Automatically trims the HTML translated strings

This commit is contained in:
Éloi Rivard 2023-01-22 13:45:59 +01:00
parent b99f739922
commit 47fff4c6ed
7 changed files with 323 additions and 339 deletions

View file

@ -15,9 +15,10 @@ Added
Fixed Fixed
***** *****
- Fix typos and grammar errors. :pr:`84` - Fix typos and grammar errors. :pr:`84`
- Fix wording and punctuations. :pr:`86` - Fix wording and punctuations. :pr:`86`
- Fix HTML lang tag :issue:`122` :pr:`87` - Fix HTML lang tag :issue:`122` :pr:`87`
- Automatically trims the HTML translated strings. :pr:`91`
[0.0.19] - 2023-01-14 [0.0.19] - 2023-01-14
===================== =====================

View file

@ -10,10 +10,10 @@
</h2> </h2>
<div class="ui info message"> <div class="ui info message">
{% trans -%} {% trans %}
This form will send a fake invitation email to the address you want. This form will send a fake invitation email to the address you want.
This should be used for testing mail configuration. This should be used for testing mail configuration.
{%- endtrans %} {% endtrans %}
</div> </div>
{% call sui.render_form(form) %} {% call sui.render_form(form) %}

View file

@ -24,9 +24,9 @@
<tr> <tr>
<td colspan="2" style="background: #f8f8f9; padding: 1em 1.5em; line-height: 1.4em; font-size: 1em; margin: 0; border-radius: 0; text-align: justify; border-left: 1px solid #d4d4d5; border-right: 1px solid #d4d4d5;"> <td colspan="2" style="background: #f8f8f9; padding: 1em 1.5em; line-height: 1.4em; font-size: 1em; margin: 0; border-radius: 0; text-align: justify; border-left: 1px solid #d4d4d5; border-right: 1px solid #d4d4d5;">
{% trans -%} {% trans %}
This email is a test to check that you receive communications from {{ site_name }}. This email is a test to check that you receive communications from {{ site_name }}.
{%- endtrans %} {% endtrans %}
</td> </td>
</tr> </tr>

View file

@ -1,4 +1,7 @@
[python: **.py] [python: **.py]
[jinja2: **/templates/**.html] [jinja2: **/templates/**.html]
trimmed = True
[jinja2: **/themes/**.html] [jinja2: **/themes/**.html]
trimmed = True
[jinja2: **/templates/**.txt] [jinja2: **/templates/**.txt]
trimmed = True

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n" "Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: canaille/account.py:103 canaille/account.py:128 #: canaille/account.py:103 canaille/account.py:128
#: canaille/oidc/endpoints.py:81 #: canaille/oidc/endpoints.py:81
@ -86,16 +87,16 @@ msgstr "Cuenta creada correctamente."
#: canaille/account.py:420 #: canaille/account.py:420
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"It should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Un enlace de inicialización de la contraseña se ha enviado a la dirección" "Un enlace de inicialización de la contraseña se ha enviado a la dirección de "
" de correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos." "correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/account.py:437 #: canaille/account.py:437
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"be received within a few minutes." "received within a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Un enlace para restablecer la contraseña se ha enviado a la dirección de " "Un enlace para restablecer la contraseña se ha enviado a la dirección de "
"correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos." "correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
@ -132,11 +133,11 @@ msgstr ""
#: canaille/account.py:581 #: canaille/account.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"We cannot send a password reset email." "cannot send a password reset email."
msgstr "" msgstr ""
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No " "El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
"es posible enviarle un email para que restablezca su contraseña." "posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
#: canaille/account.py:596 #: canaille/account.py:596
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
@ -278,11 +279,10 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/forms.py:141 #: canaille/forms.py:141
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if " "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
"needed"
msgstr "" msgstr ""
"El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la " "El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la contraseña "
"contraseña si es necesario" "si es necesario"
#: canaille/forms.py:151 #: canaille/forms.py:151
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
@ -369,9 +369,8 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "El grupo %(group)s se ha eliminado correctamente" msgstr "El grupo %(group)s se ha eliminado correctamente"
#: canaille/mails.py:102 #: canaille/mails.py:102
#, fuzzy
msgid "Test email from {website_name}" msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Restablecer contraseña en {website_name}" msgstr ""
#: canaille/mails.py:210 #: canaille/mails.py:210
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}" msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
@ -580,25 +579,16 @@ msgstr "Primer acceso"
#: canaille/templates/firstlogin.html:16 #: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
" It seems this is the first time you are logging here. In " "your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"order to finalize your\n" "will send you an email containing a link that will allow you to set a "
" account configuration, you need to set a password to your" "password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
" account. We will send\n" "to send the email."
" you an email containing a link that will allow you to set"
" a password. Please click\n"
" on the \"Send the initialization email\" button below to "
"send the email.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Parece que este es tu primer acceso. Para finalizar la configuración de tu "
" Parece que este es tu primer acceso. Para finalizar la " "cuenta,\\n es necesario que establezcas una contraseña. Para recibir un "
"configuración de tu cuenta,\n" "email con un enlace\\n que te permitirá establecerla. Haz clic en el botón "
" es necesario que establezcas una contraseña. Para recibir" "«Enviar email de inicialización»"
" un email con un enlace\n"
" que te permitirá establecerla. Haz clic en el botón "
"«Enviar email de inicialización»\n"
" "
#: canaille/templates/firstlogin.html:35 #: canaille/templates/firstlogin.html:35
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35 #: canaille/templates/forgotten-password.html:35
@ -627,21 +617,13 @@ msgstr "Olvidé mi contraseña"
#: canaille/templates/forgotten-password.html:16 #: canaille/templates/forgotten-password.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, if the email address or the login you provided "
" After this form is sent, if the email address or the " "exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"login you provided\n" "reset your password."
" exists, you will receive an email containing a link that "
"will allow you\n"
" to reset your password.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Una vez que este formulario es enviado, si el correo electrónico o nombre de "
" Una vez que este formulario es enviado, si el correo " "usuario proporcionado existe, recibirás un email con un enlace que te "
"electrónico o nombre de\n" "permitirá restablecer la contraseña."
" usuario proporcionado existe, recibirás un email con un "
"enlace que te permitirá\n"
" restablecer la contraseña.\n"
" "
#: canaille/templates/forgotten-password.html:38 #: canaille/templates/forgotten-password.html:38
msgid "Send again" msgid "Send again"
@ -658,11 +640,11 @@ msgstr "Eliminar grupo"
#: canaille/templates/group.html:26 #: canaille/templates/group.html:26
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable " "Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
"and all the data about this group will be removed." "all the data about this group will be removed."
msgstr "" msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar este grupo? Esta acción no se puede deshacer" "¿Seguro que quieres eliminar este grupo? Esta acción no se puede deshacer y "
" y toda la información sobre este grupo será eliminada." "toda la información sobre este grupo será eliminada."
#: canaille/templates/group.html:30 #: canaille/templates/group.html:30
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:18 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:18
@ -699,8 +681,8 @@ msgid ""
"members to the group." "members to the group."
msgstr "" msgstr ""
"Ya que el grupo no puede estar vacío, vas a ser añadido al grupo. Puedes " "Ya que el grupo no puede estar vacío, vas a ser añadido al grupo. Puedes "
"eliminarte del grupo después editando tu perfil una vez que hayas añadido" "eliminarte del grupo después editando tu perfil una vez que hayas añadido "
" más miembros al grupo." "más miembros al grupo."
#: canaille/templates/group.html:75 #: canaille/templates/group.html:75
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
@ -740,8 +722,7 @@ msgstr "Invitación no enviada"
#: canaille/templates/invite.html:29 #: canaille/templates/invite.html:29
msgid "" msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to " "Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
"invite:"
msgstr "" msgstr ""
"Este es el enlace de invitación que puedes compartir con el usuario que " "Este es el enlace de invitación que puedes compartir con el usuario que "
"quieres invitar:" "quieres invitar:"
@ -753,28 +734,26 @@ msgstr "El enlace de invitación ha sido enviado a %(email)s"
#: canaille/templates/invite.html:37 #: canaille/templates/invite.html:37
msgid "" msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy " "If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"it there:" "there:"
msgstr "" msgstr ""
"Si necesitas compartir este enlace por un medio distinto al email, puedes" "Si necesitas compartir este enlace por un medio distinto al email, puedes "
" copiarlo aquí:" "copiarlo aquí:"
#: canaille/templates/invite.html:44 #: canaille/templates/invite.html:44
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical " "This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
"issues."
msgstr "" msgstr ""
"Este enlace de invitación no se pudo enviar a %(email)s debido a un " "Este enlace de invitación no se pudo enviar a %(email)s debido a un problema "
"problema técnico." "técnico."
#: canaille/templates/invite.html:45 #: canaille/templates/invite.html:45
msgid "" msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than " "However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
"email:"
msgstr "" msgstr ""
"Sin embargo, puedes copiar el enlace para compartirlo por un medio " "Sin embargo, puedes copiar el enlace para compartirlo por un medio distinto "
"distinto a email:" "a email:"
#: canaille/templates/invite.html:58 #: canaille/templates/invite.html:58
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -795,17 +774,11 @@ msgstr "Invitar a un usuario"
#: canaille/templates/invite.html:87 #: canaille/templates/invite.html:87
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
" After this form is sent, the recipient your indicated" "containing an account creation link."
" will receive an email\n"
" containing an account creation link.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Una vez que hayas enviado este formulario, el destinatario indicado recibirá "
" Una vez que hayas enviado este formulario, el " "un email con un enlace para crear una cuenta."
"destinatario indicado recibirá\n"
" un email con un enlace para crear una cuenta.\n"
" "
#: canaille/templates/invite.html:123 #: canaille/templates/invite.html:123
msgid "Generate a link" msgid "Generate a link"
@ -860,19 +833,19 @@ msgstr "Eliminar cuenta"
#: canaille/templates/profile.html:34 #: canaille/templates/profile.html:34
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and" "Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
" all the data about this user will be removed." "all the data about this user will be removed."
msgstr "" msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede " "¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede deshacer "
"deshacer y todos los datos de este usuario serán eliminados." "y todos los datos de este usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile.html:36 #: canaille/templates/profile.html:36
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable " "Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"and all your data will be removed forever." "all your data will be removed forever."
msgstr "" msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer " "¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer y "
"y todos tus datos se eliminarán para siempre." "todos tus datos se eliminarán para siempre."
#: canaille/templates/profile.html:51 #: canaille/templates/profile.html:51
msgid "User creation" msgid "User creation"
@ -927,20 +900,21 @@ msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
msgstr "" msgstr ""
"enviando un email de inicialización de contraseña al usuario, tras crear " "enviando un email de inicialización de contraseña al usuario, tras crear la "
"la cuenta;" "cuenta;"
#: canaille/templates/profile.html:186 canaille/templates/profile.html:209 #: canaille/templates/profile.html:186 canaille/templates/profile.html:209
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"a password initialization mail." "password initialization mail."
msgstr "" msgstr ""
"o simplemente esperando a que el usuario inicie sesión por primera vez y " "o simplemente esperando a que el usuario inicie sesión por primera vez y "
"entonces recibirá un email de inicialización de contraseña." "entonces recibirá un email de inicialización de contraseña."
#: canaille/templates/profile.html:189 canaille/templates/profile.html:212 #: canaille/templates/profile.html:189 canaille/templates/profile.html:212
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set" msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr "El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña" msgstr ""
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña"
#: canaille/templates/profile.html:198 #: canaille/templates/profile.html:198
msgid "Send email" msgid "Send email"
@ -959,10 +933,11 @@ msgid "setting a password using this form;"
msgstr "establece una contraseña usando este formulario;" msgstr "establece una contraseña usando este formulario;"
#: canaille/templates/profile.html:208 #: canaille/templates/profile.html:208
msgid "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
"envía un email de inicialización de contraseña al usuario pulsando en " "envía un email de inicialización de contraseña al usuario pulsando en este "
"este botón;" "botón;"
#: canaille/templates/profile.html:220 #: canaille/templates/profile.html:220
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
@ -976,8 +951,8 @@ msgstr "Restablecer contraseña"
#: canaille/templates/profile.html:225 #: canaille/templates/profile.html:225
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset" "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
" email by clicking this button." "email by clicking this button."
msgstr "" msgstr ""
"Si el usuario olvidó su contraseña, puedes enviarle un email para " "Si el usuario olvidó su contraseña, puedes enviarle un email para "
"restablecerla pulsando en este botón." "restablecerla pulsando en este botón."
@ -1004,13 +979,11 @@ msgstr "Prueba de envío de emails"
#: canaille/templates/mail/admin.html:13 #: canaille/templates/mail/admin.html:13
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want.\n" "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
" This should be used for testing mail configuration." "should be used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Este formulario enviará un email de invitación falso a la dirección que " "Este formulario enviará un email de invitación falso a la dirección que "
"quieras.\n" "quieras. Esto puede ser usado para comprobar la configuración de correo."
" Esto puede ser usado para comprobar la configuración de "
"correo."
#: canaille/templates/mail/admin.html:32 #: canaille/templates/mail/admin.html:32
msgid "Email preview" msgid "Email preview"
@ -1034,17 +1007,13 @@ msgstr "Invitación"
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
" In order to finalize your account configuration " "setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " "below and follow the instructions."
"\"Initialize password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Para finalizar la configuración de tu cuenta en %(site_name)s, necesitas "
" Para finalizar la configuración de tu cuenta en " "establecer una contraseña. Pulsa en el botón de «Inicializar contraseña» a "
"%(site_name)s, necesitas establecer una contraseña. Pulsa en el botón de " "continuación y sigue las instrucciones."
"«Inicializar contraseña» a continuación y sigue las instrucciones.\n"
" "
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
@ -1060,14 +1029,14 @@ msgstr "Restablecer contraseña"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at " "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If " "%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"you need to reset your password, please click on the link below and " "need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"follow the instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Alguien, probablemente tú, solicitó un enlace para restablecer la " "Alguien, probablemente tú, solicitó un enlace para restablecer la contraseña "
"contraseña en %(site_name)s. Si no has solicitado este email, por favor " "en %(site_name)s. Si no has solicitado este email, por favor ignóralo. Si "
"ignóralo. Si neceitas restablecer tu contraseña, pulsa en el enlace a " "neceitas restablecer tu contraseña, pulsa en el enlace a continuación y "
"continuación y sigue las instrucciones." "sigue las instrucciones."
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5 #: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38 #: canaille/templates/mail/reset.html:38
@ -1082,17 +1051,12 @@ msgstr "Crear cuenta"
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27 #: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
" You have been invited to create an account at " "can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"%(site_name)s. To proceed you can click on the \"Create my account\" " "instructions."
"button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Has sido invitado a crear una cuenta en %(site_name)s. Para proceder, haz "
" Has sido invitado a crear una cuenta en " "clic en el botón «Crear mi cuenta» a continuación y sigue las instrucciones."
"%(site_name)s. Para proceder, haz clic en el botón «Crear mi cuenta» a "
"continuación y sigue las instrucciones.\n"
" "
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38 #: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account" msgid "Create my account"
@ -1101,40 +1065,35 @@ msgstr "Crear mi cuenta"
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed " "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"you can click on the link below and follow the instructions." "can click on the link below and follow the instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Has sido invitado a crear una cuenta en %(site_name)s. Para proceder, haz" "Has sido invitado a crear una cuenta en %(site_name)s. Para proceder, haz "
" clic en el botón «Crear mi cuenta» a continuación y sigue las " "clic en el botón «Crear mi cuenta» a continuación y sigue las instrucciones."
"instrucciones."
#: canaille/templates/mail/reset.html:27 #: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
" Someone, probably you, asked for a password " "%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this " "need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"email, please ignore it. If you need to reset your password, please click" "below and follow the instructions."
" on the \"Reset password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Alguien, probablemente tú, solicitó un enlace para restablecer la contraseña "
" Alguien, probablemente tú, solicitó un enlace " "en %(site_name)s. Si no has solicitado este email, por favor ignóralo. Si "
"para restablecer la contraseña en %(site_name)s. Si no has solicitado " "neceitas restablecer tu contraseña, pulsa en el enlace a continuación y "
"este email, por favor ignóralo. Si neceitas restablecer tu contraseña, " "sigue las instrucciones."
"pulsa en el enlace a continuación y sigue las instrucciones.\n"
" "
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3 #: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
" to setup your password. Please click on the link below and follow the " "setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Para finalizar la configuración de tu cuenta en %(site_name)s, necesitas " "Para finalizar la configuración de tu cuenta en %(site_name)s, necesitas "
"establecer una contraseña. Pulsa en el botón de «Inicializar contraseña» " "establecer una contraseña. Pulsa en el botón de «Inicializar contraseña» a "
"a continuación y sigue las instrucciones." "continuación y sigue las instrucciones."
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3 #: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
#, python-format #, python-format
@ -1183,11 +1142,11 @@ msgstr "Eliminar cliente"
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:15 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:15
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable " "Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
"and all the data about this client will be removed." "all the data about this client will be removed."
msgstr "" msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar este cliente? Esta acción no puede ser " "¿Seguro que quieres eliminar este cliente? Esta acción no puede ser deshecha "
"deshecha y todos los datos sobre este cliente serán eliminados." "y todos los datos sobre este cliente serán eliminados."
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:25 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:25
msgid "Edit a client" msgid "Edit a client"
@ -1361,30 +1320,23 @@ msgstr "Emails"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " It seems this is the " #~ " It seems this is the first time you are logging here. In "
#~ "first time you are logging here. " #~ "order to finalize your\n"
#~ "In order to finalize your\n" #~ " account configuration, you need to set a password to your "
#~ " account configuration, you "
#~ "need to set a password to your "
#~ "account. We will send\n" #~ "account. We will send\n"
#~ " you an email containing " #~ " you an email containing a link that will allow you to set "
#~ "a link that will allow you to " #~ "a password. Please click\n"
#~ "set a password. Please click\n" #~ " on the «Send the initialization email» button below to "
#~ " on the «Send the "
#~ "initialization email» button below to "
#~ "send the email.\n" #~ "send the email.\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Parece que este es tu" #~ " Parece que este es tu primer acceso. Para finalizar la "
#~ " primer acceso. Para finalizar la "
#~ "configuración de tu cuenta,\n" #~ "configuración de tu cuenta,\n"
#~ " es necesario que establezcas" #~ " es necesario que establezcas una contraseña. Para recibir "
#~ " una contraseña. Para recibir un " #~ "un email con un enlace\n"
#~ "email con un enlace\n" #~ " que te permitirá establecerla. Haz clic en el botón "
#~ " que te permitirá establecerla." #~ "«Enviar email de inicialización»\n"
#~ " Haz clic en el botón «Enviar "
#~ "email de inicialización»\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgid "Invitate an user" #~ msgid "Invitate an user"
@ -1392,59 +1344,88 @@ msgstr "Emails"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " In order to finalize" #~ " In order to finalize your account configuration "
#~ " your account configuration at " #~ "at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
#~ "%(site_name)s, we need to setup your " #~ "«Initialize password» button below and follow the instructions.\n"
#~ "password. Please click on the "
#~ "«Initialize password» button below and "
#~ "follow the instructions.\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Para finalizar la " #~ " Para finalizar la configuración de tu cuenta en "
#~ "configuración de tu cuenta en " #~ "%(site_name)s, necesitas establecer una contraseña. Pulsa en el botón de "
#~ "%(site_name)s, necesitas establecer una " #~ "«Inicializar contraseña» a continuación y sigue las instrucciones.\n"
#~ "contraseña. Pulsa en el botón de "
#~ "«Inicializar contraseña» a continuación y "
#~ "sigue las instrucciones.\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " You have been invited" #~ " You have been invited to create an account at "
#~ " to create an account at " #~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button "
#~ "%(site_name)s. To proceed you can click" #~ "below and follow the instructions.\n"
#~ " on the «Create my account» button"
#~ " below and follow the instructions.\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Has sido invitado a" #~ " Has sido invitado a crear una cuenta en "
#~ " crear una cuenta en %(site_name)s. " #~ "%(site_name)s. Para proceder, haz clic en el botón «Crear mi cuenta» a "
#~ "Para proceder, haz clic en el "
#~ "botón «Crear mi cuenta» a continuación"
#~ " y sigue las instrucciones.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Someone, probably you, "
#~ "asked for a password reinitialization "
#~ "link at %(site_name)s. If you did "
#~ "not ask for this email, please "
#~ "ignore it. If you need to reset"
#~ " your password, please click on the"
#~ " «Reset password» button below and "
#~ "follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Alguien, probablemente tú,"
#~ " solicitó un enlace para restablecer "
#~ "la contraseña en %(site_name)s. Si no"
#~ " has solicitado este email, por favor"
#~ " ignóralo. Si neceitas restablecer tu "
#~ "contraseña, pulsa en el enlace a "
#~ "continuación y sigue las instrucciones.\n" #~ "continuación y sigue las instrucciones.\n"
#~ ""
#~ " " #~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Someone, probably you, asked for a password "
#~ "reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this "
#~ "email, please ignore it. If you need to reset your password, please click "
#~ "on the «Reset password» button below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Alguien, probablemente tú, solicitó un enlace "
#~ "para restablecer la contraseña en %(site_name)s. Si no has solicitado "
#~ "este email, por favor ignóralo. Si neceitas restablecer tu contraseña, "
#~ "pulsa en el enlace a continuación y sigue las instrucciones.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " It seems this is the first time you are logging here. In "
#~ "order to finalize your\n"
#~ " account configuration, you need to set a password to your "
#~ "account. We will send\n"
#~ " you an email containing a link that will allow you to set "
#~ "a password. Please click\n"
#~ " on the \"Send the initialization email\" button below to "
#~ "send the email.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Parece que este es tu primer acceso. Para finalizar la "
#~ "configuración de tu cuenta,\n"
#~ " es necesario que establezcas una contraseña. Para recibir "
#~ "un email con un enlace\n"
#~ " que te permitirá establecerla. Haz clic en el botón "
#~ "«Enviar email de inicialización»\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " In order to finalize your account configuration "
#~ "at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
#~ "\"Initialize password\" button below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Para finalizar la configuración de tu cuenta en "
#~ "%(site_name)s, necesitas establecer una contraseña. Pulsa en el botón de "
#~ "«Inicializar contraseña» a continuación y sigue las instrucciones.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You have been invited to create an account at "
#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the \"Create my account\" "
#~ "button below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Has sido invitado a crear una cuenta en "
#~ "%(site_name)s. Para proceder, haz clic en el botón «Crear mi cuenta» a "
#~ "continuación y sigue las instrucciones.\n"
#~ " "

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n" "Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -583,27 +583,17 @@ msgstr "Première connexion"
#: canaille/templates/firstlogin.html:16 #: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
" It seems this is the first time you are logging here. In " "your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"order to finalize your\n" "will send you an email containing a link that will allow you to set a "
" account configuration, you need to set a password to your " "password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"account. We will send\n" "to send the email."
" you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click\n"
" on the \"Send the initialization email\" button below to "
"send the email.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Il semblerait que vous vous connectez ici pour la première fois. Afin de "
" Il semblerait que ce soit la première fois que vous vous \"\n" "finaliser la configuration de votre compte, vous devez mettre en place un "
"connectez ici. Afin de finaliser \n" "mot de passe. Nous allons vous envoyer un email contenant un lien qui vous "
" la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot " "permettra de choisir un mot de passe. Pour continuer et envoyer l'email, "
"de passe. Nous allons vous\n" "cliquez sur le bouton « Envoyer le courriel d'initialisation » ci-dessous."
" envoyer un courriel contenant un lien qui vous permettra de "
"choisir un mot de passe.\n"
" Veuillez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous pour envoyer "
"le courriel.\n"
" "
#: canaille/templates/firstlogin.html:35 #: canaille/templates/firstlogin.html:35
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35 #: canaille/templates/forgotten-password.html:35
@ -632,20 +622,13 @@ msgstr "Mot de passe oublié"
#: canaille/templates/forgotten-password.html:16 #: canaille/templates/forgotten-password.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, if the email address or the login you provided "
" After this form is sent, if the email address or the login " "exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"you provided\n" "reset your password."
" exists, you will receive an email containing a link that "
"will allow you\n"
" to reset your password.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email que vous "
" Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email " "indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien qui vous permettra "
"que\n" "de ré-initialiser votre mot de passe."
" vous indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien qui\n"
" vous permettra de ré-initialiser votre mot de passe.\n"
" "
#: canaille/templates/forgotten-password.html:38 #: canaille/templates/forgotten-password.html:38
msgid "Send again" msgid "Send again"
@ -796,13 +779,9 @@ msgstr "Inviter un utilisateur"
#: canaille/templates/invite.html:87 #: canaille/templates/invite.html:87
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
" After this form is sent, the recipient your indicated " "containing an account creation link."
"will receive an email\n"
" containing an account creation link.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez indiqué " "Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez indiqué "
"recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un compte " "recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un compte "
"utilisateur." "utilisateur."
@ -1007,8 +986,8 @@ msgstr "Test d'envoi d'email"
#: canaille/templates/mail/admin.html:13 #: canaille/templates/mail/admin.html:13
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want.\n" "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
" This should be used for testing mail configuration." "should be used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Ce formulaire enverra un faux mail d'invitation à l'adresse que vous " "Ce formulaire enverra un faux mail d'invitation à l'adresse que vous "
"indiquerez. À utiliser pour tester les configurations de mail." "indiquerez. À utiliser pour tester les configurations de mail."
@ -1035,17 +1014,13 @@ msgstr "Invitation"
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
" In order to finalize your account configuration at " "setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " "below and follow the instructions."
"\"Initialize password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, nous "
" Afin de finaliser la configuration de votre compte " "devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien ci-"
"sur %(site_name)s, nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez " "dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées."
"cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront "
"présentées."
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
@ -1084,16 +1059,12 @@ msgstr "Création de compte"
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27 #: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
" You have been invited to create an account at " "can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"%(site_name)s. To proceed you can click on the \"Create my account\" button " "instructions."
"below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, " "Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, "
"vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions.\n" "vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions."
" "
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38 #: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account" msgid "Create my account"
@ -1111,20 +1082,16 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27 #: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
" Someone, probably you, asked for a password " "%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this email, " "need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"please ignore it. If you need to reset your password, please click on the " "below and follow the instructions."
"\"Reset password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de réinitialisation de votre "
" Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de " "mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de "
"réinitialisation de votre mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous " "ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser votre mot de "
"n'êtes pas à l'origine de ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez " "passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre les instructions "
"réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, " "qui vous seront soumises."
"et suivre les instructions qui vous seront soumises.\n"
" "
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3 #: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format #, python-format
@ -1597,3 +1564,53 @@ msgstr "Courriels"
#~ "cette demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez " #~ "cette demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez "
#~ "réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton " #~ "réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton "
#~ "«Réinitialiser votre mot de passe» ci-dessous et suivre les instructions." #~ "«Réinitialiser votre mot de passe» ci-dessous et suivre les instructions."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " It seems this is the first time you are logging here. In "
#~ "order to finalize your\n"
#~ " account configuration, you need to set a password to your "
#~ "account. We will send\n"
#~ " you an email containing a link that will allow you to set "
#~ "a password. Please click\n"
#~ " on the \"Send the initialization email\" button below to "
#~ "send the email.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Il semblerait que ce soit la première fois que vous vous "
#~ "\"\n"
#~ "connectez ici. Afin de finaliser \n"
#~ " la configuration de votre compte, vous devez choisir un "
#~ "mot de passe. Nous allons vous\n"
#~ " envoyer un courriel contenant un lien qui vous permettra "
#~ "de choisir un mot de passe.\n"
#~ " Veuillez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous pour "
#~ "envoyer le courriel.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " In order to finalize your account configuration "
#~ "at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
#~ "\"Initialize password\" button below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Afin de finaliser la configuration de votre "
#~ "compte sur %(site_name)s, nous devons mettre en place un mot de passe. "
#~ "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre les instructions qui "
#~ "vous seront présentées."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You have been invited to create an account at "
#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the \"Create my account\" "
#~ "button below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour "
#~ "continuer, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les "
#~ "instructions.\n"
#~ " "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -563,16 +563,11 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:16 #: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "It seems this is the first time you are logging here. In order to "
" It seems this is the first time you are logging here. In " "finalize your account configuration, you need to set a password to your "
"order to finalize your\n" "account. We will send you an email containing a link that will allow you "
" account configuration, you need to set a password to your" "to set a password. Please click on the \"Send the initialization email\" "
" account. We will send\n" "button below to send the email."
" you an email containing a link that will allow you to set"
" a password. Please click\n"
" on the \"Send the initialization email\" button below to "
"send the email.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:35 #: canaille/templates/firstlogin.html:35
@ -602,13 +597,9 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:16 #: canaille/templates/forgotten-password.html:16
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, if the email address or the login you provided "
" After this form is sent, if the email address or the " "exists, you will receive an email containing a link that will allow you "
"login you provided\n" "to reset your password."
" exists, you will receive an email containing a link that "
"will allow you\n"
" to reset your password.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:38 #: canaille/templates/forgotten-password.html:38
@ -750,11 +741,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:87 #: canaille/templates/invite.html:87
msgid "" msgid ""
"\n" "After this form is sent, the recipient your indicated will receive an "
" After this form is sent, the recipient your indicated" "email containing an account creation link."
" will receive an email\n"
" containing an account creation link.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:123 #: canaille/templates/invite.html:123
@ -942,8 +930,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:13 #: canaille/templates/mail/admin.html:13
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want.\n" "This form will send a fake invitation email to the address you want. This"
" This should be used for testing mail configuration." " should be used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:32 #: canaille/templates/mail/admin.html:32
@ -968,11 +956,9 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need"
" In order to finalize your account configuration " " to setup your password. Please click on the \"Initialize password\" "
"at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " "button below and follow the instructions."
"\"Initialize password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
@ -1007,11 +993,9 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27 #: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed "
" You have been invited to create an account at " "you can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"%(site_name)s. To proceed you can click on the \"Create my account\" " "instructions."
"button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38 #: canaille/templates/mail/invitation.html:38
@ -1028,12 +1012,10 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27 #: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
" Someone, probably you, asked for a password " "%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If "
"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this " "you need to reset your password, please click on the \"Reset password\" "
"email, please ignore it. If you need to reset your password, please click" "button below and follow the instructions."
" on the \"Reset password\" button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3 #: canaille/templates/mail/reset.txt:3