diff --git a/canaille/templates/about.html b/canaille/templates/about.html
index 9f12f0ea..c2334393 100644
--- a/canaille/templates/about.html
+++ b/canaille/templates/about.html
@@ -15,8 +15,9 @@
{{ gettext("Version %(version)s", version=version) }} ·
- {% trans %}Source code{% endtrans %} ·
+ {% trans %}Homepage{% endtrans %}
{% trans %}Documentation{% endtrans %}
+ {% trans %}Source code{% endtrans %} ·
diff --git a/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index f062c2cf..92328292 100644
--- a/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/canaille/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,17 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-02 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: canaille/account.py:93 canaille/account.py:118 canaille/oidc/oauth.py:88
msgid "Login failed, please check your information"
@@ -44,8 +43,8 @@ msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within 10 minutes."
msgstr ""
-"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par mail. "
-"Vous devriez le recevoir d'ici une dizaine de minutes."
+"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
+"mail. Vous devriez le recevoir d'ici une dizaine de minutes."
#: canaille/account.py:166 canaille/account.py:418
msgid "Could not send the password initialization email"
@@ -87,19 +86,19 @@ msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
#: canaille/account.py:412
msgid ""
-"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
-"should be received within 10 minutes."
+"A password initialization link has been sent at the user email address. "
+"It should be received within 10 minutes."
msgstr ""
-"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
-"mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes."
+"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par"
+" mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes."
#: canaille/account.py:429
msgid ""
-"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
-"received within 10 minutes."
+"A password reset link has been sent at the user email address. It should "
+"be received within 10 minutes."
msgstr ""
-"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
-"mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes."
+"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur "
+"par mail. Il devrait arriver d'ici une dizaine de minutes."
#: canaille/account.py:435
msgid "Could not send the password reset email"
@@ -133,11 +132,11 @@ msgstr ""
#: canaille/account.py:565
#, python-format
msgid ""
-"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
-"cannot send a password reset email."
+"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. "
+"We cannot send a password reset email."
msgstr ""
-"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
-"Nous ne pouvons pas lui envoyer un email de réinitialisation."
+"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe."
+" Nous ne pouvons pas lui envoyer un email de réinitialisation."
#: canaille/account.py:580
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
@@ -263,10 +262,11 @@ msgstr "Courriel"
#: canaille/forms.py:119
msgid ""
-"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
+"This email will be used as a recovery address to reset the password if "
+"needed"
msgstr ""
-"Cette adresse servira d'adresse e-mail de récupération pour recevoir un e-"
-"mail de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin"
+"Cette adresse servira d'adresse e-mail de récupération pour recevoir un "
+"e-mail de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin"
#: canaille/forms.py:129
msgid "Phone number"
@@ -344,8 +344,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP '{uri}'"
#: canaille/ldap_backend/backend.py:66
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
-msgstr ""
-"L'authentification au serveur LDAP a échoué pour l'utilisateur '{user}'"
+msgstr "L'authentification au serveur LDAP a échoué pour l'utilisateur '{user}'"
#: canaille/oidc/clients.py:41
msgid "Contact"
@@ -468,7 +467,6 @@ msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "Vous avez été déconnecté·e."
#: canaille/oidc/oauth.py:317
-#, python-format
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Vous avez été déconnecté·e."
@@ -494,13 +492,17 @@ msgid "Version %(version)s"
msgstr "Version %(version)s"
#: canaille/templates/about.html:18
-msgid "Source code"
-msgstr "Code source"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Site internet"
#: canaille/templates/about.html:19
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
+#: canaille/templates/about.html:20
+msgid "Source code"
+msgstr "Code source"
+
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr "Mauvaise requête"
@@ -542,23 +544,23 @@ msgid ""
"\n"
" It seems this is the first time you are logging here. In "
"order to finalize your\n"
-" account configuration, you need to set a password to your "
-"account. We will send\n"
-" you an email containing a link that will allow you to set a "
-"password. Please click\n"
-" on the «Send the initialization email» button below to send "
-"the email.\n"
+" account configuration, you need to set a password to your"
+" account. We will send\n"
+" you an email containing a link that will allow you to set"
+" a password. Please click\n"
+" on the «Send the initialization email» button below to "
+"send the email.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Il semblerait que c'est la première fois que vous vous identifiez ici. Afin "
-"de terminer\n"
-"la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de passe. Nous "
-"allons vous\n"
-"envoyer un email contenant un lien qui vous permettra de choisir votre mot "
-"de passe.\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton « Envoyer le courriel d'initialisation » ci-"
-"dessous afin\n"
+"Il semblerait que c'est la première fois que vous vous identifiez ici. "
+"Afin de terminer\n"
+"la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de passe. "
+"Nous allons vous\n"
+"envoyer un email contenant un lien qui vous permettra de choisir votre "
+"mot de passe.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton « Envoyer le courriel d'initialisation » "
+"ci-dessous afin\n"
"d'envoyer l'email."
#: canaille/templates/firstlogin.html:35
@@ -589,17 +591,18 @@ msgstr "Mot de passe oublié"
#: canaille/templates/forgotten-password.html:16
msgid ""
"\n"
-" After this form is sent, if the email address or the login "
-"you provided\n"
+" After this form is sent, if the email address or the "
+"login you provided\n"
" exists, you will receive an email containing a link that "
"will allow you\n"
" to reset your password.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email "
-"que\n"
-" vous indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien qui\n"
+" Après envoi de ce formulaire, si l'identifiant ou l'adresse email"
+" que\n"
+" vous indiquez existe, vous recevrez un email contenant un lien "
+"qui\n"
" vous permettra de ré-initialiser votre mot de passe.\n"
" "
@@ -619,8 +622,8 @@ msgstr "Suppression d'un groupe"
#: canaille/templates/group.html:26
msgid ""
-"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
-"all the data about this group will be removed."
+"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable "
+"and all the data about this group will be removed."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce groupe ? Cette action est "
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
@@ -660,8 +663,8 @@ msgid ""
"members to the group."
msgstr ""
"Vous serez ajouté au groupe car le groupe ne peut pas être vide. Vous "
-"pourrez vous retirer du groupe depuis l'édition de votre profil dès que vous "
-"aurez ajouter d'autres membres dans le groupe."
+"pourrez vous retirer du groupe depuis l'édition de votre profil dès que "
+"vous aurez ajouter d'autres membres dans le groupe."
#: canaille/templates/group.html:75
msgid "Delete group"
@@ -701,10 +704,11 @@ msgstr "Invitation non envoyée"
#: canaille/templates/invite.html:29
msgid ""
-"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
+"Here is the invitation link you can provide to the user you want to "
+"invite:"
msgstr ""
-"Voici le lien que vous pouvez transmettre à l'utilisateur que vous souhaitez "
-"inviter :"
+"Voici le lien que vous pouvez transmettre à l'utilisateur que vous "
+"souhaitez inviter :"
#: canaille/templates/invite.html:36
#, python-format
@@ -713,23 +717,25 @@ msgstr "Ce lien d'invitation a été envoyé à %(email)s"
#: canaille/templates/invite.html:37
msgid ""
-"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
-"there:"
+"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy "
+"it there:"
msgstr ""
-"Si vous avez besoin de communiquer ce lien par d'autres moyen que l'email, "
-"vous pouvez le copier ici :"
+"Si vous avez besoin de communiquer ce lien par d'autres moyen que "
+"l'email, vous pouvez le copier ici :"
#: canaille/templates/invite.html:44
#, python-format
msgid ""
-"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
+"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical "
+"issues."
msgstr ""
-"Ce lien d'invitation n'a pas pu être envoyé à %(email)s à cause de problèmes "
-"techniques."
+"Ce lien d'invitation n'a pas pu être envoyé à %(email)s à cause de "
+"problèmes techniques."
#: canaille/templates/invite.html:45
msgid ""
-"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
+"However you can copy the link there to provide it by other ways than "
+"email:"
msgstr ""
"Cependant, vous pouvez copier ce lien pour le transmettre par d'autres "
"moyens que l'email :"
@@ -753,15 +759,15 @@ msgstr "Inviter un utilisateur"
#: canaille/templates/invite.html:87
msgid ""
"\n"
-" After this form is sent, the recipient your indicated "
-"will receive an email\n"
+" After this form is sent, the recipient your indicated"
+" will receive an email\n"
" containing an account creation link.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez indiqué "
-"recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un compte "
-"utilisateur."
+"Après que ce formulaire sera envoyé, le destinataire que vous avez "
+"indiqué recevra un email contenant un lien lui permettant de créer un "
+"compte utilisateur."
#: canaille/templates/invite.html:123
msgid "Generate a link"
@@ -816,16 +822,16 @@ msgstr "Suppression d'un compte"
#: canaille/templates/profile.html:34
msgid ""
-"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
-"all the data about this user will be removed."
+"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and"
+" all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est "
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
#: canaille/templates/profile.html:36
msgid ""
-"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
-"all your data will be removed forever."
+"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable "
+"and all your data will be removed forever."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est "
"irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours."
@@ -888,8 +894,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/profile.html:174 canaille/templates/profile.html:203
msgid ""
-"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
-"password initialization mail."
+"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive "
+"a password initialization mail."
msgstr ""
"ou simplement en attendant la première connexion de l'utilisateur, afin "
"qu'il reçoive un lien d'initialisation de mot de passe par email."
@@ -897,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/profile.html:177 canaille/templates/profile.html:206
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
-"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
-"défini"
+"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est "
+"pas défini"
#: canaille/templates/profile.html:191
msgid "Send email"
@@ -917,11 +923,10 @@ msgid "setting a password using this form;"
msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;"
#: canaille/templates/profile.html:202
-msgid ""
-"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
+msgid "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
-"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par mail à l'utilisateur, "
-"en cliquant sur ce bouton;"
+"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par mail à "
+"l'utilisateur, en cliquant sur ce bouton;"
#: canaille/templates/profile.html:217
msgid "Send mail"
@@ -935,11 +940,11 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: canaille/templates/profile.html:223
msgid ""
-"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
-"email by clicking this button."
+"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset"
+" email by clicking this button."
msgstr ""
-"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un email "
-"contenant un lien de réinitilisation en cliquant sur ce bouton."
+"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un "
+"email contenant un lien de réinitilisation en cliquant sur ce bouton."
#: canaille/templates/profile.html:235
msgid "Delete the user"
@@ -991,15 +996,15 @@ msgstr "Invitation"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" In order to finalize your account configuration at "
-"%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
+" In order to finalize your account configuration "
+"at %(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
"«Initialize password» button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, nous "
-"devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien ci-"
-"dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées."
+"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, "
+"nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien"
+" ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées."
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
@@ -1015,15 +1020,15 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
-"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. I you "
-"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
-"instructions."
+"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. I "
+"you need to reset your password, please click on the link below and "
+"follow the instructions."
msgstr ""
-"Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de réinitialisation de votre "
-"mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de "
-"ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser votre mot de "
-"passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre les instructions "
-"qui vous seront soumises."
+"Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de réinitialisation de "
+"votre mot de passe pour le site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à "
+"l'origine de ce message, veuillez l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser"
+" votre mot de passe, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, et suivre "
+"les instructions qui vous seront soumises."
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
@@ -1040,13 +1045,14 @@ msgstr "Création de compte"
msgid ""
"\n"
" You have been invited to create an account at "
-"%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button "
-"below and follow the instructions.\n"
+"%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button"
+" below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, "
-"vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions."
+"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour "
+"continuer, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les "
+"instructions."
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
@@ -1055,39 +1061,40 @@ msgstr "Création de mon compte"
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
-"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
-"can click on the link below and follow the instructions."
+"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed "
+"you can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
-"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, "
-"vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les instructions."
+"Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour "
+"continuer, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous et suivre les "
+"instructions."
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Someone, probably you, asked for a password "
-"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this email, "
-"please ignore it. If you need to reset your password, please click on the "
-"«Reset password» button below and follow the instructions.\n"
+"reinitialization link at %(site_name)s. If you did not ask for this "
+"email, please ignore it. If you need to reset your password, please click"
+" on the «Reset password» button below and follow the instructions.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Quelqu'un a fait une demande de réinitialisation de "
-"mot de passe sur %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de cette "
-"demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez réinitialiser votre "
-"mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton «Réinitialiser votre mot de "
-"passe» ci-dessous et suivre les instructions."
+" Quelqu'un a fait une demande de réinitialisation "
+"de mot de passe sur %(site_name)s. Si vous n'êtes pas à l'origine de "
+"cette demande, vous pouvez ignorer cet email. Si vous voulez "
+"réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton "
+"«Réinitialiser votre mot de passe» ci-dessous et suivre les instructions."
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
-"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
-"setup your password. Please click on the link below and follow the "
+"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need"
+" to setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
-"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, nous "
-"devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien ci-"
-"dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées."
+"Afin de finaliser la configuration de votre compte sur %(site_name)s, "
+"nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez cliquer sur le lien"
+" ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront présentées."
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:18
msgid "Code"
@@ -1129,11 +1136,12 @@ msgstr "Suppression d'un client"
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:15
msgid ""
-"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
-"all the data about this client will be removed."
+"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable "
+"and all the data about this client will be removed."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce client ? Cette action est irrévocable "
-"et toutes les données à propos de ce client seront supprimées."
+"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer ce client ? Cette action est "
+"irrévocable et toutes les données à propos de ce client seront "
+"supprimées."
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:25
msgid "Edit a client"
@@ -1256,8 +1264,7 @@ msgstr "Rien ici"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:65
msgid "You did not authorize applications yet."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil."
+msgstr "Vous n'avez pas encore autorisé d'application à accéder à votre profil."
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:90
@@ -1326,8 +1333,9 @@ msgstr "Courriels"
#~ "To reset your password on {website_name}, visit the following link :\n"
#~ "{url}"
#~ msgstr ""
-#~ "Pour réinitialiser votre mot de passe sur {website_name}, veuillez vous "
-#~ "rendre sur le lien suivant : {url}"
+#~ "Pour réinitialiser votre mot de passe"
+#~ " sur {website_name}, veuillez vous rendre"
+#~ " sur le lien suivant : {url}"
#~ msgid "My tokens"
#~ msgstr "Mes jetons"
@@ -1346,8 +1354,9 @@ msgstr "Courriels"
#~ msgid "A password initialization link has been sent at your email address."
#~ msgstr ""
-#~ "Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à votre adresse "
-#~ "email."
+#~ "Un lien d'initialisation de mot de "
+#~ "passe a été envoyé à votre adresse"
+#~ " email."
#~ msgid "A password reset link has been sent at your email address."
#~ msgstr "Un lien de réinitialisation vous a été envoyé à votre adresse."
@@ -1366,65 +1375,90 @@ msgstr "Courriels"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " It seems this is the first time you are logging here. In order to "
-#~ "finalize your\n"
-#~ " account configuration, you need to set a password to your "
-#~ "account. We will send\n"
-#~ " you an email containing a link that will allow you to set a "
-#~ "password. Please click\n"
+#~ " It seems this is the first"
+#~ " time you are logging here. In "
+#~ "order to finalize your\n"
+#~ " account configuration, you need "
+#~ "to set a password to your account."
+#~ " We will send\n"
+#~ " you an email containing a "
+#~ "link that will allow you to set"
+#~ " a password. Please click\n"
#~ " on the blue button below to send the email.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Il semblerait que ce soit la première fois que vous vous "
+#~ " Il semblerait que ce soit "
+#~ "la première fois que vous vous "
#~ "connectez ici. Afin de finaliser\n"
-#~ " la configuration de votre compte, vous devez choisir un mot de "
-#~ "passe. Nous allons vous\n"
-#~ " envoyer un courriel contenant un lien qui vous permettra de "
-#~ "choisir un mot de passe.\n"
-#~ " Veuillez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous pour envoyer le "
+#~ " la configuration de votre "
+#~ "compte, vous devez choisir un mot "
+#~ "de passe. Nous allons vous\n"
+#~ " envoyer un courriel contenant un"
+#~ " lien qui vous permettra de choisir"
+#~ " un mot de passe.\n"
+#~ " Veuillez cliquer sur le bouton"
+#~ " bleu ci-dessous pour envoyer le "
#~ "courriel."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " In order to finalize your account configuration at "
-#~ "%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the blue "
-#~ "button below and follow the instructions.\n"
+#~ " In order to finalize "
+#~ "your account configuration at %(site_name)s,"
+#~ " we need to setup your password. "
+#~ "Please click on the blue button "
+#~ "below and follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Afin de finaliser la configuration de votre compte sur "
-#~ "%(site_name)s, nous devons mettre en place un mot de passe. Veuillez "
-#~ "cliquer sur le bouton bleu, et suivre les instructions qui vous seront "
-#~ "présentées.\n"
+#~ " Afin de finaliser la "
+#~ "configuration de votre compte sur "
+#~ "%(site_name)s, nous devons mettre en "
+#~ "place un mot de passe. Veuillez "
+#~ "cliquer sur le bouton bleu, et "
+#~ "suivre les instructions qui vous seront"
+#~ " présentées.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " You have been invited to create an account at "
-#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the blue button below and "
-#~ "follow the instructions.\n"
+#~ " You have been invited to"
+#~ " create an account at %(site_name)s. "
+#~ "To proceed you can click on the"
+#~ " blue button below and follow the "
+#~ "instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Vous avez été invités à créer un compte sur %(site_name)s. Pour "
-#~ "continuer, vous pouvez cliquer sur le bouton bleu ci-dessous et suivre "
-#~ "les instructions."
+#~ "Vous avez été invités à créer un"
+#~ " compte sur %(site_name)s. Pour continuer,"
+#~ " vous pouvez cliquer sur le bouton"
+#~ " bleu ci-dessous et suivre les "
+#~ "instructions."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " Someone, probably you, asked for a password "
-#~ "reinitialization link at %(site_name)s. If you did not asked for this "
-#~ "email, please ignore it. I you need to reset your password, please click "
-#~ "on the blue button below and follow the instructions.\n"
+#~ " Someone, probably you, asked"
+#~ " for a password reinitialization link "
+#~ "at %(site_name)s. If you did not "
+#~ "asked for this email, please ignore "
+#~ "it. I you need to reset your "
+#~ "password, please click on the blue "
+#~ "button below and follow the "
+#~ "instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Quelqu'un, probablement vous, a demandé un lien de "
-#~ "réinitialisation de votre mot de passe pour le site %(site_name)s. Si "
-#~ "vous n'êtes pas à l'origine de ce message, veuillez l'ignorer. Si vous "
-#~ "voulez réinitialiser votre mot de passe, veuillez cliquer sur le bouton "
-#~ "bleu ci-dessous, et suivre les instructions qui vous seront soumises.\n"
+#~ " Quelqu'un, probablement vous, a"
+#~ " demandé un lien de réinitialisation "
+#~ "de votre mot de passe pour le "
+#~ "site %(site_name)s. Si vous n'êtes pas"
+#~ " à l'origine de ce message, veuillez"
+#~ " l'ignorer. Si vous voulez réinitialiser"
+#~ " votre mot de passe, veuillez cliquer"
+#~ " sur le bouton bleu ci-dessous, "
+#~ "et suivre les instructions qui vous "
+#~ "seront soumises.\n"
#~ " "
#~ msgid "An error happened whilen sending the invitation link."
@@ -1432,47 +1466,66 @@ msgstr "Courriels"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " It seems this is the first time you are logging here. In order to "
-#~ "finalize your\n"
-#~ " account configuration, you need to set a password to your "
-#~ "account. We will send\n"
-#~ " you an email containing a link that will allow you to set a "
-#~ "password. Please click\n"
-#~ " on the «Send the initialization email» button below to send the "
+#~ " It seems this is the first"
+#~ " time you are logging here. In "
+#~ "order to finalize your\n"
+#~ " account configuration, you need "
+#~ "to set a password to your account."
+#~ " We will send\n"
+#~ " you an email containing a "
+#~ "link that will allow you to set"
+#~ " a password. Please click\n"
+#~ " on the «Send the initialization"
+#~ " email» button below to send the "
#~ "email.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Il semblerait que vous vous connectez ici pour la première fois. Afin de "
-#~ "finaliser la configuration de votre compte, vous devez mettre en place un "
-#~ "mot de passe. Nous allons vous envoyer un email contenant un lien qui "
-#~ "vous permettra de choisir un mot de passe. Pour continuer et envoyer "
-#~ "l'email, cliquez sur le bouton «Envoyer le courriel d'initialisation» ci-"
-#~ "dessous."
+#~ "Il semblerait que vous vous connectez"
+#~ " ici pour la première fois. Afin "
+#~ "de finaliser la configuration de votre"
+#~ " compte, vous devez mettre en place"
+#~ " un mot de passe. Nous allons "
+#~ "vous envoyer un email contenant un "
+#~ "lien qui vous permettra de choisir "
+#~ "un mot de passe. Pour continuer et"
+#~ " envoyer l'email, cliquez sur le "
+#~ "bouton «Envoyer le courriel d'initialisation»"
+#~ " ci-dessous."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " In order to finalize your account configuration at "
-#~ "%(site_name)s, we need to setup your password. Please click on the "
-#~ "«Initialize password» button below and follow the instructions.\n"
+#~ " In order to finalize "
+#~ "your account configuration at %(site_name)s,"
+#~ " we need to setup your password. "
+#~ "Please click on the «Initialize "
+#~ "password» button below and follow the"
+#~ " instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Afin de finaliser la configuration de votre compte %(site_name)s, vous "
-#~ "devez choisir un mot de passe. Cliquez sur le bouton «Initialiser mon mot "
+#~ "Afin de finaliser la configuration de"
+#~ " votre compte %(site_name)s, vous devez "
+#~ "choisir un mot de passe. Cliquez "
+#~ "sur le bouton «Initialiser mon mot "
#~ "de passe» et suivez les instructions."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " You have been invited to create an account at "
-#~ "%(site_name)s. To proceed you can click on the «Create my account» button "
-#~ "below and follow the instructions.\n"
+#~ " You have been invited to"
+#~ " create an account at %(site_name)s. "
+#~ "To proceed you can click on the"
+#~ " «Create my account» button below and"
+#~ " follow the instructions.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Vous avez été invité à créer un compte sur %(site_name)s. Pour continuer, "
-#~ "vous pouvez cliquer sur le bouton «Créer mon compte» ci-dessous et suivre "
-#~ "les instructions."
+#~ "Vous avez été invité à créer un"
+#~ " compte sur %(site_name)s. Pour continuer,"
+#~ " vous pouvez cliquer sur le bouton"
+#~ " «Créer mon compte» ci-dessous et "
+#~ "suivre les instructions."
#~ msgid "Could not reset your password"
#~ msgstr "Impossible de réinitialiser votre mot de passe"
+
diff --git a/canaille/translations/messages.pot b/canaille/translations/messages.pot
index b3531cb0..6c747c46 100644
--- a/canaille/translations/messages.pot
+++ b/canaille/translations/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-02 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -475,13 +475,17 @@ msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:18
-msgid "Source code"
+msgid "Homepage"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:19
msgid "Documentation"
msgstr ""
+#: canaille/templates/about.html:20
+msgid "Source code"
+msgstr ""
+
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
@@ -1217,3 +1221,4 @@ msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:83
msgid "Emails"
msgstr ""
+
diff --git a/pyproject.toml b/pyproject.toml
index 65f84c92..060e388f 100644
--- a/pyproject.toml
+++ b/pyproject.toml
@@ -28,7 +28,7 @@ authors = ["Yaal team "]
maintainers = [
"Éloi Rivard ",
]
-homepage = "https://canaille.readthedocs.io/en/latest/"
+homepage = "https://canaille.yaal.coop"
documentation = "https://canaille.readthedocs.io/en/latest/"
repository = "https://gitlab.com/yaal/canaille"
readme = "README.md"