diff --git a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po index 3c2fc7f9..c6e1f8ca 100644 --- a/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/locales/fr/LC_MESSAGES/doc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-14 07:43+0000\n" "Last-Translator: sblondon \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../development/changelog.rst:2 3fb33c37ddc0459280f3c58be943008e @@ -6188,6 +6188,10 @@ msgid "" "users for support requests for the client. See Section 6 for information on " "Privacy Considerations." msgstr "" +"Le serveur d'autorisation PEUT rendre ces adresse de contact disponibles aux " +"utilisateurs finaux pour traiter les requêtes pour le client. Consultez la " +"section 6 pour obtenir des informations sur des considérations concernant la " +"vie privée." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:1 #: 5105e93451e946fea6c3fd0b09c19683 @@ -6195,6 +6199,9 @@ msgid "" "Array of OAuth 2.0 grant type strings that the client can use at the token " "endpoint. These grant types are defined as follows:" msgstr "" +"Tableau de chaînes de caractères de type autorisation (« grant ») OAuth 2.0 " +"que le client peut utiliser au terminal jeton. Ces types d'autorisation sont " +"définies comme suit :" #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:4 #: 471bb398e08d45d588f320d2c25cb025 @@ -6202,12 +6209,16 @@ msgid "" "\"authorization_code\": The authorization code grant type defined in OAuth " "2.0, Section 4.1." msgstr "" +"\"authorization_code\" : le type de code d'autorisation défini dans OAuth " +"2.0, section 4.1." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:7 #: c1785e60703f46e5a3a6e7131ba26894 msgid "" "\"implicit\": The implicit grant type defined in OAuth 2.0, Section 4.2." msgstr "" +"\"implicit\" : le type d'autorisation implicite définie dans OAuth 2.0, " +"section 4.2." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:10 #: 99ec3801466340bd83367ab92a351ac3 @@ -6215,6 +6226,8 @@ msgid "" "\"password\": The resource owner password credentials grant type defined in " "OAuth 2.0, Section 4.3." msgstr "" +"\"password\" : le type d'autorisation avec le mot de passe du propriétaire " +"de la ressource défini dans OAuth 2.0, section 4.3." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:13 #: a62c7b8185ee4863aec423c5fe445ae5 @@ -6222,6 +6235,8 @@ msgid "" "\"client_credentials\": The client credentials grant type defined in OAuth " "2.0, Section 4.4." msgstr "" +"\"client_credentials\" : le type d'autorisation par identification du client " +"défini dans OAuth 2.0, section 4.4." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:16 #: 2fd298fce6974e4da2f670da31280955 @@ -6229,6 +6244,8 @@ msgid "" "\"refresh_token\": The refresh token grant type defined in OAuth 2.0, " "Section 6." msgstr "" +"\"refresh_token\" : le type d'autorisation par jeton renouvelé dans OAuth " +"2.0, section 6." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:19 #: 2fb0f1de8f46429eb46970d53c954d91 @@ -6236,6 +6253,8 @@ msgid "" "\"urn:ietf:params:oauth:grant-type:jwt-bearer\": The JWT Bearer Token Grant " "Type defined in OAuth JWT Bearer Token Profiles [RFC7523]." msgstr "" +"\"urn:ietf:params:oauth:grant-type:jwt-bearer\" : le type d'autorisation de " +"jeton Bearer JWT défini dans OAuth JWT Bearer Token Profiles [RFC7523]." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:23 #: dd4f8e0551e048d599a3f95740ea3cf1 @@ -6243,6 +6262,8 @@ msgid "" "\"urn:ietf:params:oauth:grant-type:saml2-bearer\": The SAML 2.0 Bearer " "Assertion Grant defined in OAuth SAML 2 Bearer Token Profiles [RFC7522]." msgstr "" +"\"urn:ietf:params:oauth:grant-type:saml2-bearer\" : l'autorisation SAML 2.0 «" +" Bearer Assertion » défini dans OAuth SAML 2 Bearer Token Profiles [RFC7522]." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.grant_types:27 #: 241768369988480b8f79cae93fa06ff4 @@ -6254,6 +6275,13 @@ msgid "" "described in OAuth 2.0, Section 4.5. If omitted, the default behavior is " "that the client will use only the \"authorization_code\" Grant Type." msgstr "" +"Si le terminal du jeton est utilisé dans le type d'autorisation, la valeur " +"de ce paramètre DOIT être la même que la valeur du paramètre \"grant_type\" " +"passé au terminal du jeton défini dans la définition du type d'autorisation. " +"Les serveurs d'autorisation PEUVENT accepter d'autres valeurs comme défini " +"dans le processus d'extension destype d'autorisation dans OAuth 2.0, section " +"4.5. S'il est omis, le comportement par défaut est un client utilisant " +"uniquement le type d'autorisation \"authorization_code\"." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.jwk:1 #: 779d5b8c355f4e469d0880100f197dbd @@ -6261,6 +6289,8 @@ msgid "" "Client's JSON Web Key Set [RFC7517] document value, which contains the " "client's public keys." msgstr "" +"Valeur du document JSON Web Key Set [RFC7517] du client, qui contient les " +"clés publiques du client." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.jwk:4 #: 786a840808f042fdb3a97eb1bd7f7a98 @@ -6272,6 +6302,13 @@ msgid "" "public URLs. The \"jwks_uri\" and \"jwks\" parameters MUST NOT both be " "present in the same request or response." msgstr "" +"La valeur de ce champ DOIT être un objet JSON contenant un « JWK Set » " +"valide. Ces clefs peuvent être utilisées par des protocoles de plus haut " +"niveau qui utilise des signatures ou le chiffrement. Ce paramètre est conçu " +"pour être utilisé par des clients qui ne peuvent pas utiliser le paramètre " +"\"jwks_uri\", tel que des clients natifs qui ne peuvent pas disposer d'URL " +"publiques. Les paramètres \"jwks_uri\" et \"jwks\" NE DOIVENT PAS être " +"présent dans la même requête our réponse." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.jwks_uri:1 #: 29bbb97b4b0545df84cf23ec1e6b14cf @@ -6279,6 +6316,8 @@ msgid "" "URL string referencing the client's JSON Web Key (JWK) Set [RFC7517] " "document, which contains the client's public keys." msgstr "" +"Chaîne de caractères URL référençant le document JSON Web Key (JWK) Set " +"[RFC7517] du client, qui contient les clefs publiques du client." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.jwks_uri:4 #: 4021b5fbeabb464d938a3903ef7e718b @@ -6292,6 +6331,15 @@ msgid "" "and \"jwks\" parameters MUST NOT both be present in the same request or " "response." msgstr "" +"La valeur de ce champ DOIT pointer vers un document JWK Set valide. Ces " +"clefs peuvent être utilisées par des protocoles de plus haut niveau " +"utilisant des signatures ou du chiffrement. Par exemple, ces clefs peuvent " +"être utilisées par des applications pour valider des requêtes signées faites " +"pour le terminal du jeton quand des JWTs sont utilisées pour " +"l'authentification cliente [RFC7523]. L'utilisation de ce paramètre est " +"préféré au paramètre \"jwks\", car il permet une rotation des clefs plus " +"facile. Les paramètres \"jwks_uri\" et \"jwks\" NE DOIVENT PAS être tous les " +"deux présents dans la même requête ou réponse." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:1 #: 723f17b9b9df481394bcff341b2730b1 @@ -6329,6 +6377,10 @@ msgid "" "provided. The value of this field MUST point to a valid web page. The " "value of this field MAY be internationalized, as described in Section 2.2." msgstr "" +"Le serveur d'autorisation DEVRAIT afficher cette URL à l'utilisateur final " +"s'il est fourni. La valeur de ce champ DOIT pointer vers une page web " +"valide. La valeur de ce champ PEUT être internationalisée, comme décrit dans " +"la section 2.2." #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.post_logout_redirect_uris:3 @@ -6342,6 +6394,14 @@ msgid "" "in Section 2.1 of OAuth 2.0 [RFC6749], and provided the OP allows the use of " "http RP URIs." msgstr "" +"Tableau d'URL fourni par le RP qui PEUT demander que l'agent utilisateur de " +"d'utilisateur final soit redirigé en utilisant le paramètre " +"post_logout_redirect_uri après que la déconnexion ait été réalisée. Ces URL " +"DEVRAIT utiliser le schéma https et PEUVENT contenir des composants tel que " +"le port, chemin et des paramètres de requête ; cependant, ils PEUVENT " +"utiliser le schéma http, à condition que le type du client est confidentiel, " +"tel que défini dans la section 2.1 de OAuth 2.0 [RFC6749], et que l'OP " +"autorise l'utilisation d'URI RP http." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.redirect_uris:1 #: 9864218626a9495d837ca07ecabe2e83 @@ -6349,6 +6409,9 @@ msgid "" "Array of redirection URI strings for use in redirect-based flows such as the " "authorization code and implicit flows." msgstr "" +"Tableau de chaîne de caractères de redirection URI à utiliser pour les flux " +"basés sur les redirections tel que le code d'autorisation et les flux " +"implicites." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.redirect_uris:4 #: a1f4e7a342764daf9b91f5c582e0d704 @@ -6358,6 +6421,11 @@ msgid "" "servers that support dynamic registration for redirect-based flows MUST " "implement support for this metadata value." msgstr "" +"La section 2 de OAuth 2.0 [RFC6749] oblige à ce que les clients utilisant " +"des flux avec une redirection DOIVENT enregistrer les valeurs des URI de " +"redirection. Les serveurs d'autorisation acceptant l'enregistrement " +"dynamique pour des flux basés sur les redirections DOIVENT implémenter la " +"gestion de la valeur de cette métadonnéee." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.response_types:1 #: 2b675d8a76b64442baaf96288a99145f @@ -6365,6 +6433,9 @@ msgid "" "Array of the OAuth 2.0 response type strings that the client can use at the " "authorization endpoint. These response types are defined as follows:" msgstr "" +"Tableau de chaînes de caractères de type réponse OAuth 2.0 que le client " +"peut utiliser dans un terminal d'autorisation. Ces types de réponse sont " +"définies comme suit :" #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.response_types:5 #: 3f19f3d3bf244c669c336230f4e548e5 @@ -6372,12 +6443,15 @@ msgid "" "\"code\": The authorization code response type defined in OAuth 2.0, Section " "4.1." msgstr "" +"\"code\" : le type de réponse du code d'autorisation défini dans OAuth 2.0, " +"section 4.1." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.response_types:8 #: 8be17e9ef4c642a0a227974a40450da2 msgid "" "\"token\": The implicit response type defined in OAuth 2.0, Section 4.2." msgstr "" +"\"token\" : le type de réponse implicite défini dans OAuth 2.0, section 4.2." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.response_types:11 #: 3be1d7f3ab82407ebcf77c9ad6294934 @@ -6389,6 +6463,14 @@ msgid "" "type extension process is described in OAuth 2.0, Section 4.5. If omitted, " "the default is that the client will use only the \"code\" response type." msgstr "" +"Si le terminal d'autorisation est utilisé par le type d'autorisation, la " +"valeur de ce paramètre DOIT être le même que la valeur du paramètre " +"\"response_type\" passé au terminal d'autorisation défini dans la définition " +"du type d'autorisation. Les serveurs d'autorisation PEUVENT autoriser " +"d'autres valeurs telles que définies dans le processus d'extension des types " +"d'autorisation tel que décrit dans OAuth 2.0, section 4.5. S'il est omis, la " +"valeur par défaut est que le client utilisera uniquement le type de réponse " +"\"code\"." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.scope:1 #: 99bf5a0735f3490eb63943c7926eb165 @@ -6397,6 +6479,9 @@ msgid "" "Section 3.3 of OAuth 2.0 [RFC6749]) that the client can use when requesting " "access tokens." msgstr "" +"Chaîne de caractères contenant une liste séparée par des espaces de valeurs " +"de périmètre (comme décrit dans la section 3.3 de OAuth 2.0 [RFC6749]) que " +"le client peut utiliser quand il demande des jetons d'accès." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.scope:5 #: d9c4d3be73ae454fbc08c0452c4cafba @@ -6404,6 +6489,9 @@ msgid "" "The semantics of values in this list are service specific. If omitted, an " "authorization server MAY register a client with a default set of scopes." msgstr "" +"La sémantique des valeur dans cette liste sont spécifiques au service. Si " +"omis, un serveur d'autorisation PEUT enregistrer un client avec un ensemble " +"de périmètres par défaut." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.software_id:1 #: ee3bd26091c94945b33584e781c19370 @@ -6412,6 +6500,10 @@ msgid "" "assigned by the client developer or software publisher used by registration " "endpoints to identify the client software to be dynamically registered." msgstr "" +"Une chaîne de caractère servant d'identifiant unique (par exemple un « " +"Universally Unique Identifier » (UUID)) assigné par le développeur du client " +"ou le fournisseur du logiciel utilisé par les terminaux d'enregistrement " +"identifie le logiciel client pour l'enregistrer dynamiquement." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.software_id:6 #: 8fd0e02b12354b72b7175ade2536eac3 @@ -6423,6 +6515,13 @@ msgid "" "value of this field is not intended to be human readable and is usually " "opaque to the client and authorization server." msgstr "" +"Contrairement à \"client_id\", qui est généré par le serveur d'autorisation " +"et DEVRAIT varier selon les instances, \"software_id\" DEVRAIT rester le " +"même pour toutes les instances du logiciel client. La valeur \"software_id\" " +"DEVRAIT rester la même après de multiple mises-à-jour ou version du " +"logiciel. La valeur de ce champ n'est pas prévu pour être lisible par des " +"humain et est généralement opaque pour le client et le serveur " +"d'autorisation." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.software_version:1 #: 2d69ee9b36d244ec98fb0ca3135ac74f @@ -6430,6 +6529,8 @@ msgid "" "A version identifier string for the client software identified by " "\"software_id\"." msgstr "" +"Une chaîne de caractère identifiant une version pour le logiciel client " +"identifié par \"software_id\"." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.software_version:4 #: 0da082aab3354aad8196b87ea111796f @@ -6444,6 +6545,16 @@ msgid "" "that would trigger a change to this value is specific to the software itself " "and is outside the scope of this specification." msgstr "" +"La valeur de \"software_version\" DEVRAIT changer à chaque mise-à-jour du " +"logiciel client identifié par le même \"software_id\". La valeur de ce champ " +"est conçu pour être comparé en utilisant les comparaisons de chaînes et " +"aucune autre sémantique de comparaison n'est définie dans cette " +"spécification. La valeur de ce champ est exclu du périmètre de cette " +"spécification, mais elle n'est pas conçu pour être lisible par des humains " +"et est généralement opaque pour le client et le serveur d'autorisation. La " +"définition de ce qui constitue une mise-à-jour du logiciel client provoquant " +"un changement de cette valeur est spécifique au logiciel lui-même et est " +"exclu du périmètre de cette spécification." #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.token_endpoint_auth_method:1 @@ -6452,6 +6563,9 @@ msgid "" "String indicator of the requested authentication method for the token " "endpoint. Values defined by this specification are:" msgstr "" +"Indicateur en chaîne de caractères de la méthode d'authentification demandée " +"pour le terminal du jeton. Les valeurs définies par cette spécification sont " +":" #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.token_endpoint_auth_method:4 @@ -6460,6 +6574,8 @@ msgid "" "\"none\": The client is a public client as defined in OAuth 2.0, Section " "2.1, and does not have a client secret." msgstr "" +"\"none\" : le client est un client public tel que défini dans OAuth 2.0, " +"section 2.1, et n'a pas de secret client." #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.token_endpoint_auth_method:7 @@ -6468,6 +6584,8 @@ msgid "" "\"client_secret_post\": The client uses the HTTP POST parameters as defined " "in OAuth 2.0, Section 2.3.1." msgstr "" +"\"client_secret_post\" : le client utilise les paramètres HTTP POST tel que " +"défini dans OAuth 2.0, section 2.3.1." #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.token_endpoint_auth_method:10 @@ -6476,6 +6594,8 @@ msgid "" "\"client_secret_basic\": The client uses HTTP Basic as defined in OAuth 2.0, " "Section 2.3.1." msgstr "" +"\"client_secret_basic\" : le client utilise HTTP Basic tel que défini dans " +"OAuth 2.0, section 2.3.1." #: ../../docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Client.token_endpoint_auth_method:13 @@ -6487,6 +6607,12 @@ msgid "" "unspecified or omitted, the default is \"client_secret_basic\", denoting the " "HTTP Basic authentication scheme as specified in Section 2.3.1 of OAuth 2.0." msgstr "" +"Des valeurs supplémentaires peuvent être défini par le registre \"OAuth " +"Token Endpoint Authentication Methods\" IANA indiqué dans la section 4.2. " +"Des URI absolues peuvent aussi être utilisées comme valeurs pour ce " +"paramètre sans être enregistrées. Si non définie ou omise, la valeur par " +"défaut est \"client_secret_basic\", indiquant un schéma « HTTP Basic " +"authentication » comme spécifié dans la section 2.3.1 de OAuth 2.0." #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.tos_uri:1 #: 95cc7b66c6da48e5a189a32abaa9c24e @@ -6495,6 +6621,10 @@ msgid "" "client that describes a contractual relationship between the end-user and " "the client that the end-user accepts when authorizing the client." msgstr "" +"Chaîne de caractères URL pointant vers un document des conditions " +"d'utilisation du service lisible par des humains pour le client, décrivant " +"la relation contractuelle entre l'utilisateur final et le client que " +"l'utilisateur final accepte quand il autorise le client." #: ../../canaille/oidc/basemodels.py:docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Consent:1 bf6c359aadbc4404ba1967b1b8d26255 @@ -6504,65 +6634,87 @@ msgstr "Consentement utilisateur à long terme à une application." #: ../../canaille/oidc/basemodels.py:docstring of #: canaille.oidc.basemodels.Token:1 a20eaa516c854599a62222141346d76b msgid "OpenID Connect token definition." -msgstr "" +msgstr "Définition de jeton OpenID Connect." #: ../references/templates.rst:2 25d974aba30140f4ad6e3445c3d71f50 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Patrons (« templates »)" #: ../tutorial/databases.rst:4 2934007ee99c4b5096855dd9bf47208b msgid "" "Canaille can read and save data in different databases. This page presents " "the different database backends and their specificities:" msgstr "" +"Canaille peut lire et écrire dans différentes bases de données. Cette page " +"présente les differents « backends » des bases de données et leurs " +"spécificités :" #: ../tutorial/databases.rst:10 4d8d9b1634cf47eca9c118b3af6173df msgid "" "Canaille comes with a lightweight inmemory backend by default. It is used " "when no other backend has been configured." msgstr "" +"Canaille est fourni avec un«  backend » léger en mémoire par défaut. Il est " +"utilisé lorsqu'aucun autre backend n'a été configuré." #: ../tutorial/databases.rst:13 5383f833c2634382a279cf9c2e9efff5 msgid "" "This backend is only for test purpose and should not be used in production " "environments." msgstr "" +"Ce backend est destiné uniquement à des fins de test et ne devrait pas être " +"utilisé dans des environnements de production." #: ../tutorial/databases.rst:18 5c04f9416e954990a51ad770b994755d msgid "" "Canaille can use any database supported by `SQLAlchemy `_, such as sqlite, postgresql or mariadb." msgstr "" +"Canaille peut utiliser n'importe quelle base de données acceptées par `" +"SQLAlchemy `_, comme sqlite, postgresql ou " +"mariadb." #: ../tutorial/databases.rst:21 5cef0f1dda384284a256492c7b8dfcca msgid "" "It is used when the ``CANAILLE_SQL`` configuration parameter is defined. For " "instance:" msgstr "" +"Il est utilisé quand le paramètre de configuration ``CANAILLE_SQL`` est " +"défini. Par exemple :" #: ../tutorial/databases.rst:29 cedc3bb2dba0427b93cf11791b189c96 msgid "" "You can find more details on the SQL configuration in the :class:`dedicated " "section `." msgstr "" +"Vous pouvez trouver plus de détails sur la configuration SQL dans la :class:`" +"dedicated section `." #: ../tutorial/databases.rst:34 fd9f8f823d184c72840274fd13de5b91 msgid "" "Canaille can use OpenLDAP as its main database. It is used when the " "``CANAILLE_LDAP`` configuration parameter is defined. For instance:" msgstr "" +"Canaille peut utiliser OpenLDAP comme base de données principale. Elle est " +"utilisée quand le paramètre de configuration ``CANAILLE_LDAP`` est défini. " +"Par exemple :" #: ../tutorial/databases.rst:52 dbd09fe39b724102813c8d259ad336f6 msgid "" "If you want to use TOTP/HOTP authentication, you will need to add the " "``oathHOTPToken`` class to the user :" msgstr "" +"Si vous voulez utiliser l'authentification TOTP/HOTP, vous devrez ajouter la " +"classe ``oathHOTPToken`` à l'utilisateur :" #: ../tutorial/databases.rst:58 fcbc8501c455465daa5142894408bb38 msgid "" "You can find more details on the LDAP configuration in the :class:`dedicated " "section `." msgstr "" +"Vous pouvez trouver plus de détails sur la configuration LDAP dans la " +":class:`dedicated section `." #: ../tutorial/databases.rst:61 2c710def18bc46539b2962ee1bde2bf6 msgid "" @@ -6570,14 +6722,18 @@ msgid "" "``groupOfNames`` schemas have been tested. If you want to use different " "schemas or LDAP servers, adaptations may be needed. Patches are welcome." msgstr "" +"Actuellement, seuls les schémas ``inetOrgPerson``, ``oathHOTPToken`` et " +"``groupOfNames`` ont été testés. Si vous voulez utiliser différents schémas " +"ou serveurs LDAP, des adaptations peuvent être nécessaires. Toute " +"amélioration est bienvenue." #: ../tutorial/databases.rst:66 b7014bf888504dcc865871e8275190f6 msgid "OpenLDAP overlays integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration de surcouches (« overlays ») OpenLDAP" #: ../tutorial/databases.rst:68 a67abbc0745e4c7e9353697969a4fbab msgid "Canaille can integrate with several OpenLDAP overlays:" -msgstr "" +msgstr "Canaille peut s'intégrer avec plusieurs « overlays » OpenLDAP :" #: ../tutorial/databases.rst:71 b1eebe57d90648b3b24cb48cb49c5436 msgid "memberof / refint" @@ -6599,7 +6755,7 @@ msgstr "" #: ../tutorial/databases.rst:77 ../tutorial/databases.rst:100 #: ../tutorial/databases.rst:123 bff8a12ffd4b4d179d6938a046810186 msgid "Here is a configuration example compatible with canaille:" -msgstr "" +msgstr "Voici un exemple de configuration compatible avec canaille :" #: ../tutorial/databases.rst:79 d8858049d6d44b7cae4cbd659f9f8ba2 msgid "memberof-config.ldif" @@ -6612,7 +6768,7 @@ msgstr "refint-config.ldif" #: ../tutorial/databases.rst:87 ../tutorial/databases.rst:110 #: 4070700e524f481ba82662576453c6b3 msgid "You can adapt and load those configuration files with:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez adapter et charger ces fichiers de configuration avec :" #: ../tutorial/databases.rst:96 e37e96d3eac048e191b4da59788b6096 msgid "ppolicy" @@ -6627,6 +6783,12 @@ msgid "" "a *write* permission on the :attr:`~canaille.core.models.User.lock_date` " "attribute." msgstr "" +"Si l'overlay `ppolicy `_ est configuré et que l'attribut ``pwdEndTime`` " +"est disponible (depuis OpenLDAP 2.6), alors la gestion du bloquage de compte " +"sera activée dans Canaille. Pour permettre aux utilisateurs de gérer " +"l'expiration de leur compte, ils ont besoin du droit d'*écriture* sur " +"l'attribut :attr:`~canaille.core.models.User.lock_date`." #: ../tutorial/databases.rst:102 0194f8cb96554ed9a209784cd1a5a10e msgid "ppolicy-config.ldif" @@ -6646,6 +6808,9 @@ msgid "" "overlay is configured, you will be able to add one-time password " "authentication in canaille." msgstr "" +"Si l'overlay `otp `_ est configuré, vous pourrez ajouter l'authentification par mot de " +"passe unique (OTP) dans Canaille." #: ../tutorial/databases.rst:125 0194f8cb96554ed9a209784cd1a5a10e msgid "otp-config.ldif" @@ -6653,11 +6818,13 @@ msgstr "otp-config.ldif" #: ../tutorial/databases.rst:129 4070700e524f481ba82662576453c6b3 msgid "You can adapt and load this configuration file with:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez adapter et charger ce fichier de configuration avec :" #: ../tutorial/databases.rst:136 14e54c22e9114f30b809b1605c494c6f msgid "You will also need to add the ``oathHOTPToken`` class to the user:" msgstr "" +"Vous aurez aussi besoin d'ajouter la classe ``oathHOTPToken`` à " +"l'utilisateur :" #: ../tutorial/deployment.rst:2 f396d7b4fa884f55bf66b57b6c046fdb msgid "Deployment" @@ -6673,6 +6840,9 @@ msgid "" "application server. Here are some WSGI server configuration examples you can " "pick. Do not forget to update the paths." msgstr "" +"Après avoir fini l'installation de Canaille, vous devez l'exécuter dans un " +"serveur d'application WSGI. Voici des exemples de configuration de serveur " +"WSGI que vous pouvez utiliser. Pensez à adapter les chemins." #: ../tutorial/deployment.rst:11 cf41e4599bea477a8b6742ed38c09555 msgid "gunicorn" @@ -6680,7 +6850,7 @@ msgstr "gunicorn" #: ../tutorial/deployment.rst:15 9f4888747a6d4f5d85d9b94bc2814aff msgid "Write a gunicorn configuration sample file." -msgstr "" +msgstr "Écrire un fichier d'exemple de configuration gunicorn." #: ../tutorial/deployment.rst:18 beb61a6d85dc407c923f0a1797571b4b msgid "uwsgi" @@ -6696,6 +6866,9 @@ msgid "" "accessible on the internet. Here are some webserver configuration examples " "you can pick:" msgstr "" +"Maintenant vous devez brancher votre serveur d'application WSGI à votre " +"serveur web pour qu'il soit accessible sur internet. Voici quelques exemples " +"de configuration de serveur web que vous pouvez utiliser :" #: ../tutorial/deployment.rst:48 40d9837c5cdd4c9faf94797e578e409d msgid "Nginx" @@ -6714,6 +6887,9 @@ msgid "" "You might want to clean up your database to avoid it growing too much. You " "can regularly delete expired tokens and authorization codes with:" msgstr "" +"Vous pourriez vouloir nettoyer la base de données pour limiter sa " +"croissance. Vous pouvez supprimer régulièrement les jetons expirés et les " +"code d'autorisation avec :" #: ../tutorial/deployment.rst:164 3a91c9769ca04ed289ef4e08d71c84e0 msgid "Webfinger"