# German translations for PROJECT. # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-29 15:50+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: canaille/app/flask.py:65 msgid "No SMTP server has been configured" msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert" #: canaille/app/forms.py:20 msgid "This is not a valid URL" msgstr "Dies ist keine gültige URL" #: canaille/app/forms.py:83 msgid "The page number is not valid" msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig" #: canaille/backends/ldap/backend.py:98 msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'" msgstr "" #: canaille/backends/ldap/backend.py:114 msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'" msgstr "" #: canaille/backends/ldap/backend.py:214 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" #: canaille/backends/ldap/backend.py:217 canaille/core/forms.py:124 #: canaille/core/forms.py:341 msgid "jdoe" msgstr "mmustermann" #: canaille/backends/ldap/backend.py:220 msgid "john@doe.com" msgstr "max@mustermann.de" #: canaille/backends/ldap/backend.py:222 msgid " or " msgstr " oder " #: canaille/backends/ldap/models.py:121 msgid "Your account has been locked." msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt." #: canaille/backends/ldap/models.py:126 msgid "You should change your password." msgstr "Sie sollten Ihr Passwort ändern." #: canaille/core/account.py:97 canaille/core/account.py:120 #: canaille/core/account.py:128 canaille/oidc/endpoints.py:81 #: canaille/oidc/endpoints.py:87 msgid "Login failed, please check your information" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben" #: canaille/core/account.py:136 canaille/core/account.py:660 #, python-format msgid "Connection successful. Welcome %(user)s" msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s" #: canaille/core/account.py:151 #, python-format msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s" msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s" #: canaille/core/account.py:175 msgid "" "A password initialization link has been sent at your email address. You " "should receive it within a few minutes." msgstr "" "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." #: canaille/core/account.py:181 canaille/core/account.py:537 msgid "Could not send the password initialization email" msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden" #: canaille/core/account.py:275 canaille/core/account.py:303 msgid "The invitation link that brought you here was invalid." msgstr "" #: canaille/core/account.py:282 msgid "The invitation link that brought you here has expired." msgstr "" #: canaille/core/account.py:289 msgid "Your account has already been created." msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt." #: canaille/core/account.py:296 msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgstr "" #: canaille/core/account.py:319 canaille/core/forms.py:263 #: canaille/core/forms.py:359 canaille/templates/groups.html:5 #: canaille/templates/groups.html:25 canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/themes/default/base.html:61 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: canaille/core/account.py:341 canaille/core/account.py:372 msgid "User account creation failed." msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen." #: canaille/core/account.py:346 #, fuzzy #| msgid "Your account has been created successfuly." msgid "Your account has been created successfully." msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt." #: canaille/core/account.py:412 msgid "User account creation succeed." msgstr "" #: canaille/core/account.py:472 canaille/core/account.py:602 msgid "Profile edition failed." msgstr "" #: canaille/core/account.py:495 canaille/core/account.py:617 #, fuzzy #| msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Profile updated successfully." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert" #: canaille/core/account.py:531 msgid "" "A password initialization link has been sent at the user email address. It " "should be received within a few minutes." msgstr "" "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." #: canaille/core/account.py:544 msgid "" "A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "received within a few minutes." msgstr "" "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." #: canaille/core/account.py:550 msgid "Could not send the password reset email" msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden" #: canaille/core/account.py:559 msgid "The account has been locked" msgstr "Das Konto wurde gesperrt" #: canaille/core/account.py:570 msgid "The account has been unlocked" msgstr "Das Konto wurde entsperrt" #: canaille/core/account.py:637 #, python-format msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht" #: canaille/core/account.py:677 msgid "Could not send the password reset link." msgstr "" #: canaille/core/account.py:681 msgid "" "A password reset link has been sent at your email address. You should " "receive it within a few minutes." msgstr "" "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." #: canaille/core/account.py:692 #, python-format msgid "" "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "cannot send a password reset email." msgstr "" "Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu " "aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden." #: canaille/core/account.py:707 msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgstr "" "Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem " "aufgetreten." #: canaille/core/account.py:728 msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgstr "" #: canaille/core/account.py:737 #, fuzzy #| msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfully" msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert" #: canaille/core/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: canaille/core/admin.py:29 canaille/core/forms.py:56 #: canaille/core/forms.py:80 canaille/core/forms.py:168 #: canaille/core/forms.py:353 msgid "jane@doe.com" msgstr "" #: canaille/core/admin.py:42 msgid "The test invitation mail has been sent correctly" msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet" #: canaille/core/admin.py:44 msgid "The test invitation mail has not been sent correctly" msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet" #: canaille/core/admin.py:89 canaille/core/mails.py:92 msgid "Password initialization on {website_name}" msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}" #: canaille/core/admin.py:131 canaille/core/mails.py:52 msgid "Password reset on {website_name}" msgstr "" #: canaille/core/admin.py:173 msgid "Invitation on {website_name}" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:22 msgid "The login '{login}' already exists" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:31 #, fuzzy #| msgid "The email '{email}' already exists" msgid "The email '{email}' is already used" msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits" #: canaille/core/forms.py:38 msgid "The group '{group}' already exists" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:47 msgid "The login '{login}' does not exist" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:53 canaille/core/forms.py:77 #: canaille/templates/partial/users.html:9 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: canaille/core/forms.py:66 canaille/core/forms.py:89 #: canaille/core/forms.py:213 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: canaille/core/forms.py:96 canaille/core/forms.py:223 msgid "Password confirmation" msgstr "Passwortbestätigung" #: canaille/core/forms.py:99 canaille/core/forms.py:226 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein." #: canaille/core/forms.py:118 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: canaille/core/forms.py:123 canaille/core/forms.py:340 msgid "Username" msgstr "Anmeldename" #: canaille/core/forms.py:127 canaille/core/forms.py:312 #: canaille/core/forms.py:326 canaille/oidc/forms.py:22 #: canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/users.html:12 msgid "Name" msgstr "Name" #: canaille/core/forms.py:129 msgid "Title" msgstr "Titel" #: canaille/core/forms.py:129 msgid "Vice president" msgstr "Vizepräsident" #: canaille/core/forms.py:132 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: canaille/core/forms.py:134 msgid "John" msgstr "Maria" #: canaille/core/forms.py:140 msgid "Family Name" msgstr "Familienname" #: canaille/core/forms.py:143 msgid "Doe" msgstr "Mustermann" #: canaille/core/forms.py:149 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: canaille/core/forms.py:152 msgid "Johnny" msgstr "Maria" #: canaille/core/forms.py:158 canaille/core/forms.py:346 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: canaille/core/forms.py:164 msgid "" "This email will be used as a recovery address to reset the password if needed" msgstr "" "Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort " "bei Bedarf zurückzusetzen" #: canaille/core/forms.py:174 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: canaille/core/forms.py:174 msgid "555-000-555" msgstr "00 00 00 00 00" #: canaille/core/forms.py:177 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: canaille/core/forms.py:179 #, fuzzy msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX" msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt" #: canaille/core/forms.py:183 msgid "Street" msgstr "Straße" #: canaille/core/forms.py:185 msgid "132, Foobar Street" msgstr "Beispielstraße 132" #: canaille/core/forms.py:189 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: canaille/core/forms.py:195 msgid "Locality" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:197 msgid "Gotham City" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:201 msgid "Region" msgstr "Region" #: canaille/core/forms.py:203 msgid "North Pole" msgstr "Nordpol" #: canaille/core/forms.py:207 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: canaille/core/forms.py:211 canaille/templates/profile_add.html:109 #: canaille/templates/profile_edit.html:81 msgid "Delete the photo" msgstr "Foto löschen" #: canaille/core/forms.py:234 msgid "User number" msgstr "Benutzernummer" #: canaille/core/forms.py:236 canaille/core/forms.py:242 msgid "1234" msgstr "1234" #: canaille/core/forms.py:240 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: canaille/core/forms.py:246 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: canaille/core/forms.py:248 msgid "Cogip LTD." msgstr "" #: canaille/core/forms.py:252 msgid "Website" msgstr "Website" #: canaille/core/forms.py:254 msgid "https://mywebsite.tld" msgstr "https://meinewebsite.de" #: canaille/core/forms.py:259 msgid "Preferred language" msgstr "Bevorzugte Sprache" #: canaille/core/forms.py:267 #, fuzzy msgid "users, admins …" msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …" #: canaille/core/forms.py:290 msgid "Account expiration" msgstr "" #: canaille/core/forms.py:315 msgid "group" msgstr "Gruppe" #: canaille/core/forms.py:319 canaille/core/forms.py:333 #: canaille/templates/partial/groups.html:7 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: canaille/core/forms.py:344 msgid "Username editable by the invitee" msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername" #: canaille/core/groups.py:37 msgid "Group creation failed." msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen." #: canaille/core/groups.py:45 #, python-format msgid "The group %(group)s has been sucessfully created" msgstr "Die Gruppe %(group)s wurde erfolgreich erstellt" #: canaille/core/groups.py:97 #, python-format msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited." msgstr "" #: canaille/core/groups.py:105 msgid "Group edition failed." msgstr "" #: canaille/core/groups.py:119 #, python-format msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted" msgstr "" #: canaille/core/mails.py:14 msgid "Test email from {website_name}" msgstr "Test-E-Mail von {website_name}" #: canaille/core/mails.py:122 msgid "You have been invited to create an account on {website_name}" msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen" #: canaille/oidc/clients.py:47 msgid "The client has not been added. Please check your information." msgstr "" #: canaille/oidc/clients.py:83 msgid "The client has been created." msgstr "" #: canaille/oidc/clients.py:131 msgid "The client has not been edited. Please check your information." msgstr "" #: canaille/oidc/clients.py:160 msgid "The client has been edited." msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet." #: canaille/oidc/clients.py:173 msgid "The client has been deleted." msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:74 canaille/oidc/consents.py:113 msgid "Could not revoke this access" msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:77 msgid "The access is already revoked" msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:81 canaille/oidc/consents.py:130 msgid "The access has been revoked" msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:92 msgid "Could not restore this access" msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:95 msgid "The access is not revoked" msgstr "" #: canaille/oidc/consents.py:102 #, fuzzy msgid "The access has been restored" msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet." #: canaille/oidc/endpoints.py:142 msgid "You have been successfully logged out." msgstr "" #: canaille/oidc/endpoints.py:348 msgid "You have been disconnected" msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen" #: canaille/oidc/endpoints.py:365 msgid "You have not been disconnected" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:27 msgid "Contact" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:32 msgid "URI" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:40 msgid "Redirect URIs" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:48 msgid "Post logout redirect URIs" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:56 msgid "Grant types" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:68 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:79 msgid "Scope" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:74 msgid "Response types" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:80 msgid "Token Endpoint Auth Method" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:90 msgid "Token audiences" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:96 msgid "Logo URI" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:104 msgid "Terms of service URI" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:112 msgid "Policy URI" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:120 msgid "Software ID" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:125 msgid "Software Version" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:130 msgid "JWK" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:135 msgid "JKW URI" msgstr "" #: canaille/oidc/forms.py:143 msgid "Pre-consent" msgstr "" #: canaille/oidc/tokens.py:56 msgid "The token has successfully been revoked." msgstr "" #: canaille/oidc/utils.py:6 msgid "Info about yourself, such as your name." msgstr "" #: canaille/oidc/utils.py:8 #, fuzzy msgid "Your e-mail address." msgstr "E-Mail-Adresse" #: canaille/oidc/utils.py:9 msgid "Your postal address." msgstr "" #: canaille/oidc/utils.py:10 msgid "Your phone number." msgstr "" #: canaille/oidc/utils.py:11 msgid "Groups you belong to." msgstr "" #: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16 #: canaille/themes/default/base.html:91 msgid "About Canaille" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:18 msgid "Free and open-source identity provider." msgstr "" #: canaille/templates/about.html:21 #, python-format msgid "Version %(version)s" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:22 msgid "Homepage" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:23 msgid "Documentation" msgstr "" #: canaille/templates/about.html:24 msgid "Source code" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:19 msgid "Bad request" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:21 msgid "Unauthorized" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:23 msgid "Page not found" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:25 msgid "Technical problem" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:31 msgid "The request you made is invalid" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:33 msgid "You do not have the authorizations to access this page" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:35 msgid "The page you are looking for does not exist" msgstr "" #: canaille/templates/error.html:37 msgid "Please contact your administrator" msgstr "" #: canaille/templates/firstlogin.html:11 msgid "First login" msgstr "" #: canaille/templates/firstlogin.html:16 msgid "" "It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize " "your account configuration, you need to set a password to your account. We " "will send you an email containing a link that will allow you to set a " "password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below " "to send the email." msgstr "" #: canaille/templates/firstlogin.html:28 #: canaille/templates/forgotten-password.html:32 msgid "Login page" msgstr "" #: canaille/templates/firstlogin.html:29 msgid "Send the initialization email" msgstr "" #: canaille/templates/forgotten-password.html:5 #: canaille/templates/forgotten-password.html:15 #: canaille/templates/login.html:36 canaille/templates/password.html:33 msgid "Forgotten password" msgstr "" #: canaille/templates/forgotten-password.html:20 msgid "" "After this form is sent, if the email address or the login you provided " "exists, you will receive an email containing a link that will allow you to " "reset your password." msgstr "" #: canaille/templates/forgotten-password.html:35 msgid "Send again" msgstr "" #: canaille/templates/forgotten-password.html:37 #: canaille/templates/mail/admin.html:52 msgid "Send" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:54 msgid "Group creation" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:56 msgid "Group edition" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17 #: canaille/templates/users.html:16 msgid "View" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21 #: canaille/templates/users.html:20 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "Adresse" #: canaille/templates/group.html:36 msgid "Group deletion" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:40 msgid "" "Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and " "all the data about this group will be removed." msgstr "" #: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/profile_add.html:64 #: canaille/templates/profile_settings.html:60 #: canaille/templates/profile_settings.html:82 msgid "Cancel" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/profile_add.html:65 #: canaille/templates/profile_settings.html:61 msgid "Delete" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:62 msgid "Create a new group" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:64 msgid "Edit information about a group" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:75 msgid "" "Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can " "remove you later by editing your profile when you will have added other " "members to the group." msgstr "" #: canaille/templates/group.html:83 msgid "Delete group" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:88 msgid "Create group" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:90 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:181 msgid "Edit" msgstr "" #: canaille/templates/group.html:102 msgid "Group members" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 msgid "Invite a user" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26 #: canaille/templates/users.html:25 msgid "Invite" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:37 msgid "Invitation link" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:39 msgid "Invitation sent" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:41 msgid "Invitation not sent" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:49 msgid "" "Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:56 #, python-format msgid "This invitation link has been sent to %(email)s" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:57 msgid "" "If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it " "there:" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:64 #, python-format msgid "" "This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues." msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:65 msgid "" "However you can copy the link there to provide it by other ways than email:" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:76 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:135 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:146 msgid "Copy" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:130 msgid "Create a user" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:87 msgid "Invite another user" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:104 msgid "" "After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email " "containing an account creation link." msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:133 msgid "Generate a link" msgstr "" #: canaille/templates/invite.html:136 msgid "Send the invitation" msgstr "" #: canaille/templates/login.html:19 #, python-format msgid "Sign in at %(website)s" msgstr "" #: canaille/templates/login.html:21 msgid "Manage your information and your authorizations" msgstr "" #: canaille/templates/login.html:38 msgid "Continue" msgstr "" #: canaille/templates/password.html:19 #, python-format msgid "Sign in as %(username)s" msgstr "" #: canaille/templates/password.html:21 msgid "Please enter your password for this account." msgstr "" #: canaille/templates/password.html:31 #, python-format msgid "I am not %(username)s" msgstr "" #: canaille/templates/password.html:35 msgid "Sign in" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:74 #: canaille/templates/profile_edit.html:6 msgid "User creation" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:41 #: canaille/templates/profile_edit.html:41 #: canaille/templates/profile_settings.html:37 msgid "This user cannot edit this field" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:43 #: canaille/templates/profile_edit.html:43 #: canaille/templates/profile_settings.html:39 msgid "This user cannot see this field" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:52 #: canaille/templates/profile_settings.html:48 msgid "Account deletion" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:57 #: canaille/templates/profile_settings.html:53 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and " "all the data about this user will be removed." msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:59 #: canaille/templates/profile_settings.html:55 msgid "" "Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and " "all your data will be removed forever." msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:76 #: canaille/templates/profile_edit.html:8 #: canaille/templates/profile_edit.html:52 #: canaille/templates/profile_settings.html:6 msgid "My profile" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:78 #: canaille/templates/profile_edit.html:10 #: canaille/templates/profile_edit.html:54 #: canaille/templates/profile_settings.html:8 msgid "User profile edition" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:84 msgid "Create a new user account" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:86 #: canaille/templates/profile_edit.html:60 msgid "Edit your personal information" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:88 #: canaille/templates/profile_edit.html:62 msgid "Edit information about a user" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21 msgid "Personal information" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:106 #: canaille/templates/profile_add.html:117 #: canaille/templates/profile_edit.html:78 #: canaille/templates/profile_edit.html:89 msgid "Click to upload a photo" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:206 #: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25 #: canaille/templates/profile_settings.html:91 msgid "Account information" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:230 msgid "User password is not mandatory" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:233 msgid "The user password can be set:" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:235 msgid "by filling this form;" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:236 msgid "" "by sending the user a password initialization mail, after the account " "creation;" msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:237 #: canaille/templates/profile_settings.html:135 msgid "" "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "password initialization mail." msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:242 msgid "" "The user will not be able to authenticate unless the password is set, but " "they will be able to ask for a password initialization mail." msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:244 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgstr "" #: canaille/templates/profile_add.html:255 #: canaille/templates/profile_settings.html:199 msgid "Submit" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:70 msgid "Account locking" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:75 msgid "" "Are you sure you want to lock this account? The user won't be able to login " "until their account is unlocked." msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:77 msgid "" "Are you sure you want to lock your account? You won't be abel to login until " "your account is unlocked." msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:83 msgid "Lock" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:124 msgid "Send email" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:128 msgid "This user does not have a password yet" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:131 msgid "You can solve this by:" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:133 msgid "setting a password using this form;" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:134 msgid "" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:138 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:146 msgid "Send mail" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/profile_settings.html:149 #: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:16 msgid "Password reset" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "" "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "email by clicking this button." msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:160 msgid "Unlock" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:163 msgid "This user account is locked" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:166 msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked." msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:178 msgid "Lock the account" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:185 msgid "Delete the user" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:187 msgid "Delete my account" msgstr "" #: canaille/templates/profile_settings.html:194 msgid "Impersonate" msgstr "" #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/themes/default/base.html:54 msgid "Users" msgstr "" #: canaille/templates/macro/form.html:60 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:72 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:81 msgid "This field is not editable" msgstr "" #: canaille/templates/macro/form.html:64 msgid "This field is required" msgstr "" #: canaille/templates/macro/table.html:8 msgid "Search…" msgstr "" #: canaille/templates/macro/table.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: canaille/templates/macro/table.html:65 msgid "Page" msgstr "" #: canaille/templates/macro/table.html:111 #, python-format msgid "%(nb_items)s items" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:11 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17 msgid "Emails" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:15 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:41 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:21 msgid "Clients" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:19 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:25 msgid "Add a client" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:23 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:41 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:29 msgid "Tokens" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:32 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:41 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:27 #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:32 #: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:32 #: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:32 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33 msgid "Codes" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:37 msgid "Mail sending test" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:42 msgid "" "This form will send a dummy email to the address you want. This should be " "used for testing mail configuration." msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:61 msgid "Email preview" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19 #: canaille/templates/mail/test.txt:1 msgid "Connectivity test" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:85 #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19 #: canaille/templates/mail/reset.txt:1 msgid "Password initialization" msgstr "" #: canaille/templates/mail/admin.html:109 msgid "Invitation" msgstr "" #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27 #, python-format msgid "" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to " "setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button " "below and follow the instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5 msgid "Initialize password" msgstr "" #: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1 #: canaille/templates/mail/reset.html:19 msgid "Password reinitialisation" msgstr "" #: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3 #, python-format msgid "" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at " "%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you " "need to reset your password, please click on the link below and follow the " "instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5 #: canaille/templates/mail/reset.html:38 msgid "Reset password" msgstr "" #: canaille/templates/mail/invitation.html:19 #: canaille/templates/mail/invitation.txt:1 msgid "Account creation" msgstr "" #: canaille/templates/mail/invitation.html:27 #, python-format msgid "" "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you " "can click on the \"Create my account\" button below and follow the " "instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/invitation.html:38 msgid "Create my account" msgstr "" #: canaille/templates/mail/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you " "can click on the link below and follow the instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/reset.html:27 #, python-format msgid "" "Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at " "%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you " "need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button " "below and follow the instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/reset.txt:3 #, python-format msgid "" "In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to " "setup your password. Please click on the link below and follow the " "instructions." msgstr "" #: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3 #, python-format msgid "" "This email is a test to check that you receive communications from " "%(site_name)s." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:4 #: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:35 msgid "View an authorization" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39 msgid "Create" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54 msgid "Edit a client" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:41 msgid "Client deletion" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:44 msgid "" "Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and " "all the data about this client will be removed." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60 msgid "ID" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:69 msgid "Secret" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:78 msgid "Issued at" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:95 msgid "Delete the client" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:57 msgid "Token details" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:42 msgid "Token deletion" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:46 msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6 msgid "Client" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:71 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7 msgid "Subject" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:89 msgid "Audience" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:103 msgid "Issue date" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:107 msgid "Expiration date" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:111 msgid "Revokation date" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:117 msgid "Revoke token" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:120 msgid "This token has not been revoked" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:126 msgid "Token type" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130 msgid "Access token" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:141 msgid "Refresh token" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:10 #, python-format msgid "The application %(name)s is requesting access to:" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:33 #, python-format msgid "You are logged in as %(name)s" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:40 msgid "Deny" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:43 msgid "Switch user" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:46 msgid "Accept" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4 #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:15 #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:30 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:15 msgid "My consents" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:20 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:20 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:30 msgid "Pre-authorized applications" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:33 msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:51 msgid "From:" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:54 msgid "Revoked:" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:59 msgid "Had access to:" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:61 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:52 msgid "Has access to:" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:84 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:74 msgid "Policy" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:92 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:82 msgid "Terms of service" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:99 msgid "Restore access" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:104 #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:88 msgid "Revoke access" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:114 msgid "You did not authorize applications yet." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9 #: canaille/themes/default/base.html:72 msgid "Log out" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10 msgid "Do you want to log out?" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14 #, python-format msgid "You are currently logged in as %(username)s." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16 #, python-format msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:27 msgid "Stay logged" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/logout.html:30 msgid "Logout" msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:33 msgid "" "Those applications automatically have authorizations to access you data." msgstr "" #: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:97 #: canaille/templates/partial/groups.html:36 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44 #: canaille/templates/partial/users.html:70 msgid "There is nothing here" msgstr "" #: canaille/templates/partial/groups.html:8 msgid "Number of members" msgstr "" #: canaille/templates/partial/groups.html:31 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39 #: canaille/templates/partial/users.html:65 msgid "No item matches your request" msgstr "" #: canaille/templates/partial/groups.html:33 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41 #: canaille/templates/partial/users.html:67 msgid "Maybe try with different criterias?" msgstr "" #: canaille/templates/partial/users.html:29 msgid "This account is locked" msgstr "" #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5 msgid "Code" msgstr "" #: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8 msgid "Created" msgstr "" #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7 msgid "URL" msgstr "" #: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5 msgid "Token" msgstr "" #: canaille/themes/default/base.html:10 msgid "Authorization interface" msgstr "" #: canaille/themes/default/base.html:40 msgid "Profile" msgstr "" #: canaille/themes/default/base.html:47 msgid "Consents" msgstr "" #: canaille/themes/default/base.html:67 msgid "Admin" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Employee number" #~ msgstr "Telefonnummer" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer"