Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-04-27 14:08:08 +02:00
parent 22d7c3e336
commit 6ac4aadb02
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
5 changed files with 448 additions and 412 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 08:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97 #: canaille/app/flask.py:100
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert" msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann" msgstr "Max Mustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:146 #: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:149
#: canaille/core/endpoints/forms.py:395 #: canaille/core/endpoints/forms.py:398
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "mmustermann" msgstr "mmustermann"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen." msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:295 #: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:298
#: canaille/core/endpoints/forms.py:413 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:416 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57 #: canaille/templates/base.html:58
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:142 #: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
@ -276,7 +276,11 @@ msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht" msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/endpoints/account.py:823 canaille/core/endpoints/auth.py:98 #: canaille/core/endpoints/account.py:822
msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:826 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s" msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
@ -287,18 +291,22 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:191 #: canaille/core/endpoints/forms.py:105 canaille/core/endpoints/forms.py:194
#: canaille/core/endpoints/forms.py:381 canaille/core/endpoints/forms.py:407 #: canaille/core/endpoints/forms.py:384 canaille/core/endpoints/forms.py:410
#: canaille/core/endpoints/forms.py:428 canaille/core/endpoints/forms.py:444 #: canaille/core/endpoints/forms.py:431 canaille/core/endpoints/forms.py:447
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "erika@mustermann.de" msgstr "erika@mustermann.de"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42 #: canaille/core/endpoints/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgid "The test mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet" msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44 #: canaille/core/endpoints/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgid "The test mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet" msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182 #: canaille/core/endpoints/admin.py:182
@ -311,21 +319,21 @@ msgstr ""
msgid "Email confirmation on {website_name}" msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}" msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:50 canaille/core/endpoints/auth.py:82 #: canaille/core/endpoints/auth.py:57 canaille/core/endpoints/auth.py:89
#: canaille/core/endpoints/auth.py:90 #: canaille/core/endpoints/auth.py:101
msgid "Login failed, please check your information" msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:65 #: canaille/core/endpoints/auth.py:72
msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with" msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:110 #: canaille/core/endpoints/auth.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s" msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:135 #: canaille/core/endpoints/auth.py:152
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You " "A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
@ -333,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:158 #: canaille/core/endpoints/auth.py:175
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:162 #: canaille/core/endpoints/auth.py:179
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:174 #: canaille/core/endpoints/auth.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -354,17 +362,17 @@ msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu " "Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden." "aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:190 #: canaille/core/endpoints/auth.py:207
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "" msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem " "Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten." "aufgetreten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213 #: canaille/core/endpoints/auth.py:230
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:222 #: canaille/core/endpoints/auth.py:239
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert" msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
@ -392,35 +400,35 @@ msgid ""
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:99 #: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:102
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmeldung" msgstr "Anmeldung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:111 #: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:114
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:118 canaille/core/endpoints/forms.py:255 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung" msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258 #: canaille/core/endpoints/forms.py:124 canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein." msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:140 #: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:145 #: canaille/core/endpoints/forms.py:148
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Anmeldename" msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:149 canaille/core/endpoints/forms.py:344 #: canaille/core/endpoints/forms.py:152 canaille/core/endpoints/forms.py:347
#: canaille/core/endpoints/forms.py:358 #: canaille/core/endpoints/forms.py:361
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26 #: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
@ -428,174 +436,174 @@ msgstr "Anmeldename"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vizepräsident" msgstr "Vizepräsident"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:154 #: canaille/core/endpoints/forms.py:157
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:156 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Maria" msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 #: canaille/core/endpoints/forms.py:165
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Familienname" msgstr "Familienname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:165 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Mustermann" msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:171 #: canaille/core/endpoints/forms.py:174
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename" msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:177
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Maria" msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:181 canaille/core/endpoints/forms.py:434 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184 canaille/core/endpoints/forms.py:437
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:187 canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190 canaille/core/endpoints/forms.py:427
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort " "Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen" "bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:201 #: canaille/core/endpoints/forms.py:204
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number" #| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202 #: canaille/core/endpoints/forms.py:205
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00" msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:212
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:211 #: canaille/core/endpoints/forms.py:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt" msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:215 #: canaille/core/endpoints/forms.py:218
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Straße" msgstr "Straße"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:217 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132" msgstr "Beispielstraße 132"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:221 #: canaille/core/endpoints/forms.py:224
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl" msgstr "Postleitzahl"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:232
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Region" msgstr "Region"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:238
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Nordpol" msgstr "Nordpol"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:242
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:243 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen" msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:266 #: canaille/core/endpoints/forms.py:269
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Benutzernummer" msgstr "Benutzernummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:268 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:271 canaille/core/endpoints/forms.py:277
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272 #: canaille/core/endpoints/forms.py:275
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Abteilung" msgstr "Abteilung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:278 #: canaille/core/endpoints/forms.py:281
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:280 #: canaille/core/endpoints/forms.py:283
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de" msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:294
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache" msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …" msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:323 #: canaille/core/endpoints/forms.py:326
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:347 #: canaille/core/endpoints/forms.py:350
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:351 canaille/core/endpoints/forms.py:368 #: canaille/core/endpoints/forms.py:354 canaille/core/endpoints/forms.py:371
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:400 #: canaille/core/endpoints/forms.py:378 canaille/core/endpoints/forms.py:403
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:394 #: canaille/core/endpoints/forms.py:397
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Anmeldename" msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:398 #: canaille/core/endpoints/forms.py:401
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername" msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:437 #: canaille/core/endpoints/forms.py:440
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "New email address" msgid "New email address"
@ -625,7 +633,7 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16 #: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91 #: canaille/templates/base.html:99
msgid "About Canaille" msgid "About Canaille"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,7 +898,7 @@ msgstr ""
msgid "I am not %(username)s" msgid "I am not %(username)s"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/templates/password.html:36 #: canaille/core/templates/password.html:36 canaille/templates/base.html:74
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,7 +1073,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29 #: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50 #: canaille/templates/base.html:51
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr ""
@ -1541,11 +1549,11 @@ msgstr ""
msgid "Pre-consent" msgid "Pre-consent"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:353
msgid "You have been disconnected" msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen" msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:370
msgid "You have not been disconnected" msgid "You have not been disconnected"
msgstr "" msgstr ""
@ -1670,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "You did not authorize applications yet." msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68 #: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:69
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr ""
@ -1799,15 +1807,15 @@ msgstr ""
msgid "Authorization interface" msgid "Authorization interface"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:36 #: canaille/templates/base.html:37
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:43 #: canaille/templates/base.html:44
msgid "Consents" msgid "Consents"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:63 #: canaille/templates/base.html:64
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:01+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97 #: canaille/app/flask.py:100
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP" msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Falló la autenticación LDAP con el usuario '{user}'"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "John Doe" msgstr "John Doe"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:146 #: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:149
#: canaille/core/endpoints/forms.py:395 #: canaille/core/endpoints/forms.py:398
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jdoe" msgstr "jdoe"
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Tu cuenta ya existe."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta." msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:295 #: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:298
#: canaille/core/endpoints/forms.py:413 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:416 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57 #: canaille/templates/base.html:58
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de " "Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de "
"correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos." "correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:142 #: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña" msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
@ -255,7 +255,11 @@ msgstr "La cuenta ha sido desbloqueada"
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente" msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
#: canaille/core/endpoints/account.py:823 canaille/core/endpoints/auth.py:98 #: canaille/core/endpoints/account.py:822
msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:826 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s" msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s"
@ -266,18 +270,22 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:191 #: canaille/core/endpoints/forms.py:105 canaille/core/endpoints/forms.py:194
#: canaille/core/endpoints/forms.py:381 canaille/core/endpoints/forms.py:407 #: canaille/core/endpoints/forms.py:384 canaille/core/endpoints/forms.py:410
#: canaille/core/endpoints/forms.py:428 canaille/core/endpoints/forms.py:444 #: canaille/core/endpoints/forms.py:431 canaille/core/endpoints/forms.py:447
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jane@doe.com" msgstr "jane@doe.com"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42 #: canaille/core/endpoints/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgid "The test mail has been sent correctly"
msgstr "El email de invitación de prueba se envió correctamente" msgstr "El email de invitación de prueba se envió correctamente"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44 #: canaille/core/endpoints/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgid "The test mail has not been sent correctly"
msgstr "No se pudo enviar el email de invitación de prueba" msgstr "No se pudo enviar el email de invitación de prueba"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182 #: canaille/core/endpoints/admin.py:182
@ -288,22 +296,22 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
msgid "Email confirmation on {website_name}" msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Confirmación por correo electrónico en {website_name}" msgstr "Confirmación por correo electrónico en {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:50 canaille/core/endpoints/auth.py:82 #: canaille/core/endpoints/auth.py:57 canaille/core/endpoints/auth.py:89
#: canaille/core/endpoints/auth.py:90 #: canaille/core/endpoints/auth.py:101
msgid "Login failed, please check your information" msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Falló el inicio de sesión, comprueba tus credenciales" msgstr "Falló el inicio de sesión, comprueba tus credenciales"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:65 #: canaille/core/endpoints/auth.py:72
msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with" msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede encontrar el nombre de usuario con el que intentó iniciar sesión" "No se puede encontrar el nombre de usuario con el que intentó iniciar sesión"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:110 #: canaille/core/endpoints/auth.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "La sesión se ha cerrado. Hasta la próxima, %(user)s" msgstr "La sesión se ha cerrado. Hasta la próxima, %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:135 #: canaille/core/endpoints/auth.py:152
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You " "A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
@ -311,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a tu correo " "Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a tu correo "
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos." "electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:158 #: canaille/core/endpoints/auth.py:175
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña." msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:162 #: canaille/core/endpoints/auth.py:179
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -323,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a tu correo " "Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a tu correo "
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos." "electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:174 #: canaille/core/endpoints/auth.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -332,17 +340,17 @@ msgstr ""
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es " "El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
"posible enviarle un email para que restablezca su contraseña." "posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:190 #: canaille/core/endpoints/auth.py:207
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña." msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213 #: canaille/core/endpoints/auth.py:230
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
"El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es " "El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es "
"válido." "válido."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:222 #: canaille/core/endpoints/auth.py:239
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente" msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
@ -370,35 +378,35 @@ msgstr ""
"El grupo '{group}' no puede ser eliminado, porque debe tener al menos un " "El grupo '{group}' no puede ser eliminado, porque debe tener al menos un "
"usuario." "usuario."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:99 #: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:102
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:111 #: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:114
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:118 canaille/core/endpoints/forms.py:255 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Repetir contraseña" msgstr "Repetir contraseña"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258 #: canaille/core/endpoints/forms.py:124 canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:140 #: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:145 #: canaille/core/endpoints/forms.py:148
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:149 canaille/core/endpoints/forms.py:344 #: canaille/core/endpoints/forms.py:152 canaille/core/endpoints/forms.py:347
#: canaille/core/endpoints/forms.py:358 #: canaille/core/endpoints/forms.py:361
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26 #: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
@ -406,166 +414,166 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vicepresidente" msgstr "Vicepresidente"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:154 #: canaille/core/endpoints/forms.py:157
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Nombre de pila" msgstr "Nombre de pila"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:156 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "John" msgid "John"
msgstr "John" msgstr "John"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 #: canaille/core/endpoints/forms.py:165
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Apellidos" msgstr "Apellidos"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:165 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Doe" msgstr "Doe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:171 #: canaille/core/endpoints/forms.py:174
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar" msgstr "Nombre a mostrar"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:177
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Johnny" msgstr "Johnny"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:181 canaille/core/endpoints/forms.py:434 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184 canaille/core/endpoints/forms.py:437
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:187 canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190 canaille/core/endpoints/forms.py:427
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la contraseña " "El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la contraseña "
"si es necesario" "si es necesario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:201 #: canaille/core/endpoints/forms.py:204
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202 #: canaille/core/endpoints/forms.py:205
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "+34 999 111 222" msgstr "+34 999 111 222"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:212
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:211 #: canaille/core/endpoints/forms.py:214
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Calle Foobar, 132, Gotham City 12401, XX" msgstr "Calle Foobar, 132, Gotham City 12401, XX"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:215 #: canaille/core/endpoints/forms.py:218
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Calle" msgstr "Calle"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:217 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Calle Foobar, 132" msgstr "Calle Foobar, 132"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:221 #: canaille/core/endpoints/forms.py:224
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal" msgstr "Código Postal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Localidad" msgstr "Localidad"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:232
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "Ciudad de Gotham" msgstr "Ciudad de Gotham"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Región" msgstr "Región"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:238
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Polo Norte" msgstr "Polo Norte"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:242
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:243 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:266 #: canaille/core/endpoints/forms.py:269
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Número de usuario" msgstr "Número de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:268 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:271 canaille/core/endpoints/forms.py:277
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272 #: canaille/core/endpoints/forms.py:275
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Departamento" msgstr "Departamento"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:278 #: canaille/core/endpoints/forms.py:281
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organización" msgstr "Organización"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:280 #: canaille/core/endpoints/forms.py:283
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "Cogip LTD." msgstr "Cogip LTD."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "http://example.com" msgstr "http://example.com"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:294
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:323 #: canaille/core/endpoints/forms.py:326
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Caducidad de la cuenta" msgstr "Caducidad de la cuenta"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:347 #: canaille/core/endpoints/forms.py:350
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:351 canaille/core/endpoints/forms.py:368 #: canaille/core/endpoints/forms.py:354 canaille/core/endpoints/forms.py:371
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:400 #: canaille/core/endpoints/forms.py:378 canaille/core/endpoints/forms.py:403
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:394 #: canaille/core/endpoints/forms.py:397
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:398 #: canaille/core/endpoints/forms.py:401
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado" msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:437 #: canaille/core/endpoints/forms.py:440
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
@ -593,7 +601,7 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "El grupo %(group)s se ha eliminado correctamente" msgstr "El grupo %(group)s se ha eliminado correctamente"
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16 #: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91 #: canaille/templates/base.html:99
msgid "About Canaille" msgid "About Canaille"
msgstr "Acerca de Canaille" msgstr "Acerca de Canaille"
@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "Introduce la contraseña para esta cuenta."
msgid "I am not %(username)s" msgid "I am not %(username)s"
msgstr "No soy %(username)s" msgstr "No soy %(username)s"
#: canaille/core/templates/password.html:36 #: canaille/core/templates/password.html:36 canaille/templates/base.html:74
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -1069,7 +1077,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar" msgstr "Suplantar"
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29 #: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50 #: canaille/templates/base.html:51
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
@ -1578,11 +1586,11 @@ msgstr "URI de JKW"
msgid "Pre-consent" msgid "Pre-consent"
msgstr "Preconsentimiento" msgstr "Preconsentimiento"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:353
msgid "You have been disconnected" msgid "You have been disconnected"
msgstr "Has sido desconectado" msgstr "Has sido desconectado"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:370
msgid "You have not been disconnected" msgid "You have not been disconnected"
msgstr "No has sido desconectado" msgstr "No has sido desconectado"
@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "Revocar el acceso"
msgid "You did not authorize applications yet." msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr "Todavía no has autorizado ninguna aplicación." msgstr "Todavía no has autorizado ninguna aplicación."
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68 #: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:69
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
@ -1841,15 +1849,15 @@ msgstr "Token"
msgid "Authorization interface" msgid "Authorization interface"
msgstr "Interfaz de autorizaciones" msgstr "Interfaz de autorizaciones"
#: canaille/templates/base.html:36 #: canaille/templates/base.html:37
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Perfil" msgstr "Perfil"
#: canaille/templates/base.html:43 #: canaille/templates/base.html:44
msgid "Consents" msgid "Consents"
msgstr "Consentimientos" msgstr "Consentimientos"
#: canaille/templates/base.html:63 #: canaille/templates/base.html:64
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n" "Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97 #: canaille/app/flask.py:100
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré" msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Camille Dupont" msgstr "Camille Dupont"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:146 #: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:149
#: canaille/core/endpoints/forms.py:395 #: canaille/core/endpoints/forms.py:398
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "cdupont" msgstr "cdupont"
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Votre compte a déjà été créé."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte." msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:295 #: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:298
#: canaille/core/endpoints/forms.py:413 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:416 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57 #: canaille/templates/base.html:58
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " "Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes." "courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:142 #: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe" msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
@ -255,7 +255,11 @@ msgstr "Le compte a été déverrouillé"
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé" msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
#: canaille/core/endpoints/account.py:823 canaille/core/endpoints/auth.py:98 #: canaille/core/endpoints/account.py:822
msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:826 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s" msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s"
@ -266,18 +270,22 @@ msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:191 #: canaille/core/endpoints/forms.py:105 canaille/core/endpoints/forms.py:194
#: canaille/core/endpoints/forms.py:381 canaille/core/endpoints/forms.py:407 #: canaille/core/endpoints/forms.py:384 canaille/core/endpoints/forms.py:410
#: canaille/core/endpoints/forms.py:428 canaille/core/endpoints/forms.py:444 #: canaille/core/endpoints/forms.py:431 canaille/core/endpoints/forms.py:447
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "camille@dupont.fr" msgstr "camille@dupont.fr"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42 #: canaille/core/endpoints/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgid "The test mail has been sent correctly"
msgstr "L'invitation de test a été envoyée correctement" msgstr "L'invitation de test a été envoyée correctement"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44 #: canaille/core/endpoints/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgid "The test mail has not been sent correctly"
msgstr "L'invitation de test na pas été envoyée correctement" msgstr "L'invitation de test na pas été envoyée correctement"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182 #: canaille/core/endpoints/admin.py:182
@ -288,23 +296,23 @@ msgstr "Invitation sur {website_name}"
msgid "Email confirmation on {website_name}" msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Confirmation de votre adresse email sur {website_name}" msgstr "Confirmation de votre adresse email sur {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:50 canaille/core/endpoints/auth.py:82 #: canaille/core/endpoints/auth.py:57 canaille/core/endpoints/auth.py:89
#: canaille/core/endpoints/auth.py:90 #: canaille/core/endpoints/auth.py:101
msgid "Login failed, please check your information" msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier vos informations" msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier vos informations"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:65 #: canaille/core/endpoints/auth.py:72
msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with" msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de retrouver lidentifiant avec lequel vous avez tenté de vous " "Impossible de retrouver lidentifiant avec lequel vous avez tenté de vous "
"connecter" "connecter"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:110 #: canaille/core/endpoints/auth.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Vous avez été déconnecté·e. À bientôt %(user)s" msgstr "Vous avez été déconnecté·e. À bientôt %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:135 #: canaille/core/endpoints/auth.py:152
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You " "A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
@ -312,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par " "Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici une quelques minutes." "courriel. Vous devriez le recevoir d'ici une quelques minutes."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:158 #: canaille/core/endpoints/auth.py:175
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation." msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:162 #: canaille/core/endpoints/auth.py:179
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -324,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Un lien de ré-initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par " "Un lien de ré-initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici quelques minutes." "courriel. Vous devriez le recevoir d'ici quelques minutes."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:174 #: canaille/core/endpoints/auth.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -333,17 +341,17 @@ msgstr ""
"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. " "L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
"Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation." "Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:190 #: canaille/core/endpoints/auth.py:207
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de " "Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de "
"réinitialisation de mot de passe." "réinitialisation de mot de passe."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213 #: canaille/core/endpoints/auth.py:230
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide." msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:222 #: canaille/core/endpoints/auth.py:239
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour" msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
@ -371,35 +379,35 @@ msgstr ""
"Le groupe « {group} » doit garder au minimum un utilisateur, et ne peut être " "Le groupe « {group} » doit garder au minimum un utilisateur, et ne peut être "
"retiré." "retiré."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:99 #: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:102
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:111 #: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:114
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:118 canaille/core/endpoints/forms.py:255 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmation du mot de passe" msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258 #: canaille/core/endpoints/forms.py:124 canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:140 #: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:145 #: canaille/core/endpoints/forms.py:148
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:149 canaille/core/endpoints/forms.py:344 #: canaille/core/endpoints/forms.py:152 canaille/core/endpoints/forms.py:347
#: canaille/core/endpoints/forms.py:358 #: canaille/core/endpoints/forms.py:361
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26 #: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
@ -407,166 +415,166 @@ msgstr "Identifiant"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vice-président" msgstr "Vice-président"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:154 #: canaille/core/endpoints/forms.py:157
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:156 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Martin" msgstr "Martin"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 #: canaille/core/endpoints/forms.py:165
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Nom de famille" msgstr "Nom de famille"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:165 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Dupont" msgstr "Dupont"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:171 #: canaille/core/endpoints/forms.py:174
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage" msgstr "Nom d'affichage"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:177
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Martin.D" msgstr "Martin.D"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:181 canaille/core/endpoints/forms.py:434 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184 canaille/core/endpoints/forms.py:437
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Adresse email" msgstr "Adresse email"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:187 canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190 canaille/core/endpoints/forms.py:427
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"Cette adresse servira d'adresse électronique de récupération pour recevoir " "Cette adresse servira d'adresse électronique de récupération pour recevoir "
"un courriel de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin" "un courriel de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:201 #: canaille/core/endpoints/forms.py:204
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202 #: canaille/core/endpoints/forms.py:205
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "06 01 02 03 04" msgstr "06 01 02 03 04"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:212
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:211 #: canaille/core/endpoints/forms.py:214
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "132, rue du Lorem Ipsum - 99000 Gotham City - XX" msgstr "132, rue du Lorem Ipsum - 99000 Gotham City - XX"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:215 #: canaille/core/endpoints/forms.py:218
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Rue" msgstr "Rue"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:217 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "132, rue du Lorem Ipsum" msgstr "132, rue du Lorem Ipsum"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:221 #: canaille/core/endpoints/forms.py:224
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal" msgstr "Code postal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Ville" msgstr "Ville"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:232
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "Gotham City" msgstr "Gotham City"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Région" msgstr "Région"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:238
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Pôle nord" msgstr "Pôle nord"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:242
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Photo" msgstr "Photo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:243 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Supprimer la photo" msgstr "Supprimer la photo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:266 #: canaille/core/endpoints/forms.py:269
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Numéro dutilisateur" msgstr "Numéro dutilisateur"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:268 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:271 canaille/core/endpoints/forms.py:277
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272 #: canaille/core/endpoints/forms.py:275
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Service" msgstr "Service"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:278 #: canaille/core/endpoints/forms.py:281
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:280 #: canaille/core/endpoints/forms.py:283
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "Cogip SARL." msgstr "Cogip SARL."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site web" msgstr "Site web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://mon-site-internet.fr" msgstr "https://mon-site-internet.fr"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:294
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée" msgstr "Langue préférée"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "utilisateurs, administrateurs …" msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:323 #: canaille/core/endpoints/forms.py:326
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Expiration du compte" msgstr "Expiration du compte"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:347 #: canaille/core/endpoints/forms.py:350
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:351 canaille/core/endpoints/forms.py:368 #: canaille/core/endpoints/forms.py:354 canaille/core/endpoints/forms.py:371
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:400 #: canaille/core/endpoints/forms.py:378 canaille/core/endpoints/forms.py:403
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:394 #: canaille/core/endpoints/forms.py:397
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:398 #: canaille/core/endpoints/forms.py:401
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée" msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:437 #: canaille/core/endpoints/forms.py:440
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse email" msgstr "Nouvelle adresse email"
@ -594,7 +602,7 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "Le groupe %(group)s a bien été supprimé" msgstr "Le groupe %(group)s a bien été supprimé"
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16 #: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91 #: canaille/templates/base.html:99
msgid "About Canaille" msgid "About Canaille"
msgstr "À propos de canaille" msgstr "À propos de canaille"
@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour ce compte."
msgid "I am not %(username)s" msgid "I am not %(username)s"
msgstr "Je ne suis pas %(username)s" msgstr "Je ne suis pas %(username)s"
#: canaille/core/templates/password.html:36 #: canaille/core/templates/password.html:36 canaille/templates/base.html:74
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
@ -1074,7 +1082,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr "Prendre l'identité" msgstr "Prendre l'identité"
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29 #: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50 #: canaille/templates/base.html:51
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
@ -1586,11 +1594,11 @@ msgstr "URI du JWK"
msgid "Pre-consent" msgid "Pre-consent"
msgstr "Pré-autorisé" msgstr "Pré-autorisé"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:353
msgid "You have been disconnected" msgid "You have been disconnected"
msgstr "Vous avez été déconnecté·e" msgstr "Vous avez été déconnecté·e"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:370
msgid "You have not been disconnected" msgid "You have not been disconnected"
msgstr "Vous n'avez pas été déconnecté" msgstr "Vous n'avez pas été déconnecté"
@ -1716,7 +1724,7 @@ msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil." "Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil."
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68 #: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:69
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@ -1849,15 +1857,15 @@ msgstr "Jeton"
msgid "Authorization interface" msgid "Authorization interface"
msgstr "Interface de gestion des autorisations" msgstr "Interface de gestion des autorisations"
#: canaille/templates/base.html:36 #: canaille/templates/base.html:37
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: canaille/templates/base.html:43 #: canaille/templates/base.html:44
msgid "Consents" msgid "Consents"
msgstr "Autorisations" msgstr "Autorisations"
#: canaille/templates/base.html:63 #: canaille/templates/base.html:64
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n" "Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97 #: canaille/app/flask.py:100
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Non se configurou un servidor SMTP" msgstr "Non se configurou un servidor SMTP"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Fallou a autenticación LDAP co usuario '{user}'"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "John Doe" msgstr "John Doe"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:146 #: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:149
#: canaille/core/endpoints/forms.py:395 #: canaille/core/endpoints/forms.py:398
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jdoe" msgstr "jdoe"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "A túa conta xa existe."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta." msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:295 #: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:298
#: canaille/core/endpoints/forms.py:413 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:416 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57 #: canaille/templates/base.html:58
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo " "A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:142 #: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
@ -287,7 +287,11 @@ msgstr "O acceso foi revogado"
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente" msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
#: canaille/core/endpoints/account.py:823 canaille/core/endpoints/auth.py:98 #: canaille/core/endpoints/account.py:822
msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:826 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s" msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s"
@ -298,18 +302,22 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:191 #: canaille/core/endpoints/forms.py:105 canaille/core/endpoints/forms.py:194
#: canaille/core/endpoints/forms.py:381 canaille/core/endpoints/forms.py:407 #: canaille/core/endpoints/forms.py:384 canaille/core/endpoints/forms.py:410
#: canaille/core/endpoints/forms.py:428 canaille/core/endpoints/forms.py:444 #: canaille/core/endpoints/forms.py:431 canaille/core/endpoints/forms.py:447
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jane@doe.com" msgstr "jane@doe.com"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42 #: canaille/core/endpoints/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgid "The test mail has been sent correctly"
msgstr "O email de invitación de proba enviouse correctamente" msgstr "O email de invitación de proba enviouse correctamente"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44 #: canaille/core/endpoints/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" #, fuzzy
#| msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgid "The test mail has not been sent correctly"
msgstr "Non se puido enviar o email de invitación de proba" msgstr "Non se puido enviar o email de invitación de proba"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182 #: canaille/core/endpoints/admin.py:182
@ -322,21 +330,21 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
msgid "Email confirmation on {website_name}" msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Invitación a {website_name}" msgstr "Invitación a {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:50 canaille/core/endpoints/auth.py:82 #: canaille/core/endpoints/auth.py:57 canaille/core/endpoints/auth.py:89
#: canaille/core/endpoints/auth.py:90 #: canaille/core/endpoints/auth.py:101
msgid "Login failed, please check your information" msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Fallou o inicio de sesión, comproba as túas credenciais" msgstr "Fallou o inicio de sesión, comproba as túas credenciais"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:65 #: canaille/core/endpoints/auth.py:72
msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with" msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:110 #: canaille/core/endpoints/auth.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "A sesión foi desconectada. Deica logo, %(user)s" msgstr "A sesión foi desconectada. Deica logo, %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:135 #: canaille/core/endpoints/auth.py:152
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You " "A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
@ -344,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Enviouse unha ligazón de inicialización do contrasinal ó teu correo " "Enviouse unha ligazón de inicialización do contrasinal ó teu correo "
"electrónico. Deberías recibila nun prazo de 10 minutos." "electrónico. Deberías recibila nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:158 #: canaille/core/endpoints/auth.py:175
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal." msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:162 #: canaille/core/endpoints/auth.py:179
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -356,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Enviouse unha ligazón para restablecer o contrasinal ó teu correo " "Enviouse unha ligazón para restablecer o contrasinal ó teu correo "
"electrónico. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:174 #: canaille/core/endpoints/auth.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -365,16 +373,16 @@ msgstr ""
"O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non " "O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non "
"é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal." "é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:190 #: canaille/core/endpoints/auth.py:207
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal." msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213 #: canaille/core/endpoints/auth.py:230
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
"A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido." "A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:222 #: canaille/core/endpoints/auth.py:239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your password has been updated successfuly" #| msgid "Your password has been updated successfuly"
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
@ -406,35 +414,35 @@ msgid ""
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:99 #: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:102
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:111 #: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:114
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:118 canaille/core/endpoints/forms.py:255 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Repetir contrasinal" msgstr "Repetir contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258 #: canaille/core/endpoints/forms.py:124 canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Os dous contrasinais non coinciden." msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:140 #: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:145 #: canaille/core/endpoints/forms.py:148
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:149 canaille/core/endpoints/forms.py:344 #: canaille/core/endpoints/forms.py:152 canaille/core/endpoints/forms.py:347
#: canaille/core/endpoints/forms.py:358 #: canaille/core/endpoints/forms.py:361
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26 #: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
@ -442,182 +450,182 @@ msgstr "Nome de usuario"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:154 #: canaille/core/endpoints/forms.py:157
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Nome de pila" msgstr "Nome de pila"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:156 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "John" msgid "John"
msgstr "John" msgstr "John"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 #: canaille/core/endpoints/forms.py:165
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Apelidos" msgstr "Apelidos"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:165 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Doe" msgstr "Doe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:171 #: canaille/core/endpoints/forms.py:174
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nome a amosar" msgstr "Nome a amosar"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:177
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Johnny" msgstr "Johnny"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:181 canaille/core/endpoints/forms.py:434 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184 canaille/core/endpoints/forms.py:437
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:187 canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190 canaille/core/endpoints/forms.py:427
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"O correo electrónico usarase como dirección para recuperar o contrasinal se " "O correo electrónico usarase como dirección para recuperar o contrasinal se "
"é necesario" "é necesario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:201 #: canaille/core/endpoints/forms.py:204
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number" #| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202 #: canaille/core/endpoints/forms.py:205
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "+34 999 111 222" msgstr "+34 999 111 222"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:212
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:211 #: canaille/core/endpoints/forms.py:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa" msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:215 #: canaille/core/endpoints/forms.py:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:217 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa" msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:221 #: canaille/core/endpoints/forms.py:224
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:232
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:238
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:242
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:243 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:266 #: canaille/core/endpoints/forms.py:269
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:268 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:271 canaille/core/endpoints/forms.py:277
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272 #: canaille/core/endpoints/forms.py:275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:278 #: canaille/core/endpoints/forms.py:281
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invitation" #| msgid "Invitation"
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Invitación" msgstr "Invitación"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:280 #: canaille/core/endpoints/forms.py:283
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://example.com" msgstr "https://example.com"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:294
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:323 #: canaille/core/endpoints/forms.py:326
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Account creation" #| msgid "Account creation"
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Creación de conta" msgstr "Creación de conta"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:347 #: canaille/core/endpoints/forms.py:350
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:351 canaille/core/endpoints/forms.py:368 #: canaille/core/endpoints/forms.py:354 canaille/core/endpoints/forms.py:371
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:400 #: canaille/core/endpoints/forms.py:378 canaille/core/endpoints/forms.py:403
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:394 #: canaille/core/endpoints/forms.py:397
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:398 #: canaille/core/endpoints/forms.py:401
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado" msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:437 #: canaille/core/endpoints/forms.py:440
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "New email address" msgid "New email address"
@ -647,7 +655,7 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "O grupo %(group)s eliminouse correctamente" msgstr "O grupo %(group)s eliminouse correctamente"
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16 #: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91 #: canaille/templates/base.html:99
msgid "About Canaille" msgid "About Canaille"
msgstr "Acerca de canaille" msgstr "Acerca de canaille"
@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "Introduce o teu contrasinal para esta conta."
msgid "I am not %(username)s" msgid "I am not %(username)s"
msgstr "Non son %(username)s" msgstr "Non son %(username)s"
#: canaille/core/templates/password.html:36 #: canaille/core/templates/password.html:36 canaille/templates/base.html:74
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -1142,7 +1150,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar" msgstr "Suplantar"
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29 #: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50 #: canaille/templates/base.html:51
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
@ -1689,11 +1697,11 @@ msgstr "URI de JKW"
msgid "Pre-consent" msgid "Pre-consent"
msgstr "Preconsentemento" msgstr "Preconsentemento"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:353
msgid "You have been disconnected" msgid "You have been disconnected"
msgstr "Fuches desconectado" msgstr "Fuches desconectado"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:370
msgid "You have not been disconnected" msgid "You have not been disconnected"
msgstr "Non fuches desconectado" msgstr "Non fuches desconectado"
@ -1820,7 +1828,7 @@ msgstr "Revogar acceso"
msgid "You did not authorize applications yet." msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr "Aínda non autorizaches ningunha aplicación." msgstr "Aínda non autorizaches ningunha aplicación."
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68 #: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:69
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Pechar sesión" msgstr "Pechar sesión"
@ -1963,19 +1971,19 @@ msgstr "Token"
msgid "Authorization interface" msgid "Authorization interface"
msgstr "interface de autorización" msgstr "interface de autorización"
#: canaille/templates/base.html:36 #: canaille/templates/base.html:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "My profile" #| msgid "My profile"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "O meu perfil" msgstr "O meu perfil"
#: canaille/templates/base.html:43 #: canaille/templates/base.html:44
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "My consents" #| msgid "My consents"
msgid "Consents" msgid "Consents"
msgstr "Os meus consentimentos" msgstr "Os meus consentimentos"
#: canaille/templates/base.html:63 #: canaille/templates/base.html:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Audiencia" msgstr "Audiencia"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97 #: canaille/app/flask.py:100
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp" msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Ola Nordmann" msgstr "Ola Nordmann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:146 #: canaille/backends/ldap/backend.py:176 canaille/core/endpoints/forms.py:149
#: canaille/core/endpoints/forms.py:395 #: canaille/core/endpoints/forms.py:398
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "onord" msgstr "onord"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto." msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:295 #: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:298
#: canaille/core/endpoints/forms.py:413 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:416 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57 #: canaille/templates/base.html:58
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:142 #: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
@ -281,7 +281,11 @@ msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet" msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
#: canaille/core/endpoints/account.py:823 canaille/core/endpoints/auth.py:98 #: canaille/core/endpoints/account.py:822
msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:826 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Velkommen %(user)s" msgstr "Velkommen %(user)s"
@ -293,20 +297,20 @@ msgid "Email"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:82
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:191 #: canaille/core/endpoints/forms.py:105 canaille/core/endpoints/forms.py:194
#: canaille/core/endpoints/forms.py:381 canaille/core/endpoints/forms.py:407 #: canaille/core/endpoints/forms.py:384 canaille/core/endpoints/forms.py:410
#: canaille/core/endpoints/forms.py:428 canaille/core/endpoints/forms.py:444 #: canaille/core/endpoints/forms.py:431 canaille/core/endpoints/forms.py:447
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "ola@nordmann.no" msgstr "ola@nordmann.no"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42 #: canaille/core/endpoints/admin.py:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The test invitation mail has been sent correctly" msgid "The test mail has been sent correctly"
msgstr "Test-invitasjon sendt per e-post" msgstr "Test-invitasjon sendt per e-post"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44 #: canaille/core/endpoints/admin.py:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" msgid "The test mail has not been sent correctly"
msgstr "Test-invitasjonen per e-post ble ikke sendt" msgstr "Test-invitasjonen per e-post ble ikke sendt"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182 #: canaille/core/endpoints/admin.py:182
@ -319,39 +323,39 @@ msgstr "Invitasjon på {website_name}"
msgid "Email confirmation on {website_name}" msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Invitasjon på {website_name}" msgstr "Invitasjon på {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:50 canaille/core/endpoints/auth.py:82 #: canaille/core/endpoints/auth.py:57 canaille/core/endpoints/auth.py:89
#: canaille/core/endpoints/auth.py:90 #: canaille/core/endpoints/auth.py:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login failed, please check your information" msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Kunne ikke logge inn. Sjekk at alt er riktig." msgstr "Kunne ikke logge inn. Sjekk at alt er riktig."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:65 #: canaille/core/endpoints/auth.py:72
msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with" msgid "Cannot remember the login you attempted to sign in with"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:110 #: canaille/core/endpoints/auth.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Du har blitt frakoblet. På gjensyn %(user)s" msgstr "Du har blitt frakoblet. På gjensyn %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:135 #: canaille/core/endpoints/auth.py:152
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You " "A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:158 #: canaille/core/endpoints/auth.py:175
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Kunne ikke sende lenke for passordgjenoppretting." msgstr "Kunne ikke sende lenke for passordgjenoppretting."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:162 #: canaille/core/endpoints/auth.py:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:174 #: canaille/core/endpoints/auth.py:191
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -360,16 +364,16 @@ msgstr ""
"Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan " "Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan "
"ikke sende e-post om tilbakestilling av passord." "ikke sende e-post om tilbakestilling av passord."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:190 #: canaille/core/endpoints/auth.py:207
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord." msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:213 #: canaille/core/endpoints/auth.py:230
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig." msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:222 #: canaille/core/endpoints/auth.py:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Passordet ditt er oppdatert." msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
@ -400,36 +404,36 @@ msgid ""
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:99 #: canaille/core/endpoints/forms.py:79 canaille/core/endpoints/forms.py:102
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:111 #: canaille/core/endpoints/forms.py:92 canaille/core/endpoints/forms.py:114
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:118 canaille/core/endpoints/forms.py:255 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Passordbekreftelse" msgstr "Passordbekreftelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:258 #: canaille/core/endpoints/forms.py:124 canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke." msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:140 #: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:145 #: canaille/core/endpoints/forms.py:148
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:149 canaille/core/endpoints/forms.py:344 #: canaille/core/endpoints/forms.py:152 canaille/core/endpoints/forms.py:347
#: canaille/core/endpoints/forms.py:358 #: canaille/core/endpoints/forms.py:361
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26 #: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
@ -437,179 +441,179 @@ msgstr "Brukernavn"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:151 #: canaille/core/endpoints/forms.py:154
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Visepresident" msgstr "Visepresident"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:154 #: canaille/core/endpoints/forms.py:157
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Fornavn" msgstr "Fornavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:156 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Ola" msgstr "Ola"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 #: canaille/core/endpoints/forms.py:165
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn" msgstr "Etternavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:165 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Nordmann" msgstr "Nordmann"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:171 #: canaille/core/endpoints/forms.py:174
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn" msgstr "Visningsnavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:177
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Ola" msgstr "Ola"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:181 canaille/core/endpoints/forms.py:434 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184 canaille/core/endpoints/forms.py:437
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:187 canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190 canaille/core/endpoints/forms.py:427
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:201 #: canaille/core/endpoints/forms.py:204
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number" #| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202 #: canaille/core/endpoints/forms.py:205
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "87 65 43 21" msgstr "87 65 43 21"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:212
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:211 #: canaille/core/endpoints/forms.py:214
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:215 #: canaille/core/endpoints/forms.py:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Hemmelighet" msgstr "Hemmelighet"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:217 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:221 #: canaille/core/endpoints/forms.py:224
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer" msgstr "Postnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Kommune" msgstr "Kommune"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:232
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:238
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:242
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:243 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Slett bildet" msgstr "Slett bildet"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:266 #: canaille/core/endpoints/forms.py:269
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:268 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:271 canaille/core/endpoints/forms.py:277
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272 #: canaille/core/endpoints/forms.py:275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:278 #: canaille/core/endpoints/forms.py:281
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invitation" #| msgid "Invitation"
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Invitasjon" msgstr "Invitasjon"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:280 #: canaille/core/endpoints/forms.py:283
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:284 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Nettside" msgstr "Nettside"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:286 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:294
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Foretrukket språk" msgstr "Foretrukket språk"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:298 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "brukere, administratorer …" msgstr "brukere, administratorer …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:323 #: canaille/core/endpoints/forms.py:326
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Account creation" #| msgid "Account creation"
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Kontoopprettelse" msgstr "Kontoopprettelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:347 #: canaille/core/endpoints/forms.py:350
msgid "group" msgid "group"
msgstr "gruppe" msgstr "gruppe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:351 canaille/core/endpoints/forms.py:368 #: canaille/core/endpoints/forms.py:354 canaille/core/endpoints/forms.py:371
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:400 #: canaille/core/endpoints/forms.py:378 canaille/core/endpoints/forms.py:403
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:394 #: canaille/core/endpoints/forms.py:397
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:398 #: canaille/core/endpoints/forms.py:401
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:437 #: canaille/core/endpoints/forms.py:440
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "New email address" msgid "New email address"
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr "Gruppen «%(group)s» har blitt slettet" msgstr "Gruppen «%(group)s» har blitt slettet"
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16 #: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91 #: canaille/templates/base.html:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Canaille" msgid "About Canaille"
msgstr "Om canaille" msgstr "Om canaille"
@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "I am not %(username)s" msgid "I am not %(username)s"
msgstr "Jeg er ikke %(username)s" msgstr "Jeg er ikke %(username)s"
#: canaille/core/templates/password.html:36 #: canaille/core/templates/password.html:36 canaille/templates/base.html:74
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
@ -1094,7 +1098,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29 #: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50 #: canaille/templates/base.html:51
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Brukere" msgstr "Brukere"
@ -1586,11 +1590,11 @@ msgstr ""
msgid "Pre-consent" msgid "Pre-consent"
msgstr "Forhåndssamtykke" msgstr "Forhåndssamtykke"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:353
msgid "You have been disconnected" msgid "You have been disconnected"
msgstr "Du har blitt frakoblet" msgstr "Du har blitt frakoblet"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358 #: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:370
msgid "You have not been disconnected" msgid "You have not been disconnected"
msgstr "Du har ikke blitt koblet fra" msgstr "Du har ikke blitt koblet fra"
@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "Fjern tilgang"
msgid "You did not authorize applications yet." msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68 #: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:69
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
@ -1857,19 +1861,19 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Authorization interface" msgid "Authorization interface"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:36 #: canaille/templates/base.html:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "My profile" #| msgid "My profile"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Min profil" msgstr "Min profil"
#: canaille/templates/base.html:43 #: canaille/templates/base.html:44
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "My consents" #| msgid "My consents"
msgid "Consents" msgid "Consents"
msgstr "Mine samtykker" msgstr "Mine samtykker"
#: canaille/templates/base.html:63 #: canaille/templates/base.html:64
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""