Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 58.5% (161 of 275 strings)

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/nb_NO/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2023-01-30 17:41:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6982cf80e1
commit 5b7e6aa5a5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"canaille/canaille/nb_NO/>\n"
@ -22,18 +22,19 @@ msgstr ""
#: canaille/account.py:103 canaille/account.py:128
#: canaille/oidc/endpoints.py:81
#, fuzzy
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke logge inn. Sjekk at alt er riktig."
#: canaille/account.py:134
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr ""
msgstr "Velkommen %(user)s"
#: canaille/account.py:147
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr ""
msgstr "Du har blitt frakoblet. På gjensyn %(user)s"
#: canaille/account.py:165
msgid "Could not send the password initialization link."
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: canaille/account.py:300
msgid "Your account has already been created."
msgstr ""
msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
#: canaille/account.py:307
#, fuzzy
@ -77,8 +78,9 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: canaille/account.py:353
#, fuzzy
msgid "You account has been created successfuly."
msgstr ""
msgstr "Kontoen din ble opprettet."
#: canaille/account.py:393
msgid "User account creation succeed."
@ -101,17 +103,18 @@ msgid "Could not send the password reset email"
msgstr ""
#: canaille/account.py:477
#, fuzzy
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
#: canaille/account.py:513
msgid "Profile updated successfuly."
msgstr ""
msgstr "Profil redigert."
#: canaille/account.py:536
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr ""
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
#: canaille/account.py:566
msgid "Could not send the password reset link."
@ -143,13 +146,14 @@ msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr ""
#: canaille/admin.py:23 canaille/templates/userlist.html:14
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-postadresse"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:49 canaille/forms.py:73
#: canaille/forms.py:145 canaille/forms.py:267
msgid "jane@doe.com"
msgstr ""
msgstr "ola@nordmann.no"
#: canaille/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
@ -165,23 +169,23 @@ msgstr ""
#: canaille/admin.py:131 canaille/mails.py:140
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
msgstr "Passord tilbakestilt på {website_name}"
#: canaille/admin.py:173
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
msgstr "Invitasjon på {website_name}"
#: canaille/apputils.py:31
msgid "John Doe"
msgstr ""
msgstr "Ola Nordmann"
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:108 canaille/forms.py:255
msgid "jdoe"
msgstr ""
msgstr "onord"
#: canaille/apputils.py:37
msgid "john@doe.com"
msgstr ""
msgstr "ola@nordmann.no"
#: canaille/apputils.py:39
msgid " or "
@ -189,19 +193,19 @@ msgstr " eller "
#: canaille/flaskutils.py:63
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr ""
msgstr "Ingen SMTP-tjener er satt opp"
#: canaille/forms.py:17
msgid "The login '{login}' already exists"
msgstr ""
msgstr "Innloggingen «{login}» finnes allerede"
#: canaille/forms.py:24
msgid "The email '{email}' already exists"
msgstr ""
msgstr "E-postadressen «{email}» finnes allerede"
#: canaille/forms.py:31
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
msgstr "Gruppen «{group}» finnes allerede"
#: canaille/forms.py:40
msgid "The login '{login}' does not exist"
@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Passord"
#: canaille/forms.py:85 canaille/forms.py:170
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Passordbekreftelse"
#: canaille/forms.py:88 canaille/forms.py:173
msgid "Password and confirmation do not match."
@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Fornavn"
#: canaille/forms.py:115
msgid "John"
msgstr ""
msgstr "Ola"
#: canaille/forms.py:121
msgid "Family Name"
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "Etternavn"
#: canaille/forms.py:124
msgid "Doe"
msgstr ""
msgstr "Nordmann"
#: canaille/forms.py:130
msgid "Display Name"
@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "Visningsnavn"
#: canaille/forms.py:133
msgid "Johnny"
msgstr ""
msgstr "Ola"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:260
msgid "Email address"
@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Foretrukket språk"
#: canaille/forms.py:213
msgid "users, admins ..."
msgstr ""
msgstr "brukere, administratorer …"
#: canaille/forms.py:229
msgid "group"
@ -334,8 +338,9 @@ msgid "Username editable by the invitee"
msgstr ""
#: canaille/groups.py:32
#, fuzzy
msgid "Group creation failed."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
#: canaille/groups.py:40
#, python-format
@ -348,8 +353,9 @@ msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/groups.py:84
#, fuzzy
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke redigere gruppe."
#: canaille/groups.py:93
#, python-format
@ -378,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:77
msgid "The client has been created."
msgstr ""
msgstr "Klienten har blitt opprettet."
#: canaille/oidc/clients.py:121
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
@ -386,11 +392,11 @@ msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:150
msgid "The client has been edited."
msgstr ""
msgstr "Klienten har blitt redigert."
#: canaille/oidc/clients.py:163
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Klienten har blitt slettet."
#: canaille/oidc/consents.py:40
msgid "Could not delete this access"
@ -402,7 +408,7 @@ msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
#: canaille/oidc/endpoints.py:129
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr ""
msgstr "Du har blitt utlogget."
#: canaille/oidc/endpoints.py:327
msgid "You have been disconnected"
@ -414,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:347
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
msgstr "Du har ikke blitt koblet fra"
#: canaille/oidc/forms.py:22
msgid "Contact"
@ -438,11 +444,12 @@ msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:54 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "Omfang"
#: canaille/oidc/forms.py:60
#, fuzzy
msgid "Response types"
msgstr ""
msgstr "Svartyper"
#: canaille/oidc/forms.py:66
msgid "Token Endpoint Auth Method"
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:117
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
msgstr "Forhåndssamtykke"
#: canaille/oidc/utils.py:6
msgid "Personnal information about yourself, such as your name or your gender."
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr "Grupper du tilhører"
#: canaille/templates/about.html:12 canaille/themes/default/base.html:106
msgid "About canaille"
msgstr ""
msgstr "Om canaille"
#: canaille/templates/about.html:14
msgid "Free and open-source identity provider."
@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "Teknisk problem"
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
msgstr "Forespørselen du gjorde er ugyldig"
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
@ -555,11 +562,11 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
msgstr "Siden du leter etter finnes ikke"
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
msgstr "Kontakt din administrator"
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
@ -948,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:44 canaille/templates/mail/test.html:19
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
msgstr "Tilkoblingstest"
#: canaille/templates/mail/admin.html:56
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
@ -958,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:80
msgid "Invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitasjon"
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format
@ -990,12 +997,12 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Tilbakestill passord"
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
msgstr "Kontoopprettelse"
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format
@ -1007,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
msgstr "Opprett min konto"
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
@ -1155,29 +1162,29 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:9
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
msgstr "Programmet %(name)s forespør tilgang til:"
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:32
#, python-format
msgid "You are logged id as: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Du er innlogget som %(name)s"
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:39
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Nekt"
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:42
msgid "Switch user"
msgstr ""
msgstr "Bytt bruker"
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:45
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Godta"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:47
msgid "My consents"
msgstr ""
msgstr "Mine samtykker"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:21
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
@ -1185,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:39
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Fra:"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:41
msgid "Revoked:"
@ -1193,11 +1200,11 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:44
msgid "Has access to:"
msgstr ""
msgstr "Har tilgang til:"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:63
msgid "Remove access"
msgstr ""
msgstr "Fjern tilgang"
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:72
msgid "You did not authorize applications yet."
@ -1206,29 +1213,30 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:90
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Logg ut"
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "Vil du logge ut?"
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
msgstr "Du er innlogget som %(username)s."
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
msgstr "Programmet %(client_name)s ønsker å koble fra kontoen din."
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:33
msgid "Stay logged"
msgstr ""
msgstr "Forbli innlogget"
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:36
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Logg ut"
#: canaille/themes/default/base.html:10
msgid "authorization interface"
@ -1236,20 +1244,21 @@ msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Brukere"
#: canaille/themes/default/base.html:71
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Klienter"
#: canaille/themes/default/base.html:75
msgid "Tokens"
msgstr ""
msgstr "Symbol"
#: canaille/themes/default/base.html:79
msgid "Codes"
msgstr ""
msgstr "Koder"
#: canaille/themes/default/base.html:83
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr "E-poster"