canaille-globuzma/doc/gettext/locales
2024-11-22 16:24:12 +01:00
..
readme.pot doc: documentation translation basic configuration 2024-11-22 16:24:12 +01:00

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2024, Yaal Coop
# This file is distributed under the same license as the canaille package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../locales/readme.rst:1
#: 81c6815493714f6a873d6e86dc1a9c63
msgid "Documentation translation Translations are done with `Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille>`_."
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:4
#: 87be09ce203040c2ade86291e682ff90
msgid "The following commands are there as documentation, only the message extraction and the language addition is needed for contributors."
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:7
#: 3bdfd8ba97e8414aa5c6cc81b43178a5
msgid "Message extraction"
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:9
#: 3b8b9e1408da403e9cdd7a3fb0cf90d8
msgid "After you have edited translatable strings, you should extract the messages with:"
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:16
#: b581058879de400ca67dde307da1912a
msgid "Language addition"
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:18
#: dab59f2e8ae44091a03cd2c554501487
msgid "You can add a new language manually with the following command, however this should not be needed as Weblate takes car of this:"
msgstr ""

#: ../locales/readme.rst:25
#: 348dad0adb834ca0a1cf2e7ffea89f8a
msgid "Build the documentation in another language"
msgstr ""