canaille-globuzma/canaille/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Hosted Weblate e64c759151
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
2023-05-26 15:31:38 +02:00

1624 lines
42 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:65
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:20
msgid "This is not a valid URL"
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:83
msgid "The page number is not valid"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:98
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:114
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:214
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:217 canaille/core/forms.py:124
#: canaille/core/forms.py:340
msgid "jdoe"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:220
msgid "john@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:222
msgid " or "
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/models.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Your account has already been created."
msgid "Your account has been locked."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/backends/ldap/models.py:126
msgid "You should change your password."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:97 canaille/core/account.py:120
#: canaille/core/account.py:128 canaille/oidc/endpoints.py:81
#: canaille/oidc/endpoints.py:87
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/core/account.py:136 canaille/core/account.py:667
#, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
#: canaille/core/account.py:151
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/core/account.py:175
msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:181 canaille/core/account.py:537
msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:275 canaille/core/account.py:303
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:282
msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:289
msgid "Your account has already been created."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/core/account.py:296
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:319 canaille/core/forms.py:263
#: canaille/core/forms.py:358 canaille/templates/groups.html:5
#: canaille/templates/groups.html:25 canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61
msgid "Groups"
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:341 canaille/core/account.py:372
msgid "User account creation failed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:346
msgid "Your account has been created successfuly."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:412
msgid "User account creation succeed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:472 canaille/core/account.py:602
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:495 canaille/core/account.py:624
msgid "Profile updated successfuly."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:531
msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:544
msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:550
msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:559
#, fuzzy
msgid "The account has been locked"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/core/account.py:570
#, fuzzy
msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/core/account.py:644
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:684
msgid "Could not send the password reset link."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:688
msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:699
#, python-format
msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"cannot send a password reset email."
msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/core/account.py:714
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten."
#: canaille/core/account.py:735
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:744
msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/admin.py:29 canaille/core/forms.py:56
#: canaille/core/forms.py:80 canaille/core/forms.py:168
#: canaille/core/forms.py:352
msgid "jane@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/core/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/core/admin.py:89 canaille/core/mails.py:92
msgid "Password initialization on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:131 canaille/core/mails.py:52
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:173
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:22
msgid "The login '{login}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
#: canaille/core/forms.py:38
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:47
msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:53 canaille/core/forms.py:77
#: canaille/templates/partial/users.html:9
msgid "Login"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:66 canaille/core/forms.py:89
#: canaille/core/forms.py:213
msgid "Password"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:96 canaille/core/forms.py:223
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:99 canaille/core/forms.py:226
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/forms.py:118
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/forms.py:123 canaille/core/forms.py:339
msgid "Username"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/forms.py:127 canaille/core/forms.py:311
#: canaille/core/forms.py:325 canaille/oidc/forms.py:22
#: canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: canaille/core/forms.py:129
msgid "Title"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:129
msgid "Vice president"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:132
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: canaille/core/forms.py:134
msgid "John"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:140
msgid "Family Name"
msgstr "Familienname"
#: canaille/core/forms.py:143
msgid "Doe"
msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/forms.py:149
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/forms.py:152
msgid "Johnny"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:158 canaille/core/forms.py:345
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/forms.py:164
msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/forms.py:174
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/forms.py:174
msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/forms.py:177
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: canaille/core/forms.py:179
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/forms.py:183
msgid "Street"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:185
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/forms.py:189
msgid "Postal Code"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:195
msgid "Locality"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:197
msgid "Gotham City"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:201
msgid "Region"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:203
msgid "North Pole"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:207
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: canaille/core/forms.py:211 canaille/templates/profile_add.html:109
#: canaille/templates/profile_edit.html:81
msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/forms.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User number"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/forms.py:236 canaille/core/forms.py:242
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: canaille/core/forms.py:240
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/forms.py:246
msgid "Organization"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:248
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:252
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: canaille/core/forms.py:254
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/forms.py:259
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/forms.py:267
#, fuzzy
msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/core/forms.py:289
msgid "Account expiration"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:314
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/forms.py:318 canaille/core/forms.py:332
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/forms.py:343
msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/groups.py:37
msgid "Group creation failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/groups.py:45
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:97
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:105
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:119
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr ""
#: canaille/core/mails.py:14
msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/mails.py:122
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
#: canaille/oidc/clients.py:47
msgid "The client has not been added. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:83
msgid "The client has been created."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:131
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:160
msgid "The client has been edited."
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/clients.py:173
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:74 canaille/oidc/consents.py:113
msgid "Could not revoke this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:77
msgid "The access is already revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:81 canaille/oidc/consents.py:130
msgid "The access has been revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:92
msgid "Could not restore this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:95
msgid "The access is not revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:102
#, fuzzy
msgid "The access has been restored"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints.py:142
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:348
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints.py:365
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:27
msgid "Contact"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:32
msgid "URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:40
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:48
msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:56
msgid "Grant types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:68 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:79
msgid "Scope"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:74
msgid "Response types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:80
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:90
msgid "Token audiences"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:96
msgid "Logo URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:104
msgid "Terms of service URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:112
msgid "Policy URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:120
msgid "Software ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:125
msgid "Software Version"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:130
msgid "JWK"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:135
msgid "JKW URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:143
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
#: canaille/oidc/tokens.py:56
msgid "The token has successfully been revoked."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:6
msgid "Info about yourself, such as your name."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:8
#, fuzzy
msgid "Your e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/oidc/utils.py:9
msgid "Your postal address."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:10
msgid "Your phone number."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:11
msgid "Groups you belong to."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16
#: canaille/themes/default/base.html:91
msgid "About Canaille"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:18
msgid "Free and open-source identity provider."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:21
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:22
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:23
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:24
msgid "Source code"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:21
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:23
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:25
msgid "Technical problem"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid ""
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"to send the email."
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:28
#: canaille/templates/forgotten-password.html:32
msgid "Login page"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:29
msgid "Send the initialization email"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:5
#: canaille/templates/forgotten-password.html:15
#: canaille/templates/login.html:36 canaille/templates/password.html:33
msgid "Forgotten password"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:20
msgid ""
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"reset your password."
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35
msgid "Send again"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:37
#: canaille/templates/mail/admin.html:52
msgid "Send"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:54
msgid "Group creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:56
msgid "Group edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16
msgid "View"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: canaille/templates/group.html:36
msgid "Group deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:40
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
"all the data about this group will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:64
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:82
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:62
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:64
msgid "Edit information about a group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:75
msgid ""
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
"members to the group."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:83
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:88
msgid "Create group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:90
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:98
#: canaille/templates/profile_edit.html:181
msgid "Edit"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:102
msgid "Group members"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25
msgid "Invite"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:37
msgid "Invitation link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:39
msgid "Invitation sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:41
msgid "Invitation not sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:49
msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:56
#, python-format
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:57
msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"there:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:64
#, python-format
msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:65
msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:76
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:135
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:146
msgid "Copy"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:130
msgid "Create a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:87
msgid "Invite another user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:104
msgid ""
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
"containing an account creation link."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:133
msgid "Generate a link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:136
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:19
#, python-format
msgid "Sign in at %(website)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:21
msgid "Manage your information and your authorizations"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:38
msgid "Continue"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:19
#, python-format
msgid "Sign in as %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:21
msgid "Please enter your password for this account."
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:31
#, python-format
msgid "I am not %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:35
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:74
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
msgid "User creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:41
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:43
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:57
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:59
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:76
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:78
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:84
msgid "Create a new user account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:88
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:94
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:106
#: canaille/templates/profile_add.html:117
#: canaille/templates/profile_edit.html:78
#: canaille/templates/profile_edit.html:89
msgid "Click to upload a photo"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:206
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:91
msgid "Account information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:230
msgid "User password is not mandatory"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:233
msgid "The user password can be set:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:235
msgid "by filling this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:236
msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:237
#: canaille/templates/profile_settings.html:135
msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:242
msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:244
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:255
#: canaille/templates/profile_settings.html:199
msgid "Submit"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:70
msgid "Account locking"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:75
msgid ""
"Are you sure you want to lock this account? The user won't be able to login "
"until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:77
msgid ""
"Are you sure you want to lock your account? You won't be abel to login until "
"your account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:83
msgid "Lock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:124
msgid "Send email"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:128
msgid "This user does not have a password yet"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:131
msgid "You can solve this by:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "setting a password using this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
msgid "Send mail"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_settings.html:149
#: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:163
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:166
msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:178
msgid "Lock the account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:185
msgid "Delete the user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:187
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:194
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:60
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:72
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:81
msgid "This field is not editable"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:64
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:8
msgid "Search…"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:65
msgid "Page"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:111
#, python-format
msgid "%(nb_items)s items"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:11
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17
msgid "Emails"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:15
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:21
msgid "Clients"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:19
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:25
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:23
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:29
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:27
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33
msgid "Codes"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:37
msgid "Mail sending test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid ""
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"used for testing mail configuration."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
msgid "Email preview"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:85
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
#: canaille/templates/mail/reset.txt:1
msgid "Password initialization"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:109
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
msgid "Initialize password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1
#: canaille/templates/mail/reset.html:19
msgid "Password reinitialisation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This email is a test to check that you receive communications from "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:4
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:35
msgid "View an authorization"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39
msgid "Create"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54
msgid "Edit a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:41
msgid "Client deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
"all the data about this client will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60
msgid "ID"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:69
msgid "Secret"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:78
msgid "Issued at"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:95
msgid "Delete the client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:57
msgid "Token details"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:42
msgid "Token deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:46
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6
msgid "Client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:71
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7
msgid "Subject"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:89
msgid "Audience"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:103
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:107
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:111
msgid "Revokation date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:117
msgid "Revoke token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:120
msgid "This token has not been revoked"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:126
msgid "Token type"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130
msgid "Access token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:141
msgid "Refresh token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:10
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:33
#, python-format
msgid "You are logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:40
msgid "Deny"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:43
msgid "Switch user"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:46
msgid "Accept"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:15
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:30
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:15
msgid "My consents"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:30
msgid "Pre-authorized applications"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:33
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:51
msgid "From:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:54
msgid "Revoked:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:59
msgid "Had access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:61
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:52
msgid "Has access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:84
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:74
msgid "Policy"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:92
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:82
msgid "Terms of service"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:99
msgid "Restore access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:104
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:88
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:114
msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:72
msgid "Log out"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:27
msgid "Stay logged"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:30
msgid "Logout"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:33
msgid ""
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:97
#: canaille/templates/partial/groups.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44
#: canaille/templates/partial/users.html:70
msgid "There is nothing here"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:8
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39
#: canaille/templates/partial/users.html:65
msgid "No item matches your request"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/partial/users.html:67
msgid "Maybe try with different criterias?"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/users.html:29
msgid "This account is locked"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5
msgid "Code"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8
msgid "Created"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7
msgid "URL"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5
msgid "Token"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:10
msgid "Authorization interface"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:40
msgid "Profile"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:47
msgid "Consents"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:67
msgid "Admin"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Employee number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"