``static`` de votre thème, par " +"exemple ``static/css/custom.css`` et référencez-le avec ``theme_static``." #: ../tutorial/theming.rst:31 386ecd9d792e47768914612ebf3c8931 msgid "base.html" -msgstr "" +msgstr "base.html" #: ../tutorial/theming.rst:43 43e2b83c38d845c4b121529d5bca8e89 msgid "" @@ -8002,12 +8018,14 @@ msgid "" "path to your theme in a ``.env`` file and run the Canaille demo instance, as " "described in the :ref:`contributing guide `" msgstr "" +"Pour écrire votre thème personnalisé et vérifier comment il s'affiche, vous " +"pouvez configurer le chemin vers votre thème dans un fichier ``.env``et " +"lancer l'instance de démonstration de Canaille, comme décrit dans le :ref:`" +"guide de contribution `" #: ../tutorial/theming.rst:50 282912adb49347b48bb2a8a0525ff3c9 -#, fuzzy -#| msgid "Run the demo instance with the SQL backend" msgid "Run the demo instance" -msgstr "Lancer l’instance de démonstration avec la base de données SQL" +msgstr "Lancement de l’instance de démonstration" #: ../tutorial/troubleshooting.rst:2 a2179a1e932c44c59ec327cabf7a8b0e msgid "Troubleshooting"