forked from Github-Mirrors/canaille
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Canaille/Canaille Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
This commit is contained in:
parent
6d6b5564e8
commit
6932fda955
5 changed files with 655 additions and 765 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 02:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
|
||||
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
|
||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
|
||||
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:18
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:61
|
||||
|
@ -85,15 +85,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User account creation succeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575
|
||||
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
|
||||
msgid "Profile edition failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590
|
||||
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
|
||||
msgid "Profile updated successfuly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:517
|
||||
#: canaille/account.py:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||
"should be received within a few minutes."
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:534
|
||||
#: canaille/account.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||
"received within a few minutes."
|
||||
|
@ -109,20 +109,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
|
||||
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:540
|
||||
#: canaille/account.py:541
|
||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:612
|
||||
#: canaille/account.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:642
|
||||
#: canaille/account.py:643
|
||||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:646
|
||||
#: canaille/account.py:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||||
"receive it within a few minutes."
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
|
||||
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:657
|
||||
#: canaille/account.py:658
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||||
|
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
|
||||
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:672
|
||||
#: canaille/account.py:673
|
||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
|
||||
"aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:691
|
||||
#: canaille/account.py:692
|
||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:700
|
||||
#: canaille/account.py:701
|
||||
msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
|
||||
msgid "jane@doe.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
|
||||
msgid "jdoe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Anmeldename"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
|
||||
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Anzeigename"
|
|||
msgid "Johnny"
|
||||
msgstr "Maria"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
|
||||
msgid "Delete the photo"
|
||||
msgstr "Foto löschen"
|
||||
|
@ -367,32 +367,40 @@ msgid "Department number"
|
|||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:245
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
msgid "Cogip LTD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
#: canaille/forms.py:253
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgstr "https://meinewebsite.de"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
#: canaille/forms.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "users, admins …"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:291
|
||||
#: canaille/forms.py:297
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309
|
||||
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
|
||||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:320
|
||||
#: canaille/forms.py:326
|
||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
|
||||
|
||||
|
@ -700,13 +708,13 @@ msgid "Group edition"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||||
#: canaille/templates/users.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
|
@ -726,16 +734,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: canaille/templates/group.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:45
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -762,9 +768,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:183
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:188
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -773,12 +779,10 @@ msgid "Group members"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:327
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
|
||||
msgid "Invite a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||||
#: canaille/templates/users.html:25
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -881,200 +885,170 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:86
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:49
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:60
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:67
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:92
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||||
msgid "Create a new user account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:94
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:96
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:111
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:58
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
|
||||
msgid "Personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:123
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:134
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:69
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:80
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
|
||||
msgid "Click to upload a photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:221
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:171
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:246
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:195
|
||||
msgid "User password is not mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:249
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:198
|
||||
msgid "The user password can be set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:251
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:200
|
||||
msgid "by filling this form;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:252
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
|
||||
"creation;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:253
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:282
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:202
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||||
"password initialization mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:258
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
|
||||
"they will be able to ask for a password initialization mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:260
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:286
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:209
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:271
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
|
||||
msgid "Send email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:275
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
|
||||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:278
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
|
||||
msgid "You can solve this by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:280
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
msgid "setting a password using this form;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:281
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:295
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:298
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:300
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||||
"email by clicking this button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:312
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
|
||||
msgid "Delete the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:314
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:321
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:54
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1177,8 +1151,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
"should be used for testing mail configuration."
|
||||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||||
"used for testing mail configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a tu correo "
|
||||
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
|
||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Tu cuenta ya existe."
|
|||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
|
||||
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:18
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:61
|
||||
|
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Tu cuenta se ha creado correctamente."
|
|||
msgid "User account creation succeed."
|
||||
msgstr "Cuenta creada correctamente."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575
|
||||
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
|
||||
msgid "Profile edition failed."
|
||||
msgstr "Falló la actualización del perfil."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590
|
||||
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
|
||||
msgid "Profile updated successfuly."
|
||||
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:517
|
||||
#: canaille/account.py:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||
"should be received within a few minutes."
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un enlace de inicialización de la contraseña se ha enviado a la dirección de "
|
||||
"correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:534
|
||||
#: canaille/account.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||
"received within a few minutes."
|
||||
|
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Un enlace para restablecer la contraseña se ha enviado a la dirección de "
|
||||
"correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:540
|
||||
#: canaille/account.py:541
|
||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:612
|
||||
#: canaille/account.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:642
|
||||
#: canaille/account.py:643
|
||||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||||
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:646
|
||||
#: canaille/account.py:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||||
"receive it within a few minutes."
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a tu correo "
|
||||
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:657
|
||||
#: canaille/account.py:658
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||||
|
@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
|
|||
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
|
||||
"posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:672
|
||||
#: canaille/account.py:673
|
||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||
msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:691
|
||||
#: canaille/account.py:692
|
||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es "
|
||||
"válido."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:700
|
||||
#: canaille/account.py:701
|
||||
msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
|
||||
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
|
||||
msgid "jane@doe.com"
|
||||
msgstr "jane@doe.com"
|
||||
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
|
|||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "John Doe"
|
||||
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
|
||||
msgid "jdoe"
|
||||
msgstr "jdoe"
|
||||
|
||||
|
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
|
||||
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nombre a mostrar"
|
|||
msgid "Johnny"
|
||||
msgstr "Johnny"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Polo Norte"
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
|
||||
msgid "Delete the photo"
|
||||
msgstr "Eliminar foto"
|
||||
|
@ -365,31 +365,41 @@ msgid "Department number"
|
|||
msgstr "Número del departamento"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invitation"
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Invitación"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
msgid "Cogip LTD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
#: canaille/forms.py:253
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgstr "http://example.com"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Idioma preferido"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
#: canaille/forms.py:263
|
||||
msgid "users, admins …"
|
||||
msgstr "usuarios, administradores…"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:291
|
||||
#: canaille/forms.py:297
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309
|
||||
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
|
||||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:320
|
||||
#: canaille/forms.py:326
|
||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
|
||||
|
||||
|
@ -704,13 +714,13 @@ msgid "Group edition"
|
|||
msgstr "Editar grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||||
#: canaille/templates/users.html:20
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
@ -730,16 +740,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: canaille/templates/group.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:45
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -769,9 +777,9 @@ msgstr "Eliminar grupo"
|
|||
msgid "Create group"
|
||||
msgstr "Crear grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:183
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:188
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
|
@ -780,12 +788,10 @@ msgid "Group members"
|
|||
msgstr "Miembros del grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:327
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
|
||||
msgid "Invite a user"
|
||||
msgstr "Invitar a un usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||||
#: canaille/templates/users.html:25
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
@ -898,113 +904,48 @@ msgstr "No soy %(username)s"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr "Crear usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Mi perfil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:86
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Editar perfil de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:49
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Este usuario no puede editar este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "Este usuario no puede ver este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:60
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Eliminar cuenta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede deshacer "
|
||||
"y todos los datos de este usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:67
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer y "
|
||||
"todos tus datos se eliminarán para siempre."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:92
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||||
msgid "Create a new user account"
|
||||
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:94
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Editar tu información personal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:96
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Editar información de un usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:111
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:58
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
|
||||
msgid "Personal information"
|
||||
msgstr "Información personal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:123
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:134
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:69
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:80
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
|
||||
msgid "Click to upload a photo"
|
||||
msgstr "Clic para subir foto"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:221
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:171
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
msgstr "Información de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:246
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:195
|
||||
msgid "User password is not mandatory"
|
||||
msgstr "La contraseña no es obligatoria"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:249
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:198
|
||||
msgid "The user password can be set:"
|
||||
msgstr "La contraseña se puede establecer:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:251
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:200
|
||||
msgid "by filling this form;"
|
||||
msgstr "rellenando este formulario;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:252
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
|
||||
"creation;"
|
||||
|
@ -1012,10 +953,8 @@ msgstr ""
|
|||
"enviando un email de inicialización de contraseña al usuario, tras crear la "
|
||||
"cuenta;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:253
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:282
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:202
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||||
"password initialization mail."
|
||||
|
@ -1023,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o simplemente esperando a que el usuario inicie sesión por primera vez y "
|
||||
"entonces recibirá un email de inicialización de contraseña."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:258
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
|
||||
"they will be able to ask for a password initialization mail."
|
||||
|
@ -1032,55 +971,101 @@ msgstr ""
|
|||
"podrá solicitar que se le envíe un correo electrónico de inicialización de "
|
||||
"contraseña."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:260
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:286
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:209
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:271
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Mi perfil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Editar perfil de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Este usuario no puede editar este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "Este usuario no puede ver este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Editar tu información personal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Editar información de un usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Eliminar cuenta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede deshacer "
|
||||
"y todos los datos de este usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer y "
|
||||
"todos tus datos se eliminarán para siempre."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
|
||||
msgid "Send email"
|
||||
msgstr "Enviar email"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:275
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
|
||||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||||
msgstr "El usuario todavía no tiene una contraseña"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:278
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
|
||||
msgid "You can solve this by:"
|
||||
msgstr "Para solucionar esto:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:280
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
msgid "setting a password using this form;"
|
||||
msgstr "establece una contraseña usando este formulario;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:281
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"envía un email de inicialización de contraseña al usuario pulsando en este "
|
||||
"botón;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:295
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr "Enviar email"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:298
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:300
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||||
"email by clicking this button."
|
||||
|
@ -1088,27 +1073,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Si el usuario olvidó su contraseña, puedes enviarle un email para "
|
||||
"restablecerla pulsando en este botón."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:312
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
|
||||
msgid "Delete the user"
|
||||
msgstr "Eliminar usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:314
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr "Eliminar mi cuenta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:321
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
msgstr "Suplantar"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:54
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1210,9 +1186,13 @@ msgid "Mail sending test"
|
|||
msgstr "Prueba de envío de emails"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
#| "should be used for testing mail configuration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
"should be used for testing mail configuration."
|
||||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||||
"used for testing mail configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este formulario enviará un email de invitación falso a la dirección que "
|
||||
"quieras. Esto puede ser usado para comprobar la configuración de correo."
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
|
||||
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici une quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
|
||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Votre compte a déjà été créé."
|
|||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
|
||||
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:18
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:61
|
||||
|
@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Votre compte utilisateur a été créé avec succès."
|
|||
msgid "User account creation succeed."
|
||||
msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575
|
||||
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
|
||||
msgid "Profile edition failed."
|
||||
msgstr "L'édition du profil a échoué."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590
|
||||
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
|
||||
msgid "Profile updated successfuly."
|
||||
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:517
|
||||
#: canaille/account.py:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||
"should be received within a few minutes."
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
||||
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:534
|
||||
#: canaille/account.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||
"received within a few minutes."
|
||||
|
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
|
||||
"courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:540
|
||||
#: canaille/account.py:541
|
||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:612
|
||||
#: canaille/account.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:642
|
||||
#: canaille/account.py:643
|
||||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:646
|
||||
#: canaille/account.py:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||||
"receive it within a few minutes."
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un lien de ré-initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
|
||||
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:657
|
||||
#: canaille/account.py:658
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
|
|||
"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
|
||||
"Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:672
|
||||
#: canaille/account.py:673
|
||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de "
|
||||
"réinitialisation de mot de passe."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:691
|
||||
#: canaille/account.py:692
|
||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||
msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:700
|
||||
#: canaille/account.py:701
|
||||
msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
|
||||
msgid "jane@doe.com"
|
||||
msgstr "camille@dupont.fr"
|
||||
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Invitation sur {website_name}"
|
|||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "Camille Dupont"
|
||||
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
|
||||
msgid "jdoe"
|
||||
msgstr "cdupont"
|
||||
|
||||
|
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
|
||||
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Nom d'affichage"
|
|||
msgid "Johnny"
|
||||
msgstr "Martin.D"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Pôle nord"
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Photo"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
|
||||
msgid "Delete the photo"
|
||||
msgstr "Supprimer la photo"
|
||||
|
@ -366,31 +366,41 @@ msgid "Department number"
|
|||
msgstr "Numéro du service"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invitation"
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Invitation"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
msgid "Cogip LTD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
#: canaille/forms.py:253
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgstr "https://mon-site-internet.fr"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Langue préférée"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
#: canaille/forms.py:263
|
||||
msgid "users, admins …"
|
||||
msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:291
|
||||
#: canaille/forms.py:297
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "groupe"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309
|
||||
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
|
||||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:320
|
||||
#: canaille/forms.py:326
|
||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
|
||||
|
||||
|
@ -706,13 +716,13 @@ msgid "Group edition"
|
|||
msgstr "Édition d'un groupe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Consulter"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||||
#: canaille/templates/users.html:20
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -732,16 +742,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: canaille/templates/group.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:45
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -771,9 +779,9 @@ msgstr "Supprimer le groupe"
|
|||
msgid "Create group"
|
||||
msgstr "Créer le groupe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:183
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:188
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
|
@ -782,12 +790,10 @@ msgid "Group members"
|
|||
msgstr "Membres du groupe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:327
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
|
||||
msgid "Invite a user"
|
||||
msgstr "Inviter un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||||
#: canaille/templates/users.html:25
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
@ -901,113 +907,48 @@ msgstr "Je ne suis pas %(username)s"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr "Nouvel utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Mon profil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:86
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Édition d'un profil utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:49
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas éditer ce champ"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas voir ce champ"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:60
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Suppression d'un compte"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est "
|
||||
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:67
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est "
|
||||
"irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:92
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||||
msgid "Create a new user account"
|
||||
msgstr "Création d'un nouveau compte utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:94
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Éditez vos informations personnelles"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:96
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Éditez les informations d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:111
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:58
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
|
||||
msgid "Personal information"
|
||||
msgstr "Informations personnelles"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:123
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:134
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:69
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:80
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
|
||||
msgid "Click to upload a photo"
|
||||
msgstr "Cliquez pour mettre en ligne une photo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:221
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:171
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
msgstr "Informations sur le compte"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:246
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:195
|
||||
msgid "User password is not mandatory"
|
||||
msgstr "Le mot de passe utilisateur n'est pas requis à la création"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:249
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:198
|
||||
msgid "The user password can be set:"
|
||||
msgstr "Il pourra être renseigné :"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:251
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:200
|
||||
msgid "by filling this form;"
|
||||
msgstr "en remplissant ce formulaire ;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:252
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
|
||||
"creation;"
|
||||
|
@ -1015,10 +956,8 @@ msgstr ""
|
|||
"en envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à "
|
||||
"l'utilisateur, après la création de son compte ;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:253
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:282
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:202
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||||
"password initialization mail."
|
||||
|
@ -1026,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ou simplement en attendant la première connexion de l'utilisateur, afin "
|
||||
"qu'il reçoive un lien d'initialisation de mot de passe par courriel."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:258
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
|
||||
"they will be able to ask for a password initialization mail."
|
||||
|
@ -1035,56 +974,103 @@ msgstr ""
|
|||
"défini, mais ils seront en mesure de demander l'envoi d'un email "
|
||||
"d'initialisation de mot de passe."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:260
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:286
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:209
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
|
||||
"défini."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:271
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Mon profil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Édition d'un profil utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas éditer ce champ"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas voir ce champ"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Éditez vos informations personnelles"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Éditez les informations d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Suppression d'un compte"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est "
|
||||
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est "
|
||||
"irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
|
||||
msgid "Send email"
|
||||
msgstr "Envoyer le courriel"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:275
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
|
||||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'a pas encore de mot de passe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:278
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
|
||||
msgid "You can solve this by:"
|
||||
msgstr "Vous pouvez régler ceci en :"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:280
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
msgid "setting a password using this form;"
|
||||
msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:281
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à "
|
||||
"l'utilisateur, en cliquant sur ce bouton ;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:295
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
|
||||
"défini"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr "Envoyer le courriel"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:298
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:300
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||||
"email by clicking this button."
|
||||
|
@ -1092,28 +1078,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un "
|
||||
"courriel contenant un lien de réinitialisation en cliquant sur ce bouton."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:312
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
|
||||
msgid "Delete the user"
|
||||
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:314
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr "Supprimer mon compte"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:321
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
msgstr "Prendre l'identité"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
|
||||
"défini"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:54
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1215,9 +1191,13 @@ msgid "Mail sending test"
|
|||
msgstr "Test d'envoi de courriel"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
#| "should be used for testing mail configuration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
"should be used for testing mail configuration."
|
||||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||||
"used for testing mail configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce formulaire enverra un faux courriel d'invitation à l'adresse que vous "
|
||||
"indiquerez. À utiliser pour tester les configurations de courriel."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enviouse unha ligazón de inicialización do contrasinal ó teu correo "
|
||||
"electrónico. Deberías recibila nun prazo de 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
|
||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "A túa conta xa existe."
|
|||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
|
||||
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:18
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:61
|
||||
|
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "A túa conta creouse correctamente."
|
|||
msgid "User account creation succeed."
|
||||
msgstr "Conta creada correctamente."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575
|
||||
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
|
||||
msgid "Profile edition failed."
|
||||
msgstr "Fallou a actualización do perfil."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590
|
||||
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
|
||||
msgid "Profile updated successfuly."
|
||||
msgstr "Perfil actualizado correctamente."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:517
|
||||
#: canaille/account.py:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||
"should be received within a few minutes."
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
||||
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:534
|
||||
#: canaille/account.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||
"received within a few minutes."
|
||||
|
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr ""
|
|||
"A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo "
|
||||
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:540
|
||||
#: canaille/account.py:541
|
||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:612
|
||||
#: canaille/account.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:642
|
||||
#: canaille/account.py:643
|
||||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||||
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:646
|
||||
#: canaille/account.py:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||||
"receive it within a few minutes."
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enviouse unha ligazón para restablecer o contrasinal ó teu correo "
|
||||
"electrónico. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:657
|
||||
#: canaille/account.py:658
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||||
|
@ -141,16 +141,16 @@ msgstr ""
|
|||
"O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non "
|
||||
"é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:672
|
||||
#: canaille/account.py:673
|
||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||
msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:691
|
||||
#: canaille/account.py:692
|
||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:700
|
||||
#: canaille/account.py:701
|
||||
msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||
msgstr "O teu contrasinal actualizouse correctamente"
|
||||
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
|
||||
msgid "jane@doe.com"
|
||||
msgstr "jane@doe.com"
|
||||
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
|
|||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "John Doe"
|
||||
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
|
||||
msgid "jdoe"
|
||||
msgstr "jdoe"
|
||||
|
||||
|
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
|
||||
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nome a amosar"
|
|||
msgid "Johnny"
|
||||
msgstr "Johnny"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
|
||||
msgid "Delete the photo"
|
||||
msgstr "Eliminar foto"
|
||||
|
@ -370,31 +370,41 @@ msgid "Department number"
|
|||
msgstr "Número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invitation"
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Invitación"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
msgid "Cogip LTD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
#: canaille/forms.py:253
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgstr "https://example.com"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Idioma preferido"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
#: canaille/forms.py:263
|
||||
msgid "users, admins …"
|
||||
msgstr "usuarios, administradores…"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:291
|
||||
#: canaille/forms.py:297
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309
|
||||
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
|
||||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:320
|
||||
#: canaille/forms.py:326
|
||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
|
||||
|
||||
|
@ -707,13 +717,13 @@ msgid "Group edition"
|
|||
msgstr "Editar grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||||
#: canaille/templates/users.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
|
@ -735,16 +745,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: canaille/templates/group.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:45
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -774,9 +782,9 @@ msgstr "Eliminar grupo"
|
|||
msgid "Create group"
|
||||
msgstr "Crear grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:183
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:188
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
|
@ -785,12 +793,10 @@ msgid "Group members"
|
|||
msgstr "Membros do grupo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:327
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
|
||||
msgid "Invite a user"
|
||||
msgstr "Invitar un usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||||
#: canaille/templates/users.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite a user"
|
||||
|
@ -905,113 +911,48 @@ msgstr "Non son %(username)s"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr "Crear usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "O meu perfil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:86
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Editar perfil de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:49
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "O usuario non pode editar este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "O usuario non pode ver este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:60
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Eliminar conta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
|
||||
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:67
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
|
||||
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:92
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||||
msgid "Create a new user account"
|
||||
msgstr "Crear nova conta de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:94
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Editar a túa información persoal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:96
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Editar información dun usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:111
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:58
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
|
||||
msgid "Personal information"
|
||||
msgstr "Información persoal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:123
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:134
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:69
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:80
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
|
||||
msgid "Click to upload a photo"
|
||||
msgstr "Clic para subir foto"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:221
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:171
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
msgstr "Información da conta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:246
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:195
|
||||
msgid "User password is not mandatory"
|
||||
msgstr "O contrasinal non é obrigatorio"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:249
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:198
|
||||
msgid "The user password can be set:"
|
||||
msgstr "O pódese configurar:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:251
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:200
|
||||
msgid "by filling this form;"
|
||||
msgstr "cubrindo este formulario;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:252
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
|
||||
"creation;"
|
||||
|
@ -1019,10 +960,8 @@ msgstr ""
|
|||
"enviando ó usuario un correo de inicialización do contrasinal, despois da "
|
||||
"creación da conta;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:253
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:282
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:202
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||||
"password initialization mail."
|
||||
|
@ -1030,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ou simplemente esperando a que o usuario inicie sesión por primeira vez e "
|
||||
"entón recibirá un correo de inicialización do contrasinal."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:258
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1039,57 +978,103 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:260
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:286
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:271
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "O meu perfil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr "Editar perfil de usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "O usuario non pode editar este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr "O usuario non pode ver este campo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Editar a túa información persoal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Editar información dun usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Eliminar conta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
|
||||
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
|
||||
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
|
||||
msgid "Send email"
|
||||
msgstr "Enviar email"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:275
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
|
||||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||||
msgstr "Este usuario aínda non ten contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:278
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
|
||||
msgid "You can solve this by:"
|
||||
msgstr "Para solucionalo:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:280
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
msgid "setting a password using this form;"
|
||||
msgstr "establece un contrasinal usando este formulario;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:281
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"envía un email de inicialización de contrasinal ó usuario premendo neste "
|
||||
"botón;"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:295
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr "Enviar email"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:298
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Restablecer contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:300
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||||
"email by clicking this button."
|
||||
|
@ -1097,27 +1082,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Se o usuario esqueceu o seu contrasinal, podes enviarlle un correo "
|
||||
"electrónico para restablecer o contrasinal premendo neste botón."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:312
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
|
||||
msgid "Delete the user"
|
||||
msgstr "Eliminar usuario"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:314
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr "Eliminar a miña conta"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:321
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
msgstr "Suplantar"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:54
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1220,9 +1196,13 @@ msgid "Mail sending test"
|
|||
msgstr "Proba de envío de correo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
#| "should be used for testing mail configuration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
"should be used for testing mail configuration."
|
||||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||||
"used for testing mail configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este formulario enviará un email de invitación falso ó enderezo que desexes. "
|
||||
"Isto pode usarse para probar a configuración de correo."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
|||
"should receive it within a few minutes."
|
||||
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523
|
||||
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not send the password initialization email"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
|
|||
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
|
||||
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335
|
||||
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
|
||||
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:18
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:61
|
||||
|
@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "Kontoen din ble opprettet."
|
|||
msgid "User account creation succeed."
|
||||
msgstr "Brukerkonto opprettet."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575
|
||||
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile edition failed."
|
||||
msgstr "Kunne ikke redigere profil."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590
|
||||
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
|
||||
msgid "Profile updated successfuly."
|
||||
msgstr "Profil redigert."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:517
|
||||
#: canaille/account.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
|
||||
"should be received within a few minutes."
|
||||
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:534
|
||||
#: canaille/account.py:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
|
||||
|
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den "
|
||||
"bør være mottatt i løpet av et par minutter."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:540
|
||||
#: canaille/account.py:541
|
||||
msgid "Could not send the password reset email"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:612
|
||||
#: canaille/account.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
|
||||
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:642
|
||||
#: canaille/account.py:643
|
||||
msgid "Could not send the password reset link."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sende lenke for passordgjenoppretting."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:646
|
||||
#: canaille/account.py:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
|
||||
"receive it within a few minutes."
|
||||
msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til din e-postadresse."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:657
|
||||
#: canaille/account.py:658
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
|
||||
|
@ -144,16 +144,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan "
|
||||
"ikke sende e-post om tilbakestilling av passord."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:672
|
||||
#: canaille/account.py:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:691
|
||||
#: canaille/account.py:692
|
||||
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
|
||||
msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:700
|
||||
#: canaille/account.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password has been updated successfuly"
|
||||
msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
|
||||
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329
|
||||
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
|
||||
msgid "jane@doe.com"
|
||||
msgstr "ola@nordmann.no"
|
||||
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Invitasjon på {website_name}"
|
|||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "Ola Nordmann"
|
||||
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317
|
||||
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
|
||||
msgid "jdoe"
|
||||
msgstr "onord"
|
||||
|
||||
|
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316
|
||||
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302
|
||||
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
|
||||
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
|
||||
#: canaille/templates/partial/users.html:12
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Visningsnavn"
|
|||
msgid "Johnny"
|
||||
msgstr "Ola"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322
|
||||
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Bilde"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126
|
||||
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
|
||||
msgid "Delete the photo"
|
||||
msgstr "Slett bildet"
|
||||
|
@ -375,32 +375,42 @@ msgid "Department number"
|
|||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:245
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invitation"
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Invitasjon"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:247
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgid "Cogip LTD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:251
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:253
|
||||
msgid "https://mywebsite.tld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Foretrukket språk"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:257
|
||||
#: canaille/forms.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "users, admins …"
|
||||
msgstr "brukere, administratorer …"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:291
|
||||
#: canaille/forms.py:297
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "gruppe"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309
|
||||
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
|
||||
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: canaille/forms.py:320
|
||||
#: canaille/forms.py:326
|
||||
msgid "Username editable by the invitee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -721,13 +731,13 @@ msgid "Group edition"
|
|||
msgstr "Grupperedigering"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
|
||||
#: canaille/templates/users.html:16
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
|
||||
#: canaille/templates/users.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
|
@ -747,16 +757,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: canaille/templates/group.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:72
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:45
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
|
@ -783,9 +791,9 @@ msgstr "Slett gruppe"
|
|||
msgid "Create group"
|
||||
msgstr "Opprett gruppe"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:183
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:188
|
||||
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send inn"
|
||||
|
||||
|
@ -794,12 +802,10 @@ msgid "Group members"
|
|||
msgstr "Gruppemedlemmer"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:327
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
|
||||
msgid "Invite a user"
|
||||
msgstr "Inviter en bruker"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33
|
||||
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
|
||||
#: canaille/templates/users.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite a user"
|
||||
|
@ -904,203 +910,173 @@ msgstr "Jeg er ikke %(username)s"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "User creation"
|
||||
msgstr "Brukeropprettelse"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Min profil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:86
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:49
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan ikke redigere dette feltet"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:51
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:60
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Kontosletting"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:65
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:67
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:92
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:44
|
||||
msgid "Create a new user account"
|
||||
msgstr "Opprett den nye brukerkontoen"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:94
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Rediger din personsinfo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:96
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Rediger info om en bruker"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:111
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:58
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:23
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Personal information"
|
||||
msgstr "Personsinfo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:123
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:134
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:69
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:80
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
|
||||
msgid "Click to upload a photo"
|
||||
msgstr "Klikk for å laste opp et bilde"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:221
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:171
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:27
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:73
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
msgstr "Kontoinfo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:246
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:195
|
||||
msgid "User password is not mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:249
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:198
|
||||
msgid "The user password can be set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:251
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:200
|
||||
msgid "by filling this form;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:252
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
|
||||
"creation;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:253
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:282
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:202
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
|
||||
"password initialization mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:258
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
|
||||
"they will be able to ask for a password initialization mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:260
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:286
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:209
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:271
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Min profil"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
|
||||
msgid "User profile edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
|
||||
msgid "This user cannot edit this field"
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan ikke redigere dette feltet"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
|
||||
msgid "This user cannot see this field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit your personal information"
|
||||
msgstr "Rediger din personsinfo"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
|
||||
msgid "Edit information about a user"
|
||||
msgstr "Rediger info om en bruker"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
|
||||
msgid "Account deletion"
|
||||
msgstr "Kontosletting"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
|
||||
"all the data about this user will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
|
||||
"all your data will be removed forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send email"
|
||||
msgstr "Send e-post"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:275
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
|
||||
msgid "This user does not have a password yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:278
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
|
||||
msgid "You can solve this by:"
|
||||
msgstr "Du kan løse dette ved å:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:280
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
|
||||
msgid "setting a password using this form;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:281
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:295
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:151
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr "Send e-post"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:298
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:11
|
||||
#: canaille/templates/reset-password.html:16
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Passord tilbakestilt"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:300
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
|
||||
"email by clicking this button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:312
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
|
||||
msgid "Delete the user"
|
||||
msgstr "Slett brukeren"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:314
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr "Slett kontoen min"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_add.html:321
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
|
||||
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
|
||||
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:54
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1205,8 +1181,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
|
||||
"should be used for testing mail configuration."
|
||||
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
|
||||
"used for testing mail configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue