diff --git a/canaille/templates/about.html b/canaille/templates/about.html index 9f12f0ea..c2334393 100644 --- a/canaille/templates/about.html +++ b/canaille/templates/about.html @@ -15,8 +15,9 @@

{{ gettext("Version %(version)s", version=version) }} · - {% trans %}Source code{% endtrans %} · + {% trans %}Homepage{% endtrans %} {% trans %}Documentation{% endtrans %} + {% trans %}Source code{% endtrans %} ·

diff --git a/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index f062c2cf..92328292 100644 --- a/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,17 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-02 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-02 15:55+0200\n" "Last-Translator: Éloi Rivard \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: canaille/account.py:93 canaille/account.py:118 canaille/oidc/oauth.py:88 msgid "Login failed, please check your information" @@ -44,8 +43,8 @@ msgid "" "A password initialization link has been sent at your email address. You " "should receive it within 10 minutes." msgstr "" -"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par mail. " -"Vous devriez le recevoir d'ici une dizaine de minutes." +"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par " +"mail. Vous devriez le recevoir d'ici une dizaine de minutes." #: canaille/account.py:166 canaille/account.py:418 msgid "Could not send the password initialization email" @@ -87,19 +86,19 @@ msgstr "La création du compte utilisateur a réussi." #: canaille/account.py:412 msgid "" -"A password initialization link has been sent at the user email address. It " -"should be received within 10 minutes." +"A password initialization link has been sent at the user email address. " +"It should be received within 10 minutes." msgstr "" -"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " -"mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes." +"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par" +" mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes." #: canaille/account.py:429 msgid "" -"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " -"received within 10 minutes." +"A password reset link has been sent at the user email address. It should " +"be received within 10 minutes." msgstr "" -"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " -"mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes." +"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur " +"par mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes." #: canaille/account.py:435 msgid "Could not send the password reset email" @@ -133,11 +132,11 @@ msgstr "" #: canaille/account.py:565 #, python-format msgid "" -"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " -"cannot send a password reset email." +"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. " +"We cannot send a password reset email." msgstr "" -"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. " -"Nous ne pouvons pas lui envoyer un email de réinitialisation." +"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe." +" Nous ne pouvons pas lui envoyer un email de réinitialisation." #: canaille/account.py:580 msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." @@ -263,10 +262,11 @@ msgstr "Courriel" #: canaille/forms.py:119 msgid "" -"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" +"This email will be used as a recovery address to reset the password if " +"needed" msgstr "" -"Cette adresse servira d'adresse e-mail de récupération pour recevoir un e-" -"mail de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin" +"Cette adresse servira d'adresse e-mail de récupération pour recevoir un " +"e-mail de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin" #: canaille/forms.py:129 msgid "Phone number" @@ -344,8 +344,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP '{uri}'" #: canaille/ldap_backend/backend.py:66 msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'" -msgstr "" -"L'authentification au serveur LDAP a échoué pour l'utilisateur '{user}'" +msgstr "L'authentification au serveur LDAP a échoué pour l'utilisateur '{user}'" #: canaille/oidc/clients.py:41 msgid "Contact" @@ -468,7 +467,6 @@ msgid "You have been successfully logged out." msgstr "Vous avez été déconnecté·e." #: canaille/oidc/oauth.py:317 -#, python-format msgid "You have been disconnected" msgstr "Vous avez été déconnecté·e." @@ -494,13 +492,17 @@ msgid "Version %(version)s" msgstr "Version %(version)s" #: canaille/templates/about.html:18 -msgid "Source code" -msgstr "Code source" +msgid "Homepage" +msgstr "Site internet" #: canaille/templates/about.html:19 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" +#: canaille/templates/about.html:20 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + #: canaille/templates/error.html:19 msgid "Bad request" msgstr "Mauvaise requête" @@ -542,23 +544,23 @@ msgid "" "\n" " It seems this is the first time you are logging here. In " "order to finalize your\n" -" account configuration, you need to set a password to your " -"account. We will send\n" -" you an email containing a link that will allow you to set a " -"password. Please click\n" -" on the «Send the initialization email» button below to send " -"the email.\n" +" account configuration, you need to set a password to your" +" account. We will send\n" +" you an email containing a link that will allow you to set" +" a password. Please click\n" +" on the «Send the initialization email» button below to " +"send the email.\n" " " msgstr "" "\n" -"Il semblerait que c'est la première fois que vous vous identifiez ici. Afin " -"de terminer\n" -"la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de passe. Nous " -"allons vous\n" -"envoyer un email contenant un lien qui vous permettra de choisir votre mot " -"de passe.\n" -"Veuillez cliquer sur le bouton « Envoyer le courriel d'initialisation » ci-" -"dessous afin\n" +"Il semblerait que c'est la première fois que vous vous identifiez ici. " +"Afin de terminer\n" +"la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de passe. " +"Nous allons vous\n" +"envoyer un email contenant un lien qui vous permettra de choisir votre " +"mot de passe.\n" +"Veuillez cliquer sur le bouton « Envoyer le courriel d'initialisation » " +"ci-dessous afin\n" "d'envoyer l'email." #: canaille/templates/firstlogin.html:35 @@ -589,17 +591,18 @@ msgstr "Mot de passe oublié" #: canaille/templates/forgotten-password.html:16 msgid "" "\n" -" After this form is sent, if the email address or the login " -"you provided\n" +" After this form is sent, if the email address or the " +"login you provided\n" " exists, you will receive an email containing a link that " "will allow you\n" " to reset your password.\n" " " msgstr "" "\n" -" Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email " -"que\n" -" vous indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien qui\n" +" Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email" +" que\n" +" vous indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien " +"qui\n" " vous permettra de ré-initialiser votre mot de passe.\n" " " @@ -619,8 +622,8 @@ msgstr "Suppression d'un groupe" #: canaille/templates/group.html:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and " -"all the data about this group will be removed." +"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable " +"and all the data about this group will be removed." msgstr "" "Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce groupe ? Cette action est " "irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées." @@ -660,8 +663,8 @@ msgid "" "members to the group." msgstr "" "Vous serez ajouté au groupe car le groupe ne peut pas être vide. Vous " -"pourrez vous retirer du groupe depuis l'édition de votre profil dès que vous " -"aurez ajouter d'autres membres dans le groupe." +"pourrez vous retirer du groupe depuis l'édition de votre profil dès que " +"vous aurez ajouter d'autres membres dans le groupe." #: canaille/templates/group.html:75 msgid "Delete group" @@ -701,10 +704,11 @@ msgstr "Invitation non envoyée" #: canaille/templates/invite.html:29 msgid "" -"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:" +"Here is the invitation link you can provide to the user you want to " +"invite:" msgstr "" -"Voici le lien que vous pouvez transmettre à l'utilisateur que vous souhaitez " -"inviter :" +"Voici le lien que vous pouvez transmettre à l'utilisateur que vous " +"souhaitez inviter :" #: canaille/templates/invite.html:36 #, python-format @@ -713,23 +717,25 @@ msgstr "Ce lien d'invitation a été envoyé à %(email)s" #: canaille/templates/invite.html:37 msgid "" -"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it " -"there:" +"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy " +"it there:" msgstr "" -"Si vous avez besoin de communiquer ce lien par d'autres moyen que l'email, " -"vous pouvez le copier ici :" +"Si vous avez besoin de communiquer ce lien par d'autres moyen que " +"l'email, vous pouvez le copier ici :" #: canaille/templates/invite.html:44 #, python-format msgid "" -"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues." +"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical " +"issues." msgstr "" -"Ce lien d'invitation n'a pas pu être envoyé à %(email)s à cause de problèmes " -"techniques." +"Ce lien d'invitation n'a pas pu être envoyé à %(email)s à cause de " +"problèmes techniques." #: canaille/templates/invite.html:45 msgid "" -"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:" +"However you can copy the link there to provide it by other ways than " +"email:" msgstr "" "Cependant, vous pouvez copier ce lien pour le transmettre par d'autres " "moyens que l'email :" @@ -753,15 +759,15 @@ msgstr "Inviter un utilisateur" #: canaille/templates/invite.html:87 msgid "" "\n" -" After this form is sent, the recipient your indicated " -"will receive an email\n" +" After this form is sent, the recipient your indicated" +" will receive an email\n" " containing an account creation link.\n" " " msgstr "" "\n" -"Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez indiqué " -"recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un compte " -"utilisateur." +"Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez " +"indiqué recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un " +"compte utilisateur." #: canaille/templates/invite.html:123 msgid "Generate a link" @@ -816,16 +822,16 @@ msgstr "Suppression d'un compte" #: canaille/templates/profile.html:34 msgid "" -"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and " -"all the data about this user will be removed." +"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and" +" all the data about this user will be removed." msgstr "" "Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est " "irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées." #: canaille/templates/profile.html:36 msgid "" -"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and " -"all your data will be removed forever." +"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable " +"and all your data will be removed forever." msgstr "" "Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est " "irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours." @@ -888,8 +894,8 @@ msgstr "" #: canaille/templates/profile.html:174 canaille/templates/profile.html:203 msgid "" -"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " -"password initialization mail." +"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive " +"a password initialization mail." msgstr "" "ou simplement en attendant la première connexion de l'utilisateur, afin " "qu'il reçoive un lien d'initialisation de mot de passe par email." @@ -897,8 +903,8 @@ msgstr "" #: canaille/templates/profile.html:177 canaille/templates/profile.html:206 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set" msgstr "" -"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas " -"défini" +"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est " +"pas défini" #: canaille/templates/profile.html:191 msgid "Send email" @@ -917,11 +923,10 @@ msgid "setting a password using this form;" msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;" #: canaille/templates/profile.html:202 -msgid "" -"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" +msgid "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" msgstr "" -"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par mail à l'utilisateur, " -"en cliquant sur ce bouton;" +"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par mail à " +"l'utilisateur, en cliquant sur ce bouton;" #: canaille/templates/profile.html:217 msgid "Send mail" @@ -935,11 +940,11 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: canaille/templates/profile.html:223 msgid "" -"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " -"email by clicking this button." +"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset" +" email by clicking this button." msgstr "" -"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un email " -"contenant un lien de réinitilisation en cliquant sur ce bouton." +"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un " +"email contenant un lien de réinitilisation en cliquant sur ce bouton." #: canaille/templates/profile.html:235 msgid "Delete the user" @@ -991,15 +996,15 @@ msgstr "Invitation" #, python-format msgid "" "\n" -" In order to finalize your account configuration at " -"%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " +" In order to finalize your account configuration " +"at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " "«Initialize password» button below and follow the instructions.\n" " " msgstr "" "\n" -"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, nous " -"devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien ci-" -"dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées." +"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, " +"nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien" +" ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées." #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5 @@ -1015,15 +1020,15 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #, python-format msgid "" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at " -"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. I you " -"need to reset your password, please click on the link below and follow the " -"instructions." +"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. I " +"you need to reset your password, please click on the link below and " +"follow the instructions." msgstr "" -"Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de réinitialisation de votre " -"mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de " -"ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser votre mot de " -"passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre les instructions " -"qui vous seront soumises." +"Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de réinitialisation de " +"votre mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à " +"l'origine de ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser" +" votre mot de passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre " +"les instructions qui vous seront soumises." #: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5 #: canaille/templates/mail/reset.html:38 @@ -1040,13 +1045,14 @@ msgstr "Création de compte" msgid "" "\n" " You have been invited to create an account at " -"%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button " -"below and follow the instructions.\n" +"%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button" +" below and follow the instructions.\n" " " msgstr "" "\n" -"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, " -"vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions." +"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour " +"continuer, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les " +"instructions." #: canaille/templates/mail/invitation.html:38 msgid "Create my account" @@ -1055,39 +1061,40 @@ msgstr "Création de mon compte" #: canaille/templates/mail/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" -"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you " -"can click on the link below and follow the instructions." +"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed " +"you can click on the link below and follow the instructions." msgstr "" -"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, " -"vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions." +"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour " +"continuer, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les " +"instructions." #: canaille/templates/mail/reset.html:27 #, python-format msgid "" "\n" " Someone, probably you, asked for a password " -"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this email, " -"please ignore it. If you need to reset your password, please click on the " -"«Reset password» button below and follow the instructions.\n" +"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this " +"email, please ignore it. If you need to reset your password, please click" +" on the «Reset password» button below and follow the instructions.\n" " " msgstr "" "\n" -" Quelqu'un a fait une demande de réinitialisation de " -"mot de passe sur %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de cette " -"demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez réinitialiser votre " -"mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton «Réinitialiser votre mot de " -"passe» ci-dessous et suivre les instructions." +" Quelqu'un a fait une demande de réinitialisation " +"de mot de passe sur %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de " +"cette demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez " +"réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton " +"«Réinitialiser votre mot de passe» ci-dessous et suivre les instructions." #: canaille/templates/mail/reset.txt:3 #, python-format msgid "" -"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to " -"setup your password. Please click on the link below and follow the " +"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need" +" to setup your password. Please click on the link below and follow the " "instructions." msgstr "" -"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, nous " -"devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien ci-" -"dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées." +"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, " +"nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien" +" ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées." #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:18 msgid "Code" @@ -1129,11 +1136,12 @@ msgstr "Suppression d'un client" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:15 msgid "" -"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and " -"all the data about this client will be removed." +"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable " +"and all the data about this client will be removed." msgstr "" -"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce client ? Cette action est irrévocable " -"et toutes les données à propos de ce client seront supprimées." +"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce client ? Cette action est " +"irrévocable et toutes les données à propos de ce client seront " +"supprimées." #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:25 msgid "Edit a client" @@ -1256,8 +1264,7 @@ msgstr "Rien ici" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:65 msgid "You did not authorize applications yet." -msgstr "" -"Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil." +msgstr "Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil." #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9 #: canaille/themes/default/base.html:90 @@ -1326,8 +1333,9 @@ msgstr "Courriels" #~ "To reset your password on {website_name}, visit the following link :\n" #~ "{url}" #~ msgstr "" -#~ "Pour réinitialiser votre mot de passe sur {website_name}, veuillez vous " -#~ "rendre sur le lien suivant : {url}" +#~ "Pour réinitialiser votre mot de passe" +#~ " sur {website_name}, veuillez vous rendre" +#~ " sur le lien suivant : {url}" #~ msgid "My tokens" #~ msgstr "Mes jetons" @@ -1346,8 +1354,9 @@ msgstr "Courriels" #~ msgid "A password initialization link has been sent at your email address." #~ msgstr "" -#~ "Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à votre adresse " -#~ "email." +#~ "Un lien d'initialisation de mot de " +#~ "passe a été envoyé à votre adresse" +#~ " email." #~ msgid "A password reset link has been sent at your email address." #~ msgstr "Un lien de réinitialisation vous a été envoyé à votre adresse." @@ -1366,65 +1375,90 @@ msgstr "Courriels" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " It seems this is the first time you are logging here. In order to " -#~ "finalize your\n" -#~ " account configuration, you need to set a password to your " -#~ "account. We will send\n" -#~ " you an email containing a link that will allow you to set a " -#~ "password. Please click\n" +#~ " It seems this is the first" +#~ " time you are logging here. In " +#~ "order to finalize your\n" +#~ " account configuration, you need " +#~ "to set a password to your account." +#~ " We will send\n" +#~ " you an email containing a " +#~ "link that will allow you to set" +#~ " a password. Please click\n" #~ " on the blue button below to send the email.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Il semblerait que ce soit la première fois que vous vous " +#~ " Il semblerait que ce soit " +#~ "la première fois que vous vous " #~ "connectez ici. Afin de finaliser\n" -#~ " la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de " -#~ "passe. Nous allons vous\n" -#~ " envoyer un courriel contenant un lien qui vous permettra de " -#~ "choisir un mot de passe.\n" -#~ " Veuillez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous pour envoyer le " +#~ " la configuration de votre " +#~ "compte, vous devez choisir un mot " +#~ "de passe. Nous allons vous\n" +#~ " envoyer un courriel contenant un" +#~ " lien qui vous permettra de choisir" +#~ " un mot de passe.\n" +#~ " Veuillez cliquer sur le bouton" +#~ " bleu ci-dessous pour envoyer le " #~ "courriel." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " In order to finalize your account configuration at " -#~ "%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the blue " -#~ "button below and follow the instructions.\n" +#~ " In order to finalize " +#~ "your account configuration at %(site_name)s," +#~ " we need to setup your password. " +#~ "Please click on the blue button " +#~ "below and follow the instructions.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Afin de finaliser la configuration de votre compte sur " -#~ "%(site_name)s, nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez " -#~ "cliquer sur le bouton bleu, et suivre les instructions qui vous seront " -#~ "présentées.\n" +#~ " Afin de finaliser la " +#~ "configuration de votre compte sur " +#~ "%(site_name)s, nous devons mettre en " +#~ "place un mot de passe. Veuillez " +#~ "cliquer sur le bouton bleu, et " +#~ "suivre les instructions qui vous seront" +#~ " présentées.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " You have been invited to create an account at " -#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the blue button below and " -#~ "follow the instructions.\n" +#~ " You have been invited to" +#~ " create an account at %(site_name)s. " +#~ "To proceed you can click on the" +#~ " blue button below and follow the " +#~ "instructions.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour " -#~ "continuer, vous pouvez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous et suivre " -#~ "les instructions." +#~ "Vous avez été invités à créer un" +#~ " compte sur %(site_name)s. Pour continuer," +#~ " vous pouvez cliquer sur le bouton" +#~ " bleu ci-dessous et suivre les " +#~ "instructions." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Someone, probably you, asked for a password " -#~ "reinitialization link at %(site_name)s. If you did not asked for this " -#~ "email, please ignore it. I you need to reset your password, please click " -#~ "on the blue button below and follow the instructions.\n" +#~ " Someone, probably you, asked" +#~ " for a password reinitialization link " +#~ "at %(site_name)s. If you did not " +#~ "asked for this email, please ignore " +#~ "it. I you need to reset your " +#~ "password, please click on the blue " +#~ "button below and follow the " +#~ "instructions.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de " -#~ "réinitialisation de votre mot de passe pour le site %(site_name)s. Si " -#~ "vous n'êtes pas à l'origine de ce message, veuillez l'ignorer. Si vous " -#~ "voulez réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton " -#~ "bleu ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront soumises.\n" +#~ " Quelqu'un, probablement vous, a" +#~ " demandé un lien de réinitialisation " +#~ "de votre mot de passe pour le " +#~ "site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas" +#~ " à l'origine de ce message, veuillez" +#~ " l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser" +#~ " votre mot de passe, veuillez cliquer" +#~ " sur le bouton bleu ci-dessous, " +#~ "et suivre les instructions qui vous " +#~ "seront soumises.\n" #~ " " #~ msgid "An error happened whilen sending the invitation link." @@ -1432,47 +1466,66 @@ msgstr "Courriels" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " It seems this is the first time you are logging here. In order to " -#~ "finalize your\n" -#~ " account configuration, you need to set a password to your " -#~ "account. We will send\n" -#~ " you an email containing a link that will allow you to set a " -#~ "password. Please click\n" -#~ " on the «Send the initialization email» button below to send the " +#~ " It seems this is the first" +#~ " time you are logging here. In " +#~ "order to finalize your\n" +#~ " account configuration, you need " +#~ "to set a password to your account." +#~ " We will send\n" +#~ " you an email containing a " +#~ "link that will allow you to set" +#~ " a password. Please click\n" +#~ " on the «Send the initialization" +#~ " email» button below to send the " #~ "email.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Il semblerait que vous vous connectez ici pour la première fois. Afin de " -#~ "finaliser la configuration de votre compte, vous devez mettre en place un " -#~ "mot de passe. Nous allons vous envoyer un email contenant un lien qui " -#~ "vous permettra de choisir un mot de passe. Pour continuer et envoyer " -#~ "l'email, cliquez sur le bouton «Envoyer le courriel d'initialisation» ci-" -#~ "dessous." +#~ "Il semblerait que vous vous connectez" +#~ " ici pour la première fois. Afin " +#~ "de finaliser la configuration de votre" +#~ " compte, vous devez mettre en place" +#~ " un mot de passe. Nous allons " +#~ "vous envoyer un email contenant un " +#~ "lien qui vous permettra de choisir " +#~ "un mot de passe. Pour continuer et" +#~ " envoyer l'email, cliquez sur le " +#~ "bouton «Envoyer le courriel d'initialisation»" +#~ " ci-dessous." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " In order to finalize your account configuration at " -#~ "%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the " -#~ "«Initialize password» button below and follow the instructions.\n" +#~ " In order to finalize " +#~ "your account configuration at %(site_name)s," +#~ " we need to setup your password. " +#~ "Please click on the «Initialize " +#~ "password» button below and follow the" +#~ " instructions.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Afin de finaliser la configuration de votre compte %(site_name)s, vous " -#~ "devez choisir un mot de passe. Cliquez sur le bouton «Initialiser mon mot " +#~ "Afin de finaliser la configuration de" +#~ " votre compte %(site_name)s, vous devez " +#~ "choisir un mot de passe. Cliquez " +#~ "sur le bouton «Initialiser mon mot " #~ "de passe» et suivez les instructions." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " You have been invited to create an account at " -#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button " -#~ "below and follow the instructions.\n" +#~ " You have been invited to" +#~ " create an account at %(site_name)s. " +#~ "To proceed you can click on the" +#~ " «Create my account» button below and" +#~ " follow the instructions.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Vous avez été invité à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, " -#~ "vous pouvez cliquer sur le bouton «Créer mon compte» ci-dessous et suivre " -#~ "les instructions." +#~ "Vous avez été invité à créer un" +#~ " compte sur %(site_name)s. Pour continuer," +#~ " vous pouvez cliquer sur le bouton" +#~ " «Créer mon compte» ci-dessous et " +#~ "suivre les instructions." #~ msgid "Could not reset your password" #~ msgstr "Impossible de réinitialiser votre mot de passe" + diff --git a/canaille/translations/messages.pot b/canaille/translations/messages.pot index b3531cb0..6c747c46 100644 --- a/canaille/translations/messages.pot +++ b/canaille/translations/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-02 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -475,13 +475,17 @@ msgid "Version %(version)s" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:18 -msgid "Source code" +msgid "Homepage" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:19 msgid "Documentation" msgstr "" +#: canaille/templates/about.html:20 +msgid "Source code" +msgstr "" + #: canaille/templates/error.html:19 msgid "Bad request" msgstr "" @@ -1217,3 +1221,4 @@ msgstr "" #: canaille/themes/default/base.html:83 msgid "Emails" msgstr "" + diff --git a/pyproject.toml b/pyproject.toml index 65f84c92..060e388f 100644 --- a/pyproject.toml +++ b/pyproject.toml @@ -28,7 +28,7 @@ authors = ["Yaal team "] maintainers = [ "Éloi Rivard ", ] -homepage = "https://canaille.readthedocs.io/en/latest/" +homepage = "https://canaille.yaal.coop" documentation = "https://canaille.readthedocs.io/en/latest/" repository = "https://gitlab.com/yaal/canaille" readme = "README.md"