forked from Github-Mirrors/canaille

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Canaille/Canaille Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
1783 lines
47 KiB
Text
1783 lines
47 KiB
Text
# German translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 12:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 08:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||
"de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||
|
||
#: canaille/app/flask.py:66
|
||
msgid "No SMTP server has been configured"
|
||
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:24
|
||
msgid "This is not a valid URL"
|
||
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:31 canaille/app/forms.py:32
|
||
msgid "This value is a duplicate"
|
||
msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat"
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Not a valid datetime value."
|
||
msgid "Not a valid phone number"
|
||
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:198
|
||
msgid "The page number is not valid"
|
||
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:226
|
||
msgid "Not a valid datetime value."
|
||
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
|
||
|
||
#: canaille/app/forms.py:241
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The client has been edited."
|
||
msgid "This field cannot be edited"
|
||
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:103
|
||
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:118
|
||
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:223
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "Max Mustermann"
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:226 canaille/core/forms.py:129
|
||
#: canaille/core/forms.py:358
|
||
msgid "jdoe"
|
||
msgstr "mmustermann"
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:229
|
||
msgid "john@doe.com"
|
||
msgstr "max@mustermann.de"
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/backend.py:231
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr " oder "
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/models.py:128
|
||
msgid "Your account has been locked."
|
||
msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt."
|
||
|
||
#: canaille/backends/ldap/models.py:133
|
||
msgid "You should change your password."
|
||
msgstr "Sie sollten Ihr Passwort ändern."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:102 canaille/core/account.py:128
|
||
#: canaille/core/account.py:136 canaille/oidc/endpoints.py:76
|
||
#: canaille/oidc/endpoints.py:82
|
||
msgid "Login failed, please check your information"
|
||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:144 canaille/core/account.py:851
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
|
||
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
|
||
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:182
|
||
msgid ""
|
||
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
|
||
"should receive it within a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
|
||
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:189 canaille/core/account.py:718
|
||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:293 canaille/core/account.py:321
|
||
#: canaille/core/account.py:408
|
||
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
|
||
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:300
|
||
msgid "The invitation link that brought you here has expired."
|
||
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist abgelaufen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:307
|
||
msgid "Your account has already been created."
|
||
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:314
|
||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:340 canaille/core/forms.py:278
|
||
#: canaille/core/forms.py:376 canaille/templates/groups.html:5
|
||
#: canaille/templates/groups.html:25 canaille/templates/partial/users.html:18
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:57
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:373 canaille/core/account.py:461
|
||
msgid "User account creation failed."
|
||
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:384
|
||
msgid "Your account has been created successfully."
|
||
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:394 canaille/core/account.py:416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
|
||
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
|
||
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
|
||
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
|
||
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist abgelaufen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:423
|
||
msgid "This address email have already been confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:430
|
||
msgid "This address email is already associated with another account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your email address have been confirmed."
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:497
|
||
msgid "User account creation succeed."
|
||
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:643 canaille/core/account.py:798
|
||
msgid "Profile edition failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:647 canaille/core/account.py:813
|
||
msgid "Profile updated successfully."
|
||
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:652
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Group creation failed."
|
||
msgid "Email addition failed."
|
||
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:657
|
||
msgid ""
|
||
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
|
||
"click on the verification link it contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not send the password initialization email"
|
||
msgid "Could not send the verification email"
|
||
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:672
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Group creation failed."
|
||
msgid "Email deletion failed."
|
||
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:675
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||
msgid "The email have been successfully deleted."
|
||
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
|
||
#| "It should be received within a few minutes."
|
||
msgid ""
|
||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||
"should be received within a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
|
||
#| "be received within a few minutes."
|
||
msgid ""
|
||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||
"received within a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:735
|
||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:751
|
||
msgid "The account has been locked"
|
||
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:762
|
||
msgid "The account has been unlocked"
|
||
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:833
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:868
|
||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:872
|
||
msgid ""
|
||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||
"receive it within a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
|
||
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:884
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||
"cannot send a password reset email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
|
||
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:899
|
||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
|
||
"aufgetreten."
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:922
|
||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/account.py:931
|
||
msgid "Your password has been updated successfully"
|
||
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:29 canaille/core/forms.py:61
|
||
#: canaille/core/forms.py:85 canaille/core/forms.py:174
|
||
#: canaille/core/forms.py:370 canaille/core/forms.py:393
|
||
#: canaille/core/forms.py:408
|
||
msgid "jane@doe.com"
|
||
msgstr "erika@mustermann.de"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:42
|
||
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
|
||
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:44
|
||
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
|
||
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:58 canaille/core/mails.py:14
|
||
msgid "Test email from {website_name}"
|
||
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:83 canaille/core/admin.py:95
|
||
#: canaille/core/mails.py:94
|
||
msgid "Password initialization on {website_name}"
|
||
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:128 canaille/core/admin.py:140
|
||
#: canaille/core/mails.py:53
|
||
msgid "Password reset on {website_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:182
|
||
msgid "Invitation on {website_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/admin.py:224
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password initialization on {website_name}"
|
||
msgid "Email confirmation on {website_name}"
|
||
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:27
|
||
msgid "The login '{login}' already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The email '{email}' already exists"
|
||
msgid "The email '{email}' is already used"
|
||
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:43
|
||
msgid "The group '{group}' already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:52
|
||
msgid "The login '{login}' does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:58 canaille/core/forms.py:82
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:9
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:71 canaille/core/forms.py:94
|
||
#: canaille/core/forms.py:228 canaille/templates/profile_settings.html:62
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:101 canaille/core/forms.py:238
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Passwortbestätigung"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:104 canaille/core/forms.py:241
|
||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:123
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:128 canaille/core/forms.py:357
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Anmeldename"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:132 canaille/core/forms.py:326
|
||
#: canaille/core/forms.py:340 canaille/oidc/forms.py:23
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:134
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:134
|
||
msgid "Vice president"
|
||
msgstr "Vizepräsident"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:137
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "Vorname"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:139
|
||
msgid "John"
|
||
msgstr "Maria"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:145
|
||
msgid "Family Name"
|
||
msgstr "Familienname"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:148
|
||
msgid "Doe"
|
||
msgstr "Mustermann"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:154
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:157
|
||
msgid "Johnny"
|
||
msgstr "Maria"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:164 canaille/core/forms.py:387
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "Email addresses"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:170 canaille/core/forms.py:389
|
||
msgid ""
|
||
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
|
||
"bei Bedarf zurückzusetzen"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Phone number"
|
||
msgid "Phone numbers"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:185
|
||
msgid "555-000-555"
|
||
msgstr "00 00 00 00 00"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:192
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
|
||
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:198
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Straße"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:200
|
||
msgid "132, Foobar Street"
|
||
msgstr "Beispielstraße 132"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:204
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "Postleitzahl"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:210
|
||
msgid "Locality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:212
|
||
msgid "Gotham City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:216
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:218
|
||
msgid "North Pole"
|
||
msgstr "Nordpol"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:222
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:226 canaille/templates/profile_add.html:58
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:66
|
||
msgid "Delete the photo"
|
||
msgstr "Foto löschen"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:249
|
||
msgid "User number"
|
||
msgstr "Benutzernummer"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:251 canaille/core/forms.py:257
|
||
msgid "1234"
|
||
msgstr "1234"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:255
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Abteilung"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:261
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:263
|
||
msgid "Cogip LTD."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:267
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:269
|
||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||
msgstr "https://meinewebsite.de"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:274
|
||
msgid "Preferred language"
|
||
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "users, admins …"
|
||
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:305
|
||
msgid "Account expiration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:329
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:333 canaille/core/forms.py:350
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:361
|
||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:363
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/core/forms.py:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "New email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/core/groups.py:37
|
||
msgid "Group creation failed."
|
||
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: canaille/core/groups.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
|
||
msgstr "Die Gruppe %(group)s wurde erfolgreich erstellt"
|
||
|
||
#: canaille/core/groups.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/groups.py:103
|
||
msgid "Group edition failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/groups.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/core/mails.py:125
|
||
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
|
||
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
|
||
|
||
#: canaille/core/mails.py:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Test email from {website_name}"
|
||
msgid "Confirm your address email on {website_name}"
|
||
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
|
||
|
||
#: canaille/oidc/clients.py:46
|
||
msgid "The client has not been added. Please check your information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/clients.py:82
|
||
msgid "The client has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/clients.py:114
|
||
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/clients.py:143
|
||
msgid "The client has been edited."
|
||
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: canaille/oidc/clients.py:151
|
||
msgid "The client has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:72 canaille/oidc/consents.py:107
|
||
msgid "Could not revoke this access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:75
|
||
msgid "The access is already revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:79 canaille/oidc/consents.py:122
|
||
msgid "The access has been revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:88
|
||
msgid "Could not restore this access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:91
|
||
msgid "The access is not revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/consents.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The access has been restored"
|
||
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: canaille/oidc/endpoints.py:137
|
||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/endpoints.py:347
|
||
msgid "You have been disconnected"
|
||
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
|
||
|
||
#: canaille/oidc/endpoints.py:364
|
||
msgid "You have not been disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:29
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:37
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:46
|
||
msgid "Redirect URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:58
|
||
msgid "Post logout redirect URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:71
|
||
msgid "Grant types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:83 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:89
|
||
msgid "Response types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:95
|
||
msgid "Token Endpoint Auth Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:105
|
||
msgid "Token audiences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:111
|
||
msgid "Logo URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:119
|
||
msgid "Terms of service URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:127
|
||
msgid "Policy URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:135
|
||
msgid "Software ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:140
|
||
msgid "Software Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:145
|
||
msgid "JWK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:150
|
||
msgid "JKW URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/forms.py:158
|
||
msgid "Pre-consent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/tokens.py:42
|
||
msgid "The token has successfully been revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/utils.py:6
|
||
msgid "Info about yourself, such as your name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/utils.py:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your e-mail address."
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/oidc/utils.py:9
|
||
msgid "Your postal address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/utils.py:10
|
||
msgid "Your phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/oidc/utils.py:11
|
||
msgid "Groups you belong to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:87
|
||
msgid "About Canaille"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:18
|
||
msgid "Free and open-source identity provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:22
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:23
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/about.html:24
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:19
|
||
msgid "Bad request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:21
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:23
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:25
|
||
msgid "Technical problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:31
|
||
msgid "The request you made is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:33
|
||
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:35
|
||
msgid "The page you are looking for does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/error.html:37
|
||
msgid "Please contact your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
|
||
msgid "First login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/firstlogin.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
|
||
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
|
||
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
|
||
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
|
||
"to send the email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/firstlogin.html:28
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:32
|
||
msgid "Login page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/firstlogin.html:29
|
||
msgid "Send the initialization email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:5
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:15
|
||
#: canaille/templates/login.html:37 canaille/templates/password.html:34
|
||
msgid "Forgotten password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
|
||
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
|
||
"reset your password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35
|
||
msgid "Send again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/forgotten-password.html:37
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:52
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:31
|
||
msgid "Group creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:33
|
||
msgid "Group edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:17 canaille/templates/groups.html:12
|
||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||
#: canaille/templates/users.html:12
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:21 canaille/templates/groups.html:16
|
||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Address"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:39
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:41
|
||
msgid "Edit information about a group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:52
|
||
msgid ""
|
||
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
|
||
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
|
||
"members to the group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:60
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:65
|
||
msgid "Create group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:67
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:80
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:166
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:165
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/group.html:79
|
||
msgid "Group members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||
msgid "Invite a user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||
#: canaille/templates/users.html:21
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:37
|
||
msgid "Invitation link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:39
|
||
msgid "Invitation sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:41
|
||
msgid "Invitation not sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:49
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
|
||
"there:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:65
|
||
msgid ""
|
||
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:76
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:119
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:130
|
||
msgid "Create a user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:87
|
||
msgid "Invite another user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:104
|
||
msgid ""
|
||
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
|
||
"containing an account creation link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:133
|
||
msgid "Generate a link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/invite.html:136
|
||
msgid "Send the invitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/login.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sign in at %(website)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/login.html:22
|
||
msgid "Manage your information and your authorizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/login.html:39
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/password.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sign in as %(username)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/password.html:22
|
||
msgid "Please enter your password for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/password.html:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I am not %(username)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/password.html:36
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:36
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:7
|
||
msgid "User creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:39
|
||
msgid "Create a new user account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:16
|
||
msgid "Personal information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:55
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:66
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:63
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:74
|
||
msgid "Click to upload a photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:154
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:20
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:42
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:177
|
||
msgid "User password is not mandatory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:181
|
||
msgid ""
|
||
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
|
||
"they will be able to ask for a password initialization mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:183
|
||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_add.html:193
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:9
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:37
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||
msgid "My profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:11
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:39
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||
msgid "User profile edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:45
|
||
msgid "Edit your personal information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:47
|
||
msgid "Edit information about a user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "My email addresses"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove this email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:220
|
||
msgid "Send a verification email to validate this address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_edit.html:227
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:31
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:32
|
||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:40
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:34
|
||
msgid "This user cannot see this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:66
|
||
msgid ""
|
||
"You can change your password here by typing it once it each fields below. "
|
||
"The more a password is long, the more it is strong. A good password is a "
|
||
"long password that you will remember, not a complicated password that your "
|
||
"use for all your accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:90
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:94
|
||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:97
|
||
msgid "You can solve this by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:99
|
||
msgid "setting a password using this form;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:100
|
||
msgid ""
|
||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:101
|
||
msgid ""
|
||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||
"password initialization mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:104
|
||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:112
|
||
msgid "Send mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||
"email by clicking this button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:126
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||
msgid "This user account is locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||
msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:144
|
||
msgid "Lock the account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||
msgid "Delete the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:153
|
||
msgid "Delete my account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||
msgid "Impersonate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:31
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:50
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/form.html:67
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:45
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63
|
||
msgid "This field is not editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/form.html:71
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/form.html:84
|
||
msgid "Remove this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/form.html:98
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/table.html:8
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/table.html:20
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/table.html:65
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/macro/table.html:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(nb_items)s item"
|
||
msgid_plural "%(nb_items)s items"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:11
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:12
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:16
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:15
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:37
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:20
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:19
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:24
|
||
msgid "Add a client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:23
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:37
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:28
|
||
msgid "Tokens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:37
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:27
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:32
|
||
msgid "Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:37
|
||
msgid "Mail sending test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||
"used for testing mail configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
|
||
msgid "Email preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19
|
||
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
|
||
msgid "Connectivity test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:85
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
|
||
#: canaille/templates/mail/reset.txt:1
|
||
msgid "Password initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:109
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.txt:1
|
||
msgid "Email verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/admin.html:122
|
||
msgid "Invitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.html:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password confirmation"
|
||
msgid "Email address confirmation"
|
||
msgstr "Passwortbestätigung"
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You added an email address to your account on %(site_name)s. Please click on "
|
||
"the \"Validate email address\" button below to confirm your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.html:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "Validate email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.txt:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You added an email address to your account on %(site_name)s. Please click on "
|
||
"the link below to confirm your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/email-confirmation.txt:8
|
||
msgid "Verification link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
|
||
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
|
||
"below and follow the instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
|
||
msgid "Initialize password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1
|
||
#: canaille/templates/mail/reset.html:19
|
||
msgid "Password reinitialisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
|
||
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
|
||
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
|
||
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
|
||
msgid "Account creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
|
||
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
|
||
msgid "Create my account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
|
||
"can click on the link below and follow the instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
|
||
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
|
||
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
|
||
"below and follow the instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
|
||
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email is a test to check that you receive communications from "
|
||
"%(site_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-account.html:9
|
||
msgid "Account deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-account.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the account of %(user_name)s? This action is "
|
||
"unrevokable and all the data about this user will be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-account.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||
"all your data will be removed forever."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-account.html:26
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-client.html:20
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-group.html:22
|
||
#: canaille/templates/modals/lock-account.html:26
|
||
#: canaille/templates/modals/revoke-token.html:20
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-account.html:27
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-client.html:21
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-group.html:25
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-client.html:9
|
||
msgid "Client deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-client.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the client %(client_name)s? This action is "
|
||
"unrevokable and all the data about this client will be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-group.html:9
|
||
msgid "Group deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/delete-group.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the group \"%(group_name)s\"? This action is "
|
||
"unrevokable and all the data about this group will be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/lock-account.html:9
|
||
msgid "Account locking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/lock-account.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to lock the account of %(user_name)s ? The user won't "
|
||
"be able to login until their account is unlocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/lock-account.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to lock your account? You won't be able to login until "
|
||
"your account is unlocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/lock-account.html:27
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/revoke-token.html:9
|
||
msgid "Token revokation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/revoke-token.html:13
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/modals/revoke-token.html:21
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:4
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:35
|
||
msgid "View an authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:36
|
||
msgid "Edit a client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:42
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:51
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60
|
||
msgid "Issued at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:77
|
||
msgid "Delete the client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:40
|
||
msgid "Token details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:47
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:55
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:73
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:87
|
||
msgid "Issue date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:91
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:95
|
||
msgid "Revokation date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:101
|
||
msgid "Revoke token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:104
|
||
msgid "This token has not been revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:110
|
||
msgid "Token type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:114
|
||
msgid "Access token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:125
|
||
msgid "Refresh token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are logged in as %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:40
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:43
|
||
msgid "Switch user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:46
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:11
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:26
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:11
|
||
msgid "My consents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:16
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:26
|
||
msgid "Pre-authorized applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:29
|
||
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:47
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
|
||
msgid "Revoked:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:55
|
||
msgid "Had access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:57
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:48
|
||
msgid "Has access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:70
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:78
|
||
msgid "Terms of service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:95
|
||
msgid "Restore access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:100
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:84
|
||
msgid "Revoke access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:110
|
||
msgid "You did not authorize applications yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:68
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
|
||
msgid "Do you want to log out?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:27
|
||
msgid "Stay logged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:30
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:93
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:36
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:78
|
||
msgid "There is nothing here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:8
|
||
msgid "Number of members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:31
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:73
|
||
msgid "No item matches your request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/groups.html:33
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:75
|
||
msgid "Maybe try with different criterias?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/users.html:29
|
||
msgid "This account is locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:6
|
||
msgid "Authorization interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:36
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:43
|
||
msgid "Consents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: canaille/themes/default/base.html:63
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Employee number"
|
||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#~ msgid "Number"
|
||
#~ msgstr "Nummer"
|