diff --git a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po index ef5d4c9e..60f9dc41 100644 --- a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-08 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Éloi Rivard \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-09 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Brunelie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -5286,6 +5286,9 @@ msgid "" "A string identifier, typically numeric or alphanumeric, assigned to a " "person, typically based on order of hire or association with an organization." msgstr "" +"Un identifiant en chaîne de caractères, généralement numérique ou " +"alphanumérique, assigné à une personne, généralement basée sur l'ordre " +"d'embauche ou d'association avec une organisation." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.family_name:1 #: db1cbc1b88a44555ac36431d951ed1bc @@ -5293,6 +5296,8 @@ msgid "" "The family name of the User, or last name in most Western languages (e.g., " "\"Jensen\" given the full name \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")." msgstr "" +"Le nom de famille de l'utilisateur, ou le patronyme (e.g., \"Jensen\" given " +"the full name \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.formatted_address:1 #: 19bb2c52eb2747a8bae2df988b0f3226 @@ -5311,6 +5316,8 @@ msgid "" "The full name, including all middle names, titles, and suffixes as " "appropriate, formatted for display (e.g., \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")." msgstr "" +"Le nom complet, incluant tous les prénoms, titres et suffixes appropriés, " +"formatés pour l'affichage (e.g., \"Mme. Barbara Jane Jensen, III\")." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.given_name:1 #: 0adf168d41024021aca8fcbf22e2b575 @@ -5476,7 +5483,7 @@ msgstr "" #: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:1 #: 636757499c76498ca8a1cbad6ea4fbb7 msgid "Phone numbers for the user." -msgstr "" +msgstr "Numéros de téléphone pour l'utilisateur." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:3 #: dabf654512714fda965fded70f74aeac @@ -5522,6 +5529,8 @@ msgid "" "Indicates the user's preferred written or spoken languages and is generally " "used for selecting a localized user interface." msgstr "" +"Indique la langue préférée de l'utilisateur, parlée ou écrite, et est " +"généralement utilisée pour sélectionner la langue de l'interface utilisateur." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.preferred_language:4 #: c45f7e1feb59446daa9dbea7cce24305 @@ -5586,7 +5595,7 @@ msgstr "" #: ../../docstring of canaille.core.models.User.title:1 #: 96571ab69f47443087e9de7cdf2af3ef msgid "The user's title, such as \"Vice President\"." -msgstr "" +msgstr "Le titre de l'utilisateur, par exemple \"Vice Président\"." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:1 #: 5a41c74aee6040d78b20e68feedbe91d @@ -5594,6 +5603,9 @@ msgid "" "A service provider's unique identifier for the user, typically used by the " "user to directly authenticate to the service provider." msgstr "" +"L'identifiant unique de l'utilisateur pour un fournisseur de service, " +"généralement utilisé par l'utilisateur pour s'authentifier directement " +"auprès de ce fournisseur de service." #: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:4 #: 305c46ac8a734b4fb513c2da9c0bd78d @@ -5658,6 +5670,8 @@ msgid "" "Human-readable string name of the client to be presented to the end-user " "during authorization." msgstr "" +"Le nom du client à présenter à l'utilisateur final durant l'autorisation, " +"sous la forme d'une chaîne de caractères lisible par un être humain." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_name:4 #: 2f438f6285d3455f81459326d3ed2a3d @@ -5697,6 +5711,7 @@ msgstr "" #: c7ec8c5c04bd41fa87825f3d6f4e71b3 msgid "URL string of a web page providing information about the client." msgstr "" +"URL en chaîne de caractères d'une page d'information à propos du client." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_uri:3 #: 8be313c7ec5848419e7a0062beefd60c @@ -5713,6 +5728,9 @@ msgid "" "Array of strings representing ways to contact people responsible for this " "client, typically email addresses." msgstr "" +"Un tableau de chaînes de caractères représentant différentes façon de " +"contacter les personnes responsables de ce client, généralement des adresses " +"e-mail." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.contacts:4 #: 4c4d89f737af445da4e7eb5882887e00 @@ -5829,7 +5847,7 @@ msgstr "" #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:1 #: 723f17b9b9df481394bcff341b2730b1 msgid "URL string that references a logo for the client." -msgstr "" +msgstr "URL en chaîne de caractères pointant vers un logo pour le client." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:3 #: 6b1a034be4f248e98f185c7a0ef2c3b5 @@ -5838,6 +5856,10 @@ msgid "" "approval. The value of this field MUST point to a valid image file. The " "value of this field MAY be internationalized, as described in Section 2.2." msgstr "" +"Si présente, le serveur DOIT afficher cette image à l'utilisateur final " +"pendant l'approbation. La valeur de ce chant DOIT pointer vers un fichier " +"d'image valide. La valeur de ce champ PEUT être dans plusieurs langues, " +"comme décrit dans la Section 2.2." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:1 #: 92446c1f45fc4da9bf18fed32b046f26 @@ -5846,6 +5868,10 @@ msgid "" "describes how the deployment organization collects, uses, retains, and " "discloses personal data." msgstr "" +"URL en chaîne de caractères pointant vers un document de politique de " +"confidentialité compréhensible, décrivant la façon dont l'organisation " +"déployant l'application collecte, utilise, conserve et partage les données " +"personnelles." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:5 #: canaille.oidc.basemodels.Client.tos_uri:5 470f3a6ebe5a470d97207d2d724d7a50