canaille-globuzma/canaille/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Hosted Weblate 6932fda955
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
2023-03-17 17:38:07 +01:00

1537 lines
39 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 02:06+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/account.py:106 canaille/account.py:131
#: canaille/oidc/endpoints.py:82
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/account.py:137
#, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
#: canaille/account.py:150
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/account.py:168
msgid "Could not send the password initialization link."
msgstr ""
#: canaille/account.py:173
msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/account.py:269 canaille/account.py:297
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/account.py:276
msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgstr ""
#: canaille/account.py:283
msgid "Your account has already been created."
msgstr ""
#: canaille/account.py:290
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr ""
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61
msgid "Groups"
msgstr ""
#: canaille/account.py:331 canaille/account.py:360
msgid "User account creation failed."
msgstr ""
#: canaille/account.py:336
msgid "Your account has been created successfuly."
msgstr ""
#: canaille/account.py:401
msgid "User account creation succeed."
msgstr ""
#: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
#: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly."
msgstr ""
#: canaille/account.py:518
msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:535
msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/account.py:613
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr ""
#: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link."
msgstr ""
#: canaille/account.py:647
msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:658
#, python-format
msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"cannot send a password reset email."
msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/account.py:673
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten."
#: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/account.py:701
msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr ""
#: canaille/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/admin.py:89 canaille/mails.py:187
msgid "Password initialization on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/admin.py:131 canaille/mails.py:147
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/admin.py:173
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/apputils.py:31
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe"
msgstr ""
#: canaille/apputils.py:37
msgid "john@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/apputils.py:39
msgid " or "
msgstr ""
#: canaille/flaskutils.py:63
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:19
msgid "The login '{login}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:26
msgid "The email '{email}' already exists"
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
#: canaille/forms.py:33
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:42
msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:67
msgid "The page number is not valid"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:72 canaille/forms.py:96
#: canaille/templates/partial/users.html:9
msgid "Login"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:85 canaille/forms.py:108 canaille/forms.py:221
msgid "Password"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:111 canaille/forms.py:225
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:114 canaille/forms.py:228
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/forms.py:130
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: canaille/forms.py:141
msgid "Title"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:141
msgid "Vice president"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:144
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: canaille/forms.py:146
msgid "John"
msgstr "Maria"
#: canaille/forms.py:152
msgid "Family Name"
msgstr "Familienname"
#: canaille/forms.py:155
msgid "Doe"
msgstr "Mustermann"
#: canaille/forms.py:161
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: canaille/forms.py:164
msgid "Johnny"
msgstr "Maria"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/forms.py:172
msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/forms.py:182
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/forms.py:182
msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/forms.py:185
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: canaille/forms.py:187
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/forms.py:191
msgid "Street"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:193
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/forms.py:197
msgid "Postal Code"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:203
msgid "Locality"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:205
msgid "Gotham City"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:209
msgid "Region"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:211
msgid "North Pole"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:215
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen"
#: canaille/forms.py:233
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/forms.py:235 canaille/forms.py:241
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: canaille/forms.py:239
#, fuzzy
msgid "Department number"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/forms.py:245
msgid "Organization"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:247
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/forms.py:251
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/forms.py:263
#, fuzzy
msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/forms.py:297
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/groups.py:38
msgid "Group creation failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/groups.py:46
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
msgstr ""
#: canaille/groups.py:98
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/groups.py:106
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
#: canaille/groups.py:120
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr ""
#: canaille/mails.py:109
msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/mails.py:217
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
#: canaille/ldap_backend/backend.py:61
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr ""
#: canaille/ldap_backend/backend.py:77
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:46
msgid "The client has not been added. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:82
msgid "The client has been created."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:126
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:155
msgid "The client has been edited."
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/clients.py:168
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:73 canaille/oidc/consents.py:112
msgid "Could not revoke this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:76
msgid "The access is already revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:80 canaille/oidc/consents.py:129
msgid "The access has been revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:91
msgid "Could not restore this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:94
msgid "The access is not revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:101
#, fuzzy
msgid "The access has been restored"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints.py:131
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:332
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints.py:340
msgid "An error happened during the logout"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:352
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:22
msgid "Contact"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:27
msgid "URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:32
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:37
msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:42
msgid "Grant types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:54 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:79
msgid "Scope"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:60
msgid "Response types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:66
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:76
msgid "Token audiences"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:82
msgid "Logo URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:87
msgid "Terms of service URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:92
msgid "Policy URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:97
msgid "Software ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:102
msgid "Software Version"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:107
msgid "JWK"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:112
msgid "JKW URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:117
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
#: canaille/oidc/tokens.py:58
msgid "The token has successfully been revoked."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:6
msgid "Info about yourself, such as your name."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:8
#, fuzzy
msgid "Your e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/oidc/utils.py:9
msgid "Your postal address."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:10
msgid "Your phone number."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:11
msgid "Groups you belong to."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16
#: canaille/themes/default/base.html:91
msgid "About Canaille"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:18
msgid "Free and open-source identity provider."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:21
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:22
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:23
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:24
msgid "Source code"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:21
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:23
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:25
msgid "Technical problem"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid ""
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"to send the email."
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:35
#: canaille/templates/forgotten-password.html:39
msgid "Login page"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:36
msgid "Send the initialization email"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:5
#: canaille/templates/forgotten-password.html:15
#: canaille/templates/login.html:43 canaille/templates/password.html:40
msgid "Forgotten password"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:20
msgid ""
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"reset your password."
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:42
msgid "Send again"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:44
#: canaille/templates/mail/admin.html:52
msgid "Send"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:54
msgid "Group creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:56
msgid "Group edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16
msgid "View"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: canaille/templates/group.html:36
msgid "Group deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:40
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
"all the data about this group will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_settings.html:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:62
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:64
msgid "Edit information about a group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:81
msgid ""
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
"members to the group."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:89
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:94
msgid "Create group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:108
msgid "Group members"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25
msgid "Invite"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:37
msgid "Invitation link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:39
msgid "Invitation sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:41
msgid "Invitation not sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:49
msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:56
#, python-format
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:57
msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"there:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:64
#, python-format
msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:65
msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:76
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:135
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:145
msgid "Copy"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:136
msgid "Create a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:87
msgid "Invite another user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:104
msgid ""
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
"containing an account creation link."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:139
msgid "Generate a link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:142
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:19
#, python-format
msgid "Sign in at %(website)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:21
msgid "Manage your information and your authorizations"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:45
msgid "Continue"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:19
#, python-format
msgid "Sign in as %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:21
msgid "Please enter your password for this account."
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:38
#, python-format
msgid "I am not %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:42
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6
msgid "User creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:44
msgid "Create a new user account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:195
msgid "User password is not mandatory"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:198
msgid "The user password can be set:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:200
msgid "by filling this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:201
msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_settings.html:118
msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:207
msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:209
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
msgid "Send email"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:111
msgid "This user does not have a password yet"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:114
msgid "You can solve this by:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "setting a password using this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:121
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:146
msgid "Delete the user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:155
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/fomanticui.html:67
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:72
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:81
msgid "This field is not editable"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/fomanticui.html:71
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:8
msgid "Search…"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:65
msgid "Page"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:111
#, python-format
msgid "%(nb_items)s items"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17
msgid "Emails"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:21
msgid "Clients"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:25
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:29
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:41
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33
msgid "Codes"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:37
msgid "Mail sending test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid ""
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"used for testing mail configuration."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
msgid "Email preview"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:85
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
#: canaille/templates/mail/reset.txt:1
msgid "Password initialization"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:109
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
msgid "Initialize password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1
#: canaille/templates/mail/reset.html:19
msgid "Password reinitialisation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This email is a test to check that you receive communications from "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:36
msgid "View an authorization"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54
msgid "Edit a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:41
msgid "Client deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
"all the data about this client will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60
msgid "ID"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:69
msgid "Secret"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:78
msgid "Issued at"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:102
msgid "Delete the client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:105
msgid "Edit"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:57
msgid "Token details"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:42
msgid "Token deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:46
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6
msgid "Client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:71
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7
msgid "Subject"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:89
msgid "Audience"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:103
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:107
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:111
msgid "Revokation date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:117
msgid "Revoke token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:120
msgid "This token has not been revoked"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:126
msgid "Token type"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130
msgid "Access token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:140
msgid "Refresh token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:9
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:32
#, python-format
msgid "You are logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:39
msgid "Deny"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:42
msgid "Switch user"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:45
msgid "Accept"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:15
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:30
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:15
msgid "My consents"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:31
msgid "Pre-authorized applications"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:33
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:51
msgid "From:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:54
msgid "Revoked:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:59
msgid "Had access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:61
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:51
msgid "Has access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:84
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:73
msgid "Policy"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:92
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:81
msgid "Terms of service"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:99
msgid "Restore access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:104
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:87
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:114
msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:72
msgid "Log out"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:33
msgid "Stay logged"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:36
msgid "Logout"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:34
msgid ""
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:8
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39
#: canaille/templates/partial/users.html:63
msgid "No item matches your request"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/partial/users.html:65
msgid "Maybe try with different criterias?"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44
#: canaille/templates/partial/users.html:68
msgid "There is nothing here"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5
msgid "Code"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8
msgid "Created"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7
msgid "URL"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5
msgid "Token"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:10
msgid "Authorization interface"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:40
msgid "Profile"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:47
msgid "Consents"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:67
msgid "Admin"
msgstr ""
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"