Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-11-20 14:01:42 +01:00
parent 58f7c29c9a
commit edbebdc209
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
6 changed files with 1371 additions and 643 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Moha684 <nahil82466@gmail.com>\n" "Last-Translator: Moha684 <nahil82466@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -28,34 +28,65 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "N'eus bet kefluniet servijer SMTP ebet" msgstr "N'eus bet kefluniet servijer SMTP ebet"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "N'eo ket un URL reizh" msgstr "N'eo ket un URL reizh"
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "Un doublenn eo an talvoud-mañ" msgstr "Un doublenn eo an talvoud-mañ"
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "N'eo ket un niverenn bellgomz reizh" msgstr "N'eo ket un niverenn bellgomz reizh"
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "Direizh eo niverenn ar bajenn" msgstr "Direizh eo niverenn ar bajenn"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "N'eo ket un deiziad reizh." msgstr "N'eo ket un deiziad reizh."
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error happened while sending your registration mail. Please try again "
#| "in a few minutes. If this still happens, please contact the "
#| "administrators."
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
"Choarvezet ez eus ur fazi en ur gas ho postel enskrivañ. Adkrogit a-benn un "
"nebeud munutennoù, mar plij. M'emaoc'h dindan ar gudenn, deuit e darempred "
"gant ar verourien."
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "N'haller ket kevreañ ouzh ar servijer LDAP '{uri}'" msgstr "N'haller ket kevreañ ouzh ar servijer LDAP '{uri}'"
@ -68,8 +99,8 @@ msgstr "C'hwitadenn war dilesadur ar servijer LDAP evit an arveriad '{user}'"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Tifenn Utoriell" msgstr "Tifenn Utoriell"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "tutoriell" msgstr "tutoriell"
@ -115,13 +146,19 @@ msgstr "Kadarnait ho chomlec'h postel war {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Kendalc'hit d'en em enskrivañ war {website_name}" msgstr "Kendalc'hit d'en em enskrivañ war {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Ger-tremen adtiekaat war {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "" msgstr ""
"A-benn nebeut e resevot ur postel a roio an tu deoc'h da genderc'hel da " "A-benn nebeut e resevot ur postel a roio an tu deoc'h da genderc'hel da "
"lakaat hoc'h anv." "lakaat hoc'h anv."
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
@ -130,25 +167,25 @@ msgstr ""
"nebeud munutennoù, mar plij. M'emaoc'h dindan ar gudenn, deuit e darempred " "nebeud munutennoù, mar plij. M'emaoc'h dindan ar gudenn, deuit e darempred "
"gant ar verourien." "gant ar verourien."
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "Direizh eo al liamm zo bet degaset deoc'h amañ." msgstr "Direizh eo al liamm zo bet degaset deoc'h amañ."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "An ere ho peus degaset amañ zo aet da get." msgstr "An ere ho peus degaset amañ zo aet da get."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "Krouet eo bet ho kont dija." msgstr "Krouet eo bet ho kont dija."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Kevreet oc'h dija, ne c'hallot ket krouiñ ur gont." msgstr "Kevreet oc'h dija, ne c'hallot ket krouiñ ur gont."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -156,114 +193,114 @@ msgstr "Kevreet oc'h dija, ne c'hallot ket krouiñ ur gont."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù" msgstr "Strolladoù"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "C'hwitadenn war krouiñ ar gont implijer." msgstr "C'hwitadenn war krouiñ ar gont implijer."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Krouet eo bet ho kont implijer gant berzh." msgstr "Krouet eo bet ho kont implijer gant berzh."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "An ere kadarnaat n'eo ket reizh." msgstr "An ere kadarnaat n'eo ket reizh."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "Al liamm kadarnaat zo bet degaset deoc'h amañ zo aet da get." msgstr "Al liamm kadarnaat zo bet degaset deoc'h amañ zo aet da get."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "Direizh eo al liamm pedadenn ho peus degaset amañ." msgstr "Direizh eo al liamm pedadenn ho peus degaset amañ."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h postel-mañ dija." msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h postel-mañ dija."
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "Liammet eo ar chomlec'h postel-mañ ouzh ur gont all dija." msgstr "Liammet eo ar chomlec'h postel-mañ ouzh ur gont all dija."
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Kadarnaet eo bet ho chomlec'h postel." msgstr "Kadarnaet eo bet ho chomlec'h postel."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Berzh en graet krouidigezh ar gont." msgstr "Berzh en graet krouidigezh ar gont."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "C'hwitadenn war embann an aelad." msgstr "C'hwitadenn war embann an aelad."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Hizivaet eo bet an aelad gant berzh." msgstr "Hizivaet eo bet an aelad gant berzh."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "Chwitadenn war ouzhpennañ ar chomlech postel." msgstr "Chwitadenn war ouzhpennañ ar chomlech postel."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,10 +310,10 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Postel" msgstr "Postel"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "florian@utoriell.com.br" msgstr "florian@utoriell.com.br"
@ -345,66 +382,66 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -413,164 +450,164 @@ msgstr ""
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1152,6 +1189,91 @@ msgstr ""
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, python-format
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
msgid "Email address confirmation" msgid "Email address confirmation"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Sascha <swi@thechameleonway.com>\n" "Last-Translator: Sascha <swi@thechameleonway.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -24,34 +24,65 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert" msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "Dies ist keine gültige URL" msgstr "Dies ist keine gültige URL"
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat" msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat"
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Keine gültige Telefonnummer" msgstr "Keine gültige Telefonnummer"
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig" msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert." msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error happened while sending your registration mail. Please try again "
#| "in a few minutes. If this still happens, please contact the "
#| "administrators."
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
"Beim Versenden der Registrierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es in einigen Minuten erneut. Falls der Fehler weiterhin "
"besteht, kontaktieren Sie bitte den Administrator."
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "Verbindung zu LDAP Server '{uri}' fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung zu LDAP Server '{uri}' fehlgeschlagen"
@ -64,8 +95,8 @@ msgstr "LDAP Authentifizierung für Benutzer '{user}' fehlgeschlagen"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann" msgstr "Max Mustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "mmustermann" msgstr "mmustermann"
@ -111,11 +142,17 @@ msgstr "Bestätigen Sie Ihre Email-Adresse unter {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Registrierung fortsetzen unter {website_name}" msgstr "Registrierung fortsetzen unter {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Passwort zurücksetzen auf {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "In Kürze erhalten Sie eine E-Mail um die Registrierung fortzusetzen." msgstr "In Kürze erhalten Sie eine E-Mail um die Registrierung fortzusetzen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
@ -124,25 +161,25 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es in einigen Minuten erneut. Falls der Fehler weiterhin " "versuchen Sie es in einigen Minuten erneut. Falls der Fehler weiterhin "
"besteht, kontaktieren Sie bitte den Administrator." "besteht, kontaktieren Sie bitte den Administrator."
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "Der Registrierungslink, der Sie hier hergeführt hat, war ungültig." msgstr "Der Registrierungslink, der Sie hier hergeführt hat, war ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "Der Registrierungslink, der Sie hier hergeführt hat, ist abgelaufen." msgstr "Der Registrierungslink, der Sie hier hergeführt hat, ist abgelaufen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt." msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen." msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -150,60 +187,60 @@ msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen." msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt." msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "Der E-Mail-Bestätigungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist ungültig." msgstr "Der E-Mail-Bestätigungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Der E-Mail-Bestätigungslink, der Sie hier hergeführt hat, ist abgelaufen." "Der E-Mail-Bestätigungslink, der Sie hier hergeführt hat, ist abgelaufen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig." msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Account verknüpft." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Account verknüpft."
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt." msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Profiländerung fehlgeschlagen." msgstr "Profiländerung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert." msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "E-Mail hinzufügen fehlgeschlagen." msgstr "E-Mail hinzufügen fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
@ -211,19 +248,19 @@ msgstr ""
"Eine E-Mail wurde an die Adresse gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren " "Eine E-Mail wurde an die Adresse gesendet. Bitte prüfen Sie Ihren "
"Posteingang und klicken Sie auf den Verifizierungslink in der E-Mail" "Posteingang und klicken Sie auf den Verifizierungslink in der E-Mail"
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "Die E-Mail zur Verifikation konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zur Verifikation konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "E-Mail löschen fehlgeschlagen." msgstr "E-Mail löschen fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "Die E-Mail wurde erfolgreich entfernt." msgstr "Die E-Mail wurde erfolgreich entfernt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -231,11 +268,11 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -243,29 +280,29 @@ msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "Das Konto wurde gesperrt" msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Das Konto wurde entsperrt" msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" #| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht" msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "Gesperrte Benutzer können nicht imitiert werden." msgstr "Gesperrte Benutzer können nicht imitiert werden."
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s" msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
@ -275,10 +312,10 @@ msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "erika@mustermann.de" msgstr "erika@mustermann.de"
@ -358,31 +395,31 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert" msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "Der Benutzername '{user_name}' existiert bereits" msgstr "Der Benutzername '{user_name}' existiert bereits"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Die E-Mail '{email}' wird bereits verwendet" msgstr "Die E-Mail '{email}' wird bereits verwendet"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "Die Gruppe '{group}' existiert bereits" msgstr "Die Gruppe '{group}' existiert bereits"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "Der Anmeldename '{login}' existiert nicht" msgstr "Der Anmeldename '{login}' existiert nicht"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "Der Benutzer, den Sie versuchen zu entfernen, existiert nicht." msgstr "Der Benutzer, den Sie versuchen zu entfernen, existiert nicht."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "Der Benutzer '{user}' wurde bereits aus der Gruppe '{group}' entfernt" msgstr "Der Benutzer '{user}' wurde bereits aus der Gruppe '{group}' entfernt"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
@ -390,36 +427,36 @@ msgstr ""
"Die Gruppe '{group}' kann nicht entfernt werden, weil noch mindestens ein " "Die Gruppe '{group}' kann nicht entfernt werden, weil noch mindestens ein "
"Benutzer enthalten ist." "Benutzer enthalten ist."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmeldung" msgstr "Anmeldung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung" msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein." msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Anmeldename" msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -428,166 +465,166 @@ msgstr "Anmeldename"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vizepräsident" msgstr "Vizepräsident"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Maria" msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Familienname" msgstr "Familienname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Mustermann" msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename" msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Maria" msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen" msgstr "E-Mail-Adressen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort " "Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen" "bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummern" msgstr "Telefonnummern"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00" msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Musterstrasse 1, 12345 Musterstadt" msgstr "Musterstrasse 1, 12345 Musterstadt"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Straße" msgstr "Straße"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132" msgstr "Beispielstraße 132"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl" msgstr "Postleitzahl"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Lokalität" msgstr "Lokalität"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "Musterstadt" msgstr "Musterstadt"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Region" msgstr "Region"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Nordpol" msgstr "Nordpol"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen" msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Benutzernummer" msgstr "Benutzernummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Abteilung" msgstr "Abteilung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "Musterfirma" msgstr "Musterfirma"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de" msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache" msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer*innen, Administrator*innen …" msgstr "Benutzer*innen, Administrator*innen …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Ablauf des Benutzerkontos" msgstr "Ablauf des Benutzerkontos"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Name des Benutzers" msgstr "Name des Benutzers"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername" msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse" msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
@ -1217,6 +1254,94 @@ msgstr "Einladung"
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Registrierung" msgstr "Registrierung"
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "setting a password using this form;"
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr "ein Passwort mit diesem Formular setzen;"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
msgid "Email address confirmation" msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bestätigung der E-Mail Adresse" msgstr "Bestätigung der E-Mail Adresse"

View file

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 13:00+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -25,34 +25,64 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP" msgstr "No se ha configurado un servidor SMTP"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "No es una dirección URL válida" msgstr "No es una dirección URL válida"
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "Este valor está duplicado" msgstr "Este valor está duplicado"
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Número de teléfono no válido" msgstr "Número de teléfono no válido"
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "El campo debe tener al menos {minimum_password_length} caracteres." msgstr "El campo debe tener al menos {minimum_password_length} caracteres."
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "El campo no puede tener más de {maximum_password_length} caracteres." msgstr "El campo no puede tener más de {maximum_password_length} caracteres."
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "El número de página no es válido" msgstr "El número de página no es válido"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "No es una fecha u hora válida." msgstr "No es una fecha u hora válida."
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error happened while sending your registration mail. Please try again "
#| "in a few minutes. If this still happens, please contact the "
#| "administrators."
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
"Ocurrió un error al enviar el correo de registro. Vuelve a intentarlo en "
"unos minutos. Si aún falla, ponte en contacto con los administradores."
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "No fue posible conectar al servidor LDAP '{uri}'" msgstr "No fue posible conectar al servidor LDAP '{uri}'"
@ -65,8 +95,8 @@ msgstr "Falló la autenticación LDAP con el usuario '{user}'"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Jaime Duque" msgstr "Jaime Duque"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jduque" msgstr "jduque"
@ -112,11 +142,17 @@ msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico en {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Continúe con tu registro en {website_name}" msgstr "Continúe con tu registro en {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Restablecer contraseña en {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "En breve recibirás un correo electrónico para seguir con el registro." msgstr "En breve recibirás un correo electrónico para seguir con el registro."
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
@ -124,25 +160,25 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error al enviar el correo de registro. Vuelve a intentarlo en " "Ocurrió un error al enviar el correo de registro. Vuelve a intentarlo en "
"unos minutos. Si aún falla, ponte en contacto con los administradores." "unos minutos. Si aún falla, ponte en contacto con los administradores."
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "El enlace de registro que te trajo aquí no es válido." msgstr "El enlace de registro que te trajo aquí no es válido."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "El enlace de registro que te trajo aquí ha caducado." msgstr "El enlace de registro que te trajo aquí ha caducado."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "Tu cuenta ya existe." msgstr "Tu cuenta ya existe."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta." msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -150,63 +186,63 @@ msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "Falló la creación de la cuenta de usuario." msgstr "Falló la creación de la cuenta de usuario."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Tu cuenta se ha creado correctamente." msgstr "Tu cuenta se ha creado correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"El enlace de confirmación por correo electrónico que te ha traído hasta aquí " "El enlace de confirmación por correo electrónico que te ha traído hasta aquí "
"no es válido." "no es válido."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "" msgstr ""
"El enlace de confirmación del correo electrónico que te trajo hasta aquí ha " "El enlace de confirmación del correo electrónico que te trajo hasta aquí ha "
"caducado." "caducado."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "El enlace de invitación con el que has accedido no es válido." msgstr "El enlace de invitación con el que has accedido no es válido."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido confirmada." msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya ha sido confirmada."
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está asociada a otra cuenta." msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está asociada a otra cuenta."
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido confirmada." msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido confirmada."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Cuenta creada correctamente." msgstr "Cuenta creada correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Falló la actualización del perfil." msgstr "Falló la actualización del perfil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Perfil actualizado correctamente." msgstr "Perfil actualizado correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "No se pudo agregar el correo electrónico." msgstr "No se pudo agregar el correo electrónico."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
@ -215,19 +251,19 @@ msgstr ""
"Por favor, comprueba tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace de " "Por favor, comprueba tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace de "
"verificación que contiene" "verificación que contiene"
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de verificación" msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de verificación"
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "Error al eliminar el correo electrónico." msgstr "Error al eliminar el correo electrónico."
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "El correo electrónico se ha eliminado correctamente." msgstr "El correo electrónico se ha eliminado correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -235,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de " "Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a la dirección de "
"correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos." "correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña" msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -247,28 +283,28 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace de restablecimiento de la contraseña a la dirección " "Se ha enviado un enlace de restablecimiento de la contraseña a la dirección "
"del correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos." "del correo electrónico del usuario. Debe recibirse en unos minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña" msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña"
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "La cuenta ha sido bloqueada" msgstr "La cuenta ha sido bloqueada"
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "La cuenta ha sido desbloqueada" msgstr "La cuenta ha sido desbloqueada"
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente" msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "Los usuarios bloqueados no pueden ser suplantados." msgstr "Los usuarios bloqueados no pueden ser suplantados."
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s" msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s"
@ -278,10 +314,10 @@ msgstr "Acceso correcto. Bienvenido/a %(user)s"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jandra@duque.com" msgstr "jandra@duque.com"
@ -359,31 +395,31 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente" msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "El nombre de usuario '{user_name}' ya existe" msgstr "El nombre de usuario '{user_name}' ya existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "El correo electrónico '{email}' ya está en uso" msgstr "El correo electrónico '{email}' ya está en uso"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "El grupo '{group}' ya existe" msgstr "El grupo '{group}' ya existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "El usuario '{login}' no existe" msgstr "El usuario '{login}' no existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "El usuario que intenta eliminar no existe." msgstr "El usuario que intenta eliminar no existe."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "El usuario '{user}' ya ha sido eliminado del grupo '{group}'" msgstr "El usuario '{user}' ya ha sido eliminado del grupo '{group}'"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
@ -391,36 +427,36 @@ msgstr ""
"El grupo '{group}' no puede ser eliminado, porque debe tener al menos un " "El grupo '{group}' no puede ser eliminado, porque debe tener al menos un "
"usuario." "usuario."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Repetir contraseña" msgstr "Repetir contraseña"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -429,166 +465,166 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vicepresidente" msgstr "Vicepresidente"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Nombre de pila" msgstr "Nombre de pila"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Jaime" msgstr "Jaime"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Apellidos" msgstr "Apellidos"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Duque" msgstr "Duque"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar" msgstr "Nombre a mostrar"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Máximo" msgstr "Máximo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la contraseña " "El correo electrónico será usado como dirección para recuperar la contraseña "
"si es necesario" "si es necesario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "+34 999 111 222" msgstr "+34 999 111 222"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Calle Foobar, 132, Gotham City 12401, XX" msgstr "Calle Foobar, 132, Gotham City 12401, XX"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Calle" msgstr "Calle"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Calle Foobar, 132" msgstr "Calle Foobar, 132"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal" msgstr "Código Postal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Localidad" msgstr "Localidad"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "Ciudad de Gotham" msgstr "Ciudad de Gotham"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Región" msgstr "Región"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Polo Norte" msgstr "Polo Norte"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Número de usuario" msgstr "Número de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Departamento" msgstr "Departamento"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organización" msgstr "Organización"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "Cogip LTD." msgstr "Cogip LTD."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "http://example.com" msgstr "http://example.com"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Caducidad de la cuenta" msgstr "Caducidad de la cuenta"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado" msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
@ -1214,6 +1250,94 @@ msgstr "Invitación"
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Registro" msgstr "Registro"
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "setting a password using this form;"
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr "establece una contraseña usando este formulario;"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
msgid "Email address confirmation" msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmación de la dirección de correo electrónico" msgstr "Confirmación de la dirección de correo electrónico"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: sebastien yaal <sebastien@yaal.coop>\n" "Last-Translator: sebastien yaal <sebastien@yaal.coop>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -26,36 +26,67 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré" msgstr "Aucun serveur SMTP n'a été configuré"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "Cette URL nest pas valide" msgstr "Cette URL nest pas valide"
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "Cette valeur est un doublon" msgstr "Cette valeur est un doublon"
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Nest pas un numéro de téléphone valide" msgstr "Nest pas un numéro de téléphone valide"
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
"Ce champ doit contenir au minimum {minimum_password_length} caractères." "Ce champ doit contenir au minimum {minimum_password_length} caractères."
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "" msgstr ""
"Ce champ doit contenir au maximum {maximum_password_length} caractères." "Ce champ doit contenir au maximum {maximum_password_length} caractères."
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "Le numéro de page est invalide" msgstr "Le numéro de page est invalide"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "N'est pas une date valide." msgstr "N'est pas une date valide."
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error happened while sending your registration mail. Please try again "
#| "in a few minutes. If this still happens, please contact the "
#| "administrators."
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de lenvoi de votre courriel d'inscription. "
"Veuillez retenter dans quelques minutes. Si le problème subsite, veuillez "
"contacter les administrateurs."
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP '{uri}'" msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP '{uri}'"
@ -69,8 +100,8 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Camille Dupont" msgstr "Camille Dupont"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "cdupont" msgstr "cdupont"
@ -116,13 +147,19 @@ msgstr "Confirmez votre adresse email sur {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Poursuivez votre inscription sur {website_name}" msgstr "Poursuivez votre inscription sur {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe sur {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "" msgstr ""
"Vous recevrez sous peu un courriel qui vous permettra de poursuivre votre " "Vous recevrez sous peu un courriel qui vous permettra de poursuivre votre "
"inscription." "inscription."
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
@ -131,25 +168,25 @@ msgstr ""
"Veuillez retenter dans quelques minutes. Si le problème subsite, veuillez " "Veuillez retenter dans quelques minutes. Si le problème subsite, veuillez "
"contacter les administrateurs." "contacter les administrateurs."
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "Le lien qui vous a amené ici est invalide." msgstr "Le lien qui vous a amené ici est invalide."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "Le lien qui vous a amené ici a expiré." msgstr "Le lien qui vous a amené ici a expiré."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "Votre compte a déjà été créé." msgstr "Votre compte a déjà été créé."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte." msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -157,59 +194,59 @@ msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "La création du compte utilisateur a échoué." msgstr "La création du compte utilisateur a échoué."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Votre compte utilisateur a été créé avec succès." msgstr "Votre compte utilisateur a été créé avec succès."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "Le lien de confirmation qui vous a amené ici est invalide." msgstr "Le lien de confirmation qui vous a amené ici est invalide."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "Le lien de confirmation qui vous a amené ici a expiré." msgstr "Le lien de confirmation qui vous a amené ici a expiré."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "Le lien d'invitation qui vous a amené ici est invalide." msgstr "Le lien d'invitation qui vous a amené ici est invalide."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "Cette adresse email a déjà été confirmée." msgstr "Cette adresse email a déjà été confirmée."
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un autre compte." msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un autre compte."
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Votre adresse email a été confirmée." msgstr "Votre adresse email a été confirmée."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "La création du compte utilisateur a réussi." msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "L'édition du profil a échoué." msgstr "L'édition du profil a échoué."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès." msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "Lajout de ladresse email a échoué." msgstr "Lajout de ladresse email a échoué."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
@ -217,19 +254,19 @@ msgstr ""
"Un courriel a été envoyé à ladresse email. Veuillez consulter votre boîte " "Un courriel a été envoyé à ladresse email. Veuillez consulter votre boîte "
"de réception et cliquer sur le lien de confirmation quil contient" "de réception et cliquer sur le lien de confirmation quil contient"
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "Impossible denvoyer le courriel de confirmation" msgstr "Impossible denvoyer le courriel de confirmation"
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "La suppression de ladresse email a échoué." msgstr "La suppression de ladresse email a échoué."
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "Ladresse email a correctement été supprimée." msgstr "Ladresse email a correctement été supprimée."
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -237,11 +274,11 @@ msgstr ""
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " "Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes." "courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe" msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -249,30 +286,30 @@ msgstr ""
"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " "Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
"courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes." "courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes."
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation" msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation"
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "Le compte a été verrouillé" msgstr "Le compte a été verrouillé"
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Le compte a été déverrouillé" msgstr "Le compte a été déverrouillé"
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé" msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de prendre lidentité dutilisateurs dont le compte est " "Impossible de prendre lidentité dutilisateurs dont le compte est "
"verrouillé." "verrouillé."
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s" msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s"
@ -282,10 +319,10 @@ msgstr "Connexion réussie. Bienvenue %(user)s"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "camille@dupont.fr" msgstr "camille@dupont.fr"
@ -364,31 +401,31 @@ msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour" msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "Le nom dutilisateur '{user_name}' existe déjà" msgstr "Le nom dutilisateur '{user_name}' existe déjà"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Ladresse '{email}' est déjà utilisée" msgstr "Ladresse '{email}' est déjà utilisée"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "Le group '{group}' existe déjà" msgstr "Le group '{group}' existe déjà"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "L'identifiant '{login}' n'existe pas" msgstr "L'identifiant '{login}' n'existe pas"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "Lutilisateur que vous essayez de retirer nexiste pas." msgstr "Lutilisateur que vous essayez de retirer nexiste pas."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "Lutilisateur « {user} » a déjà été retiré du groupe « {group} »" msgstr "Lutilisateur « {user} » a déjà été retiré du groupe « {group} »"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
@ -396,36 +433,36 @@ msgstr ""
"Le groupe « {group} » doit garder au minimum un utilisateur, et ne peut être " "Le groupe « {group} » doit garder au minimum un utilisateur, et ne peut être "
"retiré." "retiré."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmation du mot de passe" msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -434,166 +471,166 @@ msgstr "Identifiant"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Vice-président" msgstr "Vice-président"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Martin" msgstr "Martin"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Nom de famille" msgstr "Nom de famille"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Dupont" msgstr "Dupont"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage" msgstr "Nom d'affichage"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Martin.D" msgstr "Martin.D"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Adresse email" msgstr "Adresse email"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"Cette adresse servira d'adresse électronique de récupération pour recevoir " "Cette adresse servira d'adresse électronique de récupération pour recevoir "
"un courriel de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin" "un courriel de réinitialisation de mot de passe en cas de besoin"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "06 01 02 03 04" msgstr "06 01 02 03 04"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "132, rue du Lorem Ipsum - 99000 Gotham City - XX" msgstr "132, rue du Lorem Ipsum - 99000 Gotham City - XX"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Rue" msgstr "Rue"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "132, rue du Lorem Ipsum" msgstr "132, rue du Lorem Ipsum"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal" msgstr "Code postal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Ville" msgstr "Ville"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "Gotham City" msgstr "Gotham City"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Région" msgstr "Région"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "Pôle nord" msgstr "Pôle nord"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Photo" msgstr "Photo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Supprimer la photo" msgstr "Supprimer la photo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Numéro dutilisateur" msgstr "Numéro dutilisateur"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Service" msgstr "Service"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "Cogip SARL." msgstr "Cogip SARL."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site web" msgstr "Site web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://mon-site-internet.fr" msgstr "https://mon-site-internet.fr"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée" msgstr "Langue préférée"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "utilisateurs, administrateurs …" msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Expiration du compte" msgstr "Expiration du compte"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée" msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse email" msgstr "Nouvelle adresse email"
@ -1221,6 +1258,94 @@ msgstr "Invitation"
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Inscription" msgstr "Inscription"
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "setting a password using this form;"
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
msgid "Email address confirmation" msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmation dadresse email" msgstr "Confirmation dadresse email"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n" "Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -23,37 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Non se configurou un servidor SMTP" msgstr "Non se configurou un servidor SMTP"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your phone number." #| msgid "Your phone number."
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Número de teléfono." msgstr "Número de teléfono."
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "O acceso non está revogado" msgstr "O acceso non está revogado"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "Non foi posible conectar co servidor LDAP '{uri}'" msgstr "Non foi posible conectar co servidor LDAP '{uri}'"
@ -66,8 +89,8 @@ msgstr "Fallou a autenticación LDAP co usuario '{user}'"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "John Doe" msgstr "John Doe"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jdoe" msgstr "jdoe"
@ -119,39 +142,45 @@ msgstr "Email de proba de {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Email de proba de {website_name}" msgstr "Email de proba de {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Restablecer contrasinal en {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid." #| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida." msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired." #| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches expirou." msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches expirou."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "A túa conta xa existe." msgstr "A túa conta xa existe."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta." msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -159,95 +188,95 @@ msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "Fallou a creación da conta de usuario." msgstr "Fallou a creación da conta de usuario."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You account has been created successfuly." #| msgid "You account has been created successfuly."
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "A túa conta creouse correctamente." msgstr "A túa conta creouse correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid." #| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida." msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired." #| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches expirou." msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches expirou."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida." msgstr "A ligazón de invitación coa que accediches non é válida."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your e-mail address." #| msgid "Your e-mail address."
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Dirección de correo electrónico." msgstr "Dirección de correo electrónico."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Conta creada correctamente." msgstr "Conta creada correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Fallou a actualización do perfil." msgstr "Fallou a actualización do perfil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Profile updated successfuly." #| msgid "Profile updated successfuly."
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Perfil actualizado correctamente." msgstr "Perfil actualizado correctamente."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Profile edition failed." #| msgid "Profile edition failed."
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "Fallou a actualización do perfil." msgstr "Fallou a actualización do perfil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Could not send the password initialization email" #| msgid "Could not send the password initialization email"
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Profile edition failed." #| msgid "Profile edition failed."
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "Fallou a actualización do perfil." msgstr "Fallou a actualización do perfil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" #| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente" msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. " #| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
@ -259,11 +288,11 @@ msgstr ""
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo " "A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should " #| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
@ -275,33 +304,33 @@ msgstr ""
"A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo " "A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo "
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The access has been revoked" #| msgid "The access has been revoked"
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "O acceso foi revogado" msgstr "O acceso foi revogado"
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The access has been revoked" #| msgid "The access has been revoked"
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "O acceso foi revogado" msgstr "O acceso foi revogado"
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" #| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente" msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s" msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s"
@ -311,10 +340,10 @@ msgstr "Acceso correcto. Benvido/a %(user)s"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jane@doe.com" msgstr "jane@doe.com"
@ -398,72 +427,72 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "O teu contrasinal actualizouse correctamente" msgstr "O teu contrasinal actualizouse correctamente"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The login '{login}' already exists" #| msgid "The login '{login}' already exists"
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "O usuario '{login}' xa existe" msgstr "O usuario '{login}' xa existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists" #| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "O email '{email}' xa existe" msgstr "O email '{email}' xa existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "O grupo '{group}' xa existe" msgstr "O grupo '{group}' xa existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "O usuario '{login}' non existe" msgstr "O usuario '{login}' non existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The page you are looking for does not exist" #| msgid "The page you are looking for does not exist"
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "A páxina que estás intentando acceder non existe" msgstr "A páxina que estás intentando acceder non existe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Repetir contrasinal" msgstr "Repetir contrasinal"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Os dous contrasinais non coinciden." msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -472,182 +501,182 @@ msgstr "Nome de usuario"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Nome de pila" msgstr "Nome de pila"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "John" msgstr "John"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Apelidos" msgstr "Apelidos"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Doe" msgstr "Doe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nome a amosar" msgstr "Nome a amosar"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Johnny" msgstr "Johnny"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
"O correo electrónico usarase como dirección para recuperar o contrasinal se " "O correo electrónico usarase como dirección para recuperar o contrasinal se "
"é necesario" "é necesario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number" #| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "+34 999 111 222" msgstr "+34 999 111 222"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa" msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa" msgstr "Rúa Real, 21, 12345 Nova Mombasa"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invitation" #| msgid "Invitation"
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Invitación" msgstr "Invitación"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://example.com" msgstr "https://example.com"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Account creation" #| msgid "Account creation"
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Creación de conta" msgstr "Creación de conta"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado" msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "New email address" msgid "New email address"
@ -1301,6 +1330,94 @@ msgstr "Invitación"
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Invitación" msgstr "Invitación"
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "setting a password using this form;"
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr "establece un contrasinal usando este formulario;"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr "Restablecer contrasinal"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password confirmation" #| msgid "Password confirmation"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Sofi <sofi+git@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -24,37 +24,60 @@ msgstr ""
msgid "No SMTP server has been configured" msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp" msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp"
#: canaille/app/forms.py:26 #: canaille/app/forms.py:29
msgid "This is not a valid URL" msgid "This is not a valid URL"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:33 canaille/app/forms.py:34 #: canaille/app/forms.py:36 canaille/app/forms.py:37
msgid "This value is a duplicate" msgid "This value is a duplicate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:46 #: canaille/app/forms.py:49
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your phone number." #| msgid "Your phone number."
msgid "Not a valid phone number" msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Ditt telefonnummer." msgstr "Ditt telefonnummer."
#: canaille/app/forms.py:54 #: canaille/app/forms.py:57
msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long." msgid "Field must be at least {minimum_password_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:66 #: canaille/app/forms.py:69
msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters." msgid "Field cannot be longer than {maximum_password_length} characters."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:244 #: canaille/app/forms.py:117
msgid ""
"This password appears on public compromission databases and is not secure."
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:282
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The page number is not valid" msgid "The page number is not valid"
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt" msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
#: canaille/app/forms.py:272 #: canaille/app/forms.py:310
msgid "Not a valid datetime value." msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:11
msgid ""
"Password compromise investigation failed. Please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:33
msgid ""
"We have informed your administrator about the failure of the password "
"compromise investigation."
msgstr ""
#: canaille/app/mails_sending_conditions.py:40
msgid ""
"An error occurred while communicating the incident to the administrators. "
"Please update your password as soon as possible. If this still happens, "
"please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:99 #: canaille/backends/ldap/backend.py:99
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjeneren «{uri}»" msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjeneren «{uri}»"
@ -67,8 +90,8 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Ola Nordmann" msgstr "Ola Nordmann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:164 #: canaille/backends/ldap/backend.py:178 canaille/core/endpoints/forms.py:165
#: canaille/core/endpoints/forms.py:424 #: canaille/core/endpoints/forms.py:426
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "onord" msgstr "onord"
@ -121,40 +144,46 @@ msgstr "Test per e-post fra {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}" msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Test per e-post fra {website_name}" msgstr "Test per e-post fra {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117 #: canaille/core/endpoints/admin.py:309 canaille/core/mails.py:221
#, fuzzy
#| msgid "Password reset on {website_name}"
msgid "Compromised password check failure on {website_name}"
msgstr "Passord tilbakestilt på {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:92 canaille/core/endpoints/account.py:118
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process." msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:124 #: canaille/core/endpoints/account.py:125
msgid "" msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in " "An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators." "a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:248 #: canaille/core/endpoints/account.py:249
#: canaille/core/endpoints/account.py:271 #: canaille/core/endpoints/account.py:272
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid." #| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The registration link that brought you here was invalid." msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig." msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255 #: canaille/core/endpoints/account.py:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired." #| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The registration link that brought you here has expired." msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit har utløpt." msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit har utløpt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:264 #: canaille/core/endpoints/account.py:265
msgid "Your account has already been created." msgid "Your account has already been created."
msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet." msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
#: canaille/core/endpoints/account.py:278 #: canaille/core/endpoints/account.py:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto." msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
#: canaille/core/endpoints/account.py:299 canaille/core/endpoints/forms.py:314 #: canaille/core/endpoints/account.py:300 canaille/core/endpoints/forms.py:316
#: canaille/core/endpoints/forms.py:442 canaille/core/templates/groups.html:5 #: canaille/core/endpoints/forms.py:444 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23 #: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:15
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18 #: canaille/core/templates/partial/users.html:18
@ -162,105 +191,105 @@ msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: canaille/core/endpoints/account.py:336 #: canaille/core/endpoints/account.py:338
#: canaille/core/endpoints/account.py:429 #: canaille/core/endpoints/account.py:431
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User account creation failed." msgid "User account creation failed."
msgstr "Kunne ikke opprette brukerkonto." msgstr "Kunne ikke opprette brukerkonto."
#: canaille/core/endpoints/account.py:347 #: canaille/core/endpoints/account.py:349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your account has been created successfully." msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Kontoen din ble opprettet." msgstr "Kontoen din ble opprettet."
#: canaille/core/endpoints/account.py:362 #: canaille/core/endpoints/account.py:364
#: canaille/core/endpoints/account.py:384 #: canaille/core/endpoints/account.py:386
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid." #| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid." msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig." msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:369 #: canaille/core/endpoints/account.py:371
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired." #| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired." msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit har utløpt." msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit har utløpt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:376 #: canaille/core/endpoints/account.py:378
msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig." msgstr "Invitasjonslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:391 #: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email have already been confirmed." msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:398 #: canaille/core/endpoints/account.py:400
msgid "This address email is already associated with another account." msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:405 #: canaille/core/endpoints/account.py:407
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your email address have been confirmed." msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "Din e-postadresse." msgstr "Din e-postadresse."
#: canaille/core/endpoints/account.py:439 #: canaille/core/endpoints/account.py:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Brukerkonto opprettet." msgstr "Brukerkonto opprettet."
#: canaille/core/endpoints/account.py:615 #: canaille/core/endpoints/account.py:617
#: canaille/core/endpoints/account.py:784 #: canaille/core/endpoints/account.py:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Kunne ikke redigere profil." msgstr "Kunne ikke redigere profil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625 #: canaille/core/endpoints/account.py:627
#: canaille/core/endpoints/account.py:802 #: canaille/core/endpoints/account.py:804
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Profile updated successfuly." #| msgid "Profile updated successfuly."
msgid "Profile updated successfully." msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil redigert." msgstr "Profil redigert."
#: canaille/core/endpoints/account.py:633 #: canaille/core/endpoints/account.py:635
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Email addition failed." msgid "Email addition failed."
msgstr "Kunne ikke redigere profil." msgstr "Kunne ikke redigere profil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:638 #: canaille/core/endpoints/account.py:640
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and " "An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains" "click on the verification link it contains"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:645 #: canaille/core/endpoints/account.py:647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not send the verification email" msgid "Could not send the verification email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
#: canaille/core/endpoints/account.py:655 #: canaille/core/endpoints/account.py:657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Email deletion failed." msgid "Email deletion failed."
msgstr "Kunne ikke redigere profil." msgstr "Kunne ikke redigere profil."
#: canaille/core/endpoints/account.py:658 #: canaille/core/endpoints/account.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" #| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The email have been successfully deleted." msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet" msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
#: canaille/core/endpoints/account.py:695 #: canaille/core/endpoints/account.py:697
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/core/endpoints/account.py:702 canaille/core/endpoints/auth.py:159 #: canaille/core/endpoints/account.py:704 canaille/core/endpoints/auth.py:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
#: canaille/core/endpoints/account.py:713 #: canaille/core/endpoints/account.py:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
@ -269,33 +298,33 @@ msgstr ""
"Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den " "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den "
"bør være mottatt i løpet av et par minutter." "bør være mottatt i løpet av et par minutter."
#: canaille/core/endpoints/account.py:720 #: canaille/core/endpoints/account.py:722
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord"
#: canaille/core/endpoints/account.py:736 #: canaille/core/endpoints/account.py:738
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The access has been revoked" #| msgid "The access has been revoked"
msgid "The account has been locked" msgid "The account has been locked"
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt" msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:747 #: canaille/core/endpoints/account.py:749
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The access has been revoked" #| msgid "The access has been revoked"
msgid "The account has been unlocked" msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt" msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:822 #: canaille/core/endpoints/account.py:824
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" #| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The user %(user)s has been successfully deleted" msgid "The user %(user)s has been successfully deleted"
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet" msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
#: canaille/core/endpoints/account.py:839 #: canaille/core/endpoints/account.py:841
msgid "Locked users cannot be impersonated." msgid "Locked users cannot be impersonated."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:843 canaille/core/endpoints/auth.py:112 #: canaille/core/endpoints/account.py:845 canaille/core/endpoints/auth.py:112
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Velkommen %(user)s" msgstr "Velkommen %(user)s"
@ -306,10 +335,10 @@ msgstr "Velkommen %(user)s"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:97 #: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:98
#: canaille/core/endpoints/forms.py:120 canaille/core/endpoints/forms.py:209 #: canaille/core/endpoints/forms.py:121 canaille/core/endpoints/forms.py:210
#: canaille/core/endpoints/forms.py:410 canaille/core/endpoints/forms.py:436 #: canaille/core/endpoints/forms.py:412 canaille/core/endpoints/forms.py:438
#: canaille/core/endpoints/forms.py:460 canaille/core/endpoints/forms.py:476 #: canaille/core/endpoints/forms.py:462 canaille/core/endpoints/forms.py:478
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "ola@nordmann.no" msgstr "ola@nordmann.no"
@ -388,73 +417,73 @@ msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
msgid "Your password has been updated successfully" msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Passordet ditt er oppdatert." msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:31 #: canaille/core/endpoints/forms.py:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The login '{login}' already exists" #| msgid "The login '{login}' already exists"
msgid "The user name '{user_name}' already exists" msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr "Innloggingen «{login}» finnes allerede" msgstr "Innloggingen «{login}» finnes allerede"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:40 #: canaille/core/endpoints/forms.py:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists" #| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used" msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "E-postadressen «{email}» finnes allerede" msgstr "E-postadressen «{email}» finnes allerede"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:47 #: canaille/core/endpoints/forms.py:48
msgid "The group '{group}' already exists" msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr "Gruppen «{group}» finnes allerede" msgstr "Gruppen «{group}» finnes allerede"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:56 #: canaille/core/endpoints/forms.py:57
msgid "The login '{login}' does not exist" msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr "Innloggingen «{login}» finnes ikke" msgstr "Innloggingen «{login}» finnes ikke"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:63 #: canaille/core/endpoints/forms.py:64
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The page you are looking for does not exist" #| msgid "The page you are looking for does not exist"
msgid "The user you are trying to remove does not exist." msgid "The user you are trying to remove does not exist."
msgstr "Siden du leter etter finnes ikke" msgstr "Siden du leter etter finnes ikke"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:68 #: canaille/core/endpoints/forms.py:69
msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'" msgid "The user '{user}' has already been removed from the group '{group}'"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:86 #: canaille/core/endpoints/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one " "The group '{group}' cannot be removed, because it must have at least one "
"user left." "user left."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:94 canaille/core/endpoints/forms.py:117 #: canaille/core/endpoints/forms.py:95 canaille/core/endpoints/forms.py:118
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:9
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9 #: canaille/core/templates/partial/users.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:107 canaille/core/endpoints/forms.py:129 #: canaille/core/endpoints/forms.py:108 canaille/core/endpoints/forms.py:130
#: canaille/core/endpoints/forms.py:263 #: canaille/core/endpoints/forms.py:264
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63 #: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:136 canaille/core/endpoints/forms.py:274 #: canaille/core/endpoints/forms.py:137 canaille/core/endpoints/forms.py:276
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Passordbekreftelse" msgstr "Passordbekreftelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:139 canaille/core/endpoints/forms.py:277 #: canaille/core/endpoints/forms.py:140 canaille/core/endpoints/forms.py:279
msgid "Password and confirmation do not match." msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke." msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:158 #: canaille/core/endpoints/forms.py:159
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:163 #: canaille/core/endpoints/forms.py:164
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:167 canaille/core/endpoints/forms.py:366 #: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:368
#: canaille/core/endpoints/forms.py:380 #: canaille/core/endpoints/forms.py:382
#: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12 #: canaille/core/templates/partial/group-members.html:12
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12 #: canaille/core/templates/partial/users.html:12
@ -463,179 +492,179 @@ msgstr "Brukernavn"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:169 #: canaille/core/endpoints/forms.py:170
msgid "Vice president" msgid "Vice president"
msgstr "Visepresident" msgstr "Visepresident"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:172 #: canaille/core/endpoints/forms.py:173
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Fornavn" msgstr "Fornavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:174 #: canaille/core/endpoints/forms.py:175
msgid "John" msgid "John"
msgstr "Ola" msgstr "Ola"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:180 #: canaille/core/endpoints/forms.py:181
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn" msgstr "Etternavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183 #: canaille/core/endpoints/forms.py:184
msgid "Doe" msgid "Doe"
msgstr "Nordmann" msgstr "Nordmann"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:189 #: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn" msgstr "Visningsnavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192 #: canaille/core/endpoints/forms.py:193
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Ola" msgstr "Ola"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:199 canaille/core/endpoints/forms.py:466 #: canaille/core/endpoints/forms.py:200 canaille/core/endpoints/forms.py:468
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:205 canaille/core/endpoints/forms.py:456 #: canaille/core/endpoints/forms.py:206 canaille/core/endpoints/forms.py:458
msgid "" msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:219 #: canaille/core/endpoints/forms.py:220
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number" #| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220 #: canaille/core/endpoints/forms.py:221
msgid "555-000-555" msgid "555-000-555"
msgstr "87 65 43 21" msgstr "87 65 43 21"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:227 #: canaille/core/endpoints/forms.py:228
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:229 #: canaille/core/endpoints/forms.py:230
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:233 #: canaille/core/endpoints/forms.py:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Hemmelighet" msgstr "Hemmelighet"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:235 #: canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "132, Foobar Street" msgid "132, Foobar Street"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:239 #: canaille/core/endpoints/forms.py:240
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer" msgstr "Postnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:245 #: canaille/core/endpoints/forms.py:246
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Kommune" msgstr "Kommune"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247 #: canaille/core/endpoints/forms.py:248
msgid "Gotham City" msgid "Gotham City"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:251 #: canaille/core/endpoints/forms.py:252
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253 #: canaille/core/endpoints/forms.py:254
msgid "North Pole" msgid "North Pole"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:257 #: canaille/core/endpoints/forms.py:258
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261 #: canaille/core/endpoints/forms.py:262
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56 #: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64 #: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Slett bildet" msgstr "Slett bildet"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:285 #: canaille/core/endpoints/forms.py:287
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User number" msgid "User number"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:287 canaille/core/endpoints/forms.py:293 #: canaille/core/endpoints/forms.py:289 canaille/core/endpoints/forms.py:295
msgid "1234" msgid "1234"
msgstr "1234" msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:291 #: canaille/core/endpoints/forms.py:293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:297 #: canaille/core/endpoints/forms.py:299
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invitation" #| msgid "Invitation"
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "Invitasjon" msgstr "Invitasjon"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:299 #: canaille/core/endpoints/forms.py:301
msgid "Cogip LTD." msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303 #: canaille/core/endpoints/forms.py:305
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Nettside" msgstr "Nettside"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:305 #: canaille/core/endpoints/forms.py:307
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:310 #: canaille/core/endpoints/forms.py:312
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Foretrukket språk" msgstr "Foretrukket språk"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:320 #: canaille/core/endpoints/forms.py:322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "brukere, administratorer …" msgstr "brukere, administratorer …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:345 #: canaille/core/endpoints/forms.py:347
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Account creation" #| msgid "Account creation"
msgid "Account expiration" msgid "Account expiration"
msgstr "Kontoopprettelse" msgstr "Kontoopprettelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:369 #: canaille/core/endpoints/forms.py:371
msgid "group" msgid "group"
msgstr "gruppe" msgstr "gruppe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:373 canaille/core/endpoints/forms.py:390 #: canaille/core/endpoints/forms.py:375 canaille/core/endpoints/forms.py:392
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:404 canaille/core/endpoints/forms.py:429 #: canaille/core/endpoints/forms.py:406 canaille/core/endpoints/forms.py:431
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:423 #: canaille/core/endpoints/forms.py:425
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:427 #: canaille/core/endpoints/forms.py:429
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:469 #: canaille/core/endpoints/forms.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Email address" #| msgid "Email address"
msgid "New email address" msgid "New email address"
@ -1241,6 +1270,92 @@ msgstr "Invitasjon"
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Invitasjon" msgstr "Invitasjon"
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:158
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:19
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:1
msgid "Compromised password check failure"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:28
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the %(user_name)s's password is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:31
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You have to check manually if the new password of the user %(user_name)s is "
"compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:32
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:6
msgid "Follow this steps :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:33
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:7
msgid "1. click on the link above \"Check if password is compromised\"."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:40
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:75
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:13
msgid "Check if password is compromised"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:47
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:8
#, python-format
msgid ""
"2. in the page that will open, search the following hashed password in the "
"page : %(hashed_password)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:48
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:9
msgid "3. if the password is in the list :"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:49
msgid "3.1. open this link and reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset %(user_name)s's password"
msgstr "Tilbakestill passord"
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.html:64
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Our services were unable to verify if the http://127.0.0.1:5000/profile/"
"%(user_name)s/settings's password is compromised."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:10
#, python-format
msgid ""
"3.1. open this link http://127.0.0.1:5000/profile/%(user_name)s/settings and "
"reset user's password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/compromised_password_check_failure.txt:11
#, python-format
msgid ""
"3.2. send an email to the user to explain the situation : %(user_email)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19 #: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Password confirmation" #| msgid "Password confirmation"