Translated using Weblate (French)

Currently translated at 84.3% (869 of 1030 strings)

Translation: Canaille/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/documentation/fr/
This commit is contained in:
Éloi Rivard 2024-12-09 12:09:40 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8b626a6d28
commit b33a5139e7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Brunelie <brunelie.lauret@nubla.fr>\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
"documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -4639,6 +4639,13 @@ msgid ""
"be able to :attr:`READ` and :attr:`WRITE`. Users matching several filters "
"will cumulate permissions."
msgstr ""
"Vous pouvez définir des contrôles d'accès pour paramétrer ce que les "
"utilisateurs sont autorisés à faire sur Canaille. Un contrôle d'accès "
"consiste en un :attr:`FILTTER`de sélection des utilisateurs, une liste de "
":attr:`PERMISSIONS` qui décrit ce que les utilisateurs sélectionnés pourront "
"effectuer, et les champs de leurs profil que les utilisateurs pourront lire "
"et écrire avec :attr:`READ`et :attr:`WRITE`. Les utilisateurs correspondant "
"à plusieurs filtres cumuleront les permissions."
#: ../../docstring of canaille.core.configuration.ACLSettings.FILTER:1
#: a14933a4c7244138bb59a43c9d288955
@ -4660,7 +4667,7 @@ msgid ""
"attribute values. All the values must be matched for the user to be part of "
"the access control."
msgstr ""
"une correspondance où les clefs sont des noms d'attribts utilisateur et les "
"une correspondance où les clefs sont des noms d'attributs utilisateur et les "
"valeurs sont les valeurs d'attribut utilisateur. Toutes les valeurs doivent "
"correspondre à l'utilisateur pour faire partie du contrôle d'accès."
@ -4938,13 +4945,13 @@ msgstr "Appartient à l'espace de nom ``CANAILLE_LDAP``."
#: canaille.backends.ldap.configuration.LDAPSettings.BIND_DN:1
#: 96d852cc067c459cabfcc201a7271cf0
msgid "The LDAP bind DN."
msgstr ""
msgstr "Le DN de connexion LDAP."
#: ../../docstring of
#: canaille.backends.ldap.configuration.LDAPSettings.BIND_PW:1
#: 084f3814a8604375aed794d649845045
msgid "The LDAP bind password."
msgstr ""
msgstr "Le mot de passe de connexion LDAP."
#: ../../docstring of
#: canaille.backends.ldap.configuration.LDAPSettings.GROUP_BASE:1
@ -4980,7 +4987,7 @@ msgstr "L'attribut pour identifier un objet dans le Groupe DN."
#: canaille.backends.ldap.configuration.LDAPSettings.ROOT_DN:1
#: 4428b1de4b664a55b077caa3969d6769
msgid "The LDAP root DN."
msgstr ""
msgstr "Le DN racine LDAP."
#: ../../docstring of
#: canaille.backends.ldap.configuration.LDAPSettings.TIMEOUT:1
@ -5220,6 +5227,15 @@ msgid ""
"setting the \"required\" attribute characteristic of a sub-attribute of the "
"\"members\" attribute in the \"Group\" resource schema."
msgstr ""
"Tandis que certaines valeurs PEUVENT être ajoutées ou supprimées, les sous-"
"attributs de `members` sont « immutables ».. Le sous-attribut `value` "
"contient la valeur de l'attribut « id » d'une ressource SCIM, and le sous-"
"attribut « $ref » doit être l'URI d'une ressource SCIM telle que « User » ou "
"« Group ».. L'intention du type « Group » est d'autoriser les fournisseurs "
"de service à supporter les groupes imbriqués. Les fournisseurs de service "
"PEUVENT exiger des clients qu'ils fournissent une valeur non nulle en "
"paramétrant la caractéristique d'attribut « required » d'un sous-attribut de "
"l'attribut « members » dans le schéma de la ressource « Group »."
#: ../../canaille/core/models.py:docstring of canaille.core.models.User:1
#: 3de74c338e4e45d4ada0909e1d6a2c1d
@ -5232,6 +5248,12 @@ msgid ""
"put there for information purpose. The description may not fit the current "
"implementation in Canaille."
msgstr ""
"Modèle utilisateurs, basé sur les spécifications`SCIM User schema "
"<https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7643#section-4.1>`_, `Entreprise "
"User Schema Extension <https://datatracker.ietf.org/doc/html/"
"rfc7643#section-4.3>`_ et le brouillon `SCIM Password Management Extension "
"<https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-hunt-scim-password-mgmt-00."
"html>`_."
#: ../../canaille/core/models.py:docstring of canaille.core.models.User.can:1
#: dd44c29c7f88458e923a6bdc89ff4bd8
@ -5240,16 +5262,20 @@ msgid ""
"Permission` according to the :class:`configuration <canaille.core."
"configuration.ACLSettings>`."
msgstr ""
"Lutilisateur a ou non la :class:`~canaille.core.configuration.Permission` "
"en fonction de la :class:`configuration <canaille.core.configuration."
"ACLSettings>`."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.department:1
#: d09b761f1c3d4bcda3c7c5841cb86768
msgid "Identifies the name of a department."
msgstr ""
msgstr "Identifie le nom dun service."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.display_name:1
#: 7a92e34396f14701a901c6342ba43372
msgid "The name of the user, suitable for display to end-users."
msgstr ""
"Le nom de lutilisateur, destiné à être affiché auprès dautres utilisateurs."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.display_name:3
#: e89fec83b2eb42deaac70264489240e3
@ -5261,11 +5287,18 @@ msgid ""
"SHOULD be the primary textual label by which this User is normally displayed "
"by the service provider when presenting it to end-users."
msgstr ""
"Chaque utilisateur retourné PEUT inclure une valeur « displayName » non "
"nulle. Le nom DOIT être le nom complet de lutilisateur décrit, is connu ("
"par exemple « Babs Jensen » ou « Mme. Barbara J Jensen, III ») mais PEUT "
"être un nom dutilisateur, si c'est la seule information disponible (par "
"exemple « bjensen ») La valeur fournie DOIT être le nom d'affichage avec "
"lequel lutilisateur est normalement affiché par le fournisseur de service "
"quand affiché auprès d'autres utilisateurs."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.emails:1
#: 5383ce6b712040c4a0bba18c1bbef93d
msgid "Email addresses for the User."
msgstr ""
msgstr "L'adresse email de l'utilisateur."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.emails:3
#: dcbfe09f878141a4bd5a20b9e2d9b6da
@ -5279,6 +5312,15 @@ msgid ""
"of basic values of \"work\", \"home\", and \"other\" and MAY allow "
"additional type values to be used at the discretion of SCIM clients."
msgstr ""
"La valeur DOIT être en accord avec [RFC5321]. Les fournisseurs de service "
"DOIT normaliser la valeur en fonction de [RFC5321], par exemple « bjensen@"
"example.com » à la place de « bjensen@EXAMPLE.COM ». Le sous-attribut « "
"display » PEUT être utilisé pour retourner la représentation normalisée de "
"l'adresse email. Le sous-attribut « type » est utilisé pour fournir une "
"classification significative pour l'utilisateur (humain). L'interface "
"utilisateur devrait encourager l'utilisateur des valeurs basiques « work », «"
" home » et « other » et PEUT autoriser des types additionnels pouvant être "
"utilisés à la discrétion des clients SCIM."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.employee_number:1
#: 6cc0c003bd234628a0bc0a0c27cccaee