Translated using Weblate (French)

Currently translated at 87.0% (898 of 1031 strings)

Translation: Canaille/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/documentation/fr/
This commit is contained in:
Félix Rohrlich 2024-12-10 14:04:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d6175a3a98
commit 1960cb0cb4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 23:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 22:26+0000\n"
"Last-Translator: sblondon <stephane.blondon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Félix Rohrlich <felix@yaal.coop>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
"documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -5504,6 +5504,8 @@ msgid ""
"Generates the salted hash of the filter value and tests for a match with the "
"locally held value."
msgstr ""
"Génère le hash salé de la valeur du filtre et teste la correspondance avec "
"la valeur locale."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.password:38
#: 0c4d62a31f2d442981432c2f841abdac
@ -5512,6 +5514,10 @@ msgid ""
"the value MUST NOT be returned by a service provider in any form (the "
"attribute characteristic \"returned\" is \"never\")."
msgstr ""
"La mutabilité de l'attribut password est \"writeOnly\" (écriture seule), "
"indiquant que la valeur NE DOIT PAS être renvoyée par un fournisseur de "
"service sous quelque forme que ce soit (la caractéristique \"returned\" de "
"l'attribut est \"never\")."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:1
#: 636757499c76498ca8a1cbad6ea4fbb7
@ -5529,6 +5535,14 @@ msgid ""
"\"work\", \"home\", \"mobile\", \"fax\", \"pager\", and \"other\" and MAY "
"allow more types to be defined by the SCIM clients."
msgstr ""
"La valeur DOIT être spécifiée en accord avec le format défini dans [RFC3966]"
", par exemple, 'tel:+33123456789'. Les fournisseurs de service DOIVENT "
"normaliser la valeur selon le format [RFC3966], quand cela est approprié. Le "
"sous-attribut \"display\" PEUT être utilisé pour renvoyer la représentation "
"normalisée de la valeur du numéro de téléphone. Le sous-attribut \"type\" "
"prend souvent les valeurs habituelles de \"work\", \"home\", \"mobile\", "
"\"fax\", \"pager\", et \"other\" et PEUT autoriser d'autres types définis "
"par les clients SCIM."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.photo:1
#: 27d8a36d06ce46858ed9974cfb3a9a9b
@ -5683,6 +5697,12 @@ msgid ""
"This identifier MUST be unique across the service provider's entire set of "
"Users. This attribute is REQUIRED and is case insensitive."
msgstr ""
"Souvent affiché à l'utilisateur comme leur identifiant unique dans le "
"système (au contraire de \"id\" ou \"externalId\", qui sont généralement des "
"identifiants opaques et non conviviaux). Chaque utilisateur DOIT inclure une "
"valeur de userName non vide. Cet identifiant DOIT être unique parmi tous les "
"Users (utilisateurs) du fournisseur de service. Cet attribut est OBLIGATOIRE "
"et n'est pas sensible à la casse."
#: ../../canaille/core/models.py:docstring of
#: canaille.core.models.User.writable_fields:1 f99945951b7f476484908fef5eb9bee4
@ -5690,12 +5710,14 @@ msgid ""
"The fields the user can write according to the :class:`configuration "
"<canaille.core.configuration.ACLSettings>`."
msgstr ""
"Les champs que l'utilisateur peut modifier selon la :class:`configuration "
"<canaille.core.configuration.ACLSettings>`."
#: ../../canaille/oidc/basemodels.py:docstring of
#: canaille.oidc.basemodels.AuthorizationCode:1
#: 470216f2acc344a9bc4fe9408cf38b4c
msgid "OpenID Connect temporary authorization code definition."
msgstr ""
msgstr "Définition du code temporaire d'autorisation OpenID Connect."
#: ../../canaille/oidc/basemodels.py:docstring of
#: canaille.oidc.basemodels.Client:1 b0248a05ffa44100bfcf4e84de0e154b
@ -5705,6 +5727,10 @@ msgid ""
"html>`_ and the `OpenID Connect RP-Initiated Logout <https://openid.net/"
"specs/openid-connect-rpinitiated-1_0.html>`_ specifications."
msgstr ""
"Définition du client OpenID Connect, basée sur les protocoles `OAuth 2.0 "
"Dynamic Client Registration <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7591."
"html>`_ et les spécifications `OpenID Connect RP-Initiated Logout "
"<https://openid.net/specs/openid-connect-rpinitiated-1_0.html>`_."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_id:3
#: 9630f3464163481993a425c28c308969
@ -5714,6 +5740,10 @@ msgid ""
"same client identifier to multiple instances of a registered client at its "
"discretion."
msgstr ""
"Chaîne de caractères contenant l'identifiant du client OAuth 2.0. "
"L'identifiant NE DOIT PAS être actuellement valide pour un autre client "
"inscrit, bien qu'un serveur d'autorisation PUISSE donner le même identifiant "
"client à plusieurs instances d'un client inscrit à sa discrétion."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_id_issued_at:1
#: canaille.oidc.basemodels.Client.client_secret:1
@ -5721,7 +5751,7 @@ msgstr ""
#: 05d209d5010c49c99c2e88fd070c5595 b2cf2367cc664e0dbd0d237edd72509a
#: 9da6221c08544d5b9c043002d77e9a04
msgid "OPTIONAL."
msgstr ""
msgstr "OPTIONNEL."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_id_issued_at:3
#: fb189c4d73054f559edc1f71e252013c
@ -5730,6 +5760,9 @@ msgid ""
"the number of seconds from 1970-01-01T00:00:00Z as measured in UTC until the "
"date/time of issuance."
msgstr ""
"La date à laquelle l'identifiant client a été émis. La date est représentée "
"comme le nombre de secondes écoulées depuis 1970-01-01T00:00:00Z mesuré en "
"UTC jusqu'à la date d'émission."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_name:1
#: 90b1171c71784152b30c868ce6a69e92
@ -5748,6 +5781,10 @@ msgid ""
"field. The value of this field MAY be internationalized, as described in "
"Section 2.2."
msgstr ""
"Si omis, le serveur d'autorisation PEUT afficher la valeur brute \"client_id"
"\" à l'utilisateur final à la place. Il est RECOMMANDÉ que les clients "
"envoient toujours ce champ. La valeur de ce champ PEUT être "
"internationalisée, comme décrit dans la Section 2.2."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_secret:3
#: b659e17a18ae49d6b460ce4bfd3ef720
@ -5763,7 +5800,7 @@ msgstr ""
#: canaille.oidc.basemodels.Client.client_secret_expires_at:1
#: fe3efeb714e642038fddaee69b85a240
msgid "REQUIRED if \"client_secret\" is issued."
msgstr ""
msgstr "REQUIS si \"client_secret\" est émis."
#: ../../docstring of
#: canaille.oidc.basemodels.Client.client_secret_expires_at:3
@ -5773,6 +5810,9 @@ msgid ""
"time is represented as the number of seconds from 1970-01-01T00:00:00Z as "
"measured in UTC until the date/time of expiration."
msgstr ""
"La date à laquelle le secret du client va expirer ou 0 s'il n'expire pas. La "
"date est représentée comme le nombre de secondes écoulées depuis "
"1970-01-01T00:00:00Z mesuré en UTC jusqu'à la date d'expiration."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_uri:1
#: c7ec8c5c04bd41fa87825f3d6f4e71b3