Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2023-03-17 17:38:07 +01:00
parent 6d6b5564e8
commit 6932fda955
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
5 changed files with 655 additions and 765 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-29 02:06+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523 #: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335 #: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25 #: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61 #: canaille/themes/default/base.html:61
@ -85,15 +85,15 @@ msgstr ""
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575 #: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590 #: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly." msgid "Profile updated successfuly."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:517 #: canaille/account.py:518
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:534 #: canaille/account.py:535
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -109,20 +109,20 @@ msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des " "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:540 #: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden" msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/account.py:612 #: canaille/account.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:642 #: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:646 #: canaille/account.py:647
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse " "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten." "gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/account.py:657 #: canaille/account.py:658
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu " "Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden." "aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/account.py:672 #: canaille/account.py:673
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "" msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem " "Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten." "aufgetreten."
#: canaille/account.py:691 #: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/account.py:700 #: canaille/account.py:701
msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr "" msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99 #: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329 #: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317 #: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "" msgstr ""
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316 #: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Anmeldename" msgstr "Anmeldename"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302 #: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12 #: canaille/templates/partial/users.html:12
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Maria" msgstr "Maria"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322 #: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126 #: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90 #: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen" msgstr "Foto löschen"
@ -367,32 +367,40 @@ msgid "Department number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/forms.py:245 #: canaille/forms.py:245
msgid "Organization"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:247
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/forms.py:251
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: canaille/forms.py:247 #: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de" msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/forms.py:251 #: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache" msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/forms.py:257 #: canaille/forms.py:263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …" msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/forms.py:291 #: canaille/forms.py:297
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309 #: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: canaille/forms.py:320 #: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername" msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
@ -700,13 +708,13 @@ msgid "Group edition"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16 #: canaille/templates/users.html:16
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20 #: canaille/templates/users.html:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Address" #| msgid "Address"
@ -726,16 +734,14 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:72 #: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:61
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,9 +768,9 @@ msgstr ""
msgid "Create group" msgid "Create group"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332 #: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:183 #: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:188 #: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
@ -773,12 +779,10 @@ msgid "Group members"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
#: canaille/templates/profile_add.html:327
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
msgid "Invite a user" msgid "Invite a user"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33 #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25 #: canaille/templates/users.html:25
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,200 +885,170 @@ msgstr ""
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82 #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6 #: canaille/templates/profile_edit.html:6
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84 #: canaille/templates/profile_add.html:44
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:10
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:49
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:67
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:92
msgid "Create a new user account" msgid "Create a new user account"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:96
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:111
#: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:123 #: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:134 #: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87 #: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo" msgid "Click to upload a photo"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:221 #: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:246 #: canaille/templates/profile_add.html:195
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
msgid "User password is not mandatory" msgid "User password is not mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:249 #: canaille/templates/profile_add.html:198
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
msgid "The user password can be set:" msgid "The user password can be set:"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:251 #: canaille/templates/profile_add.html:200
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
msgid "by filling this form;" msgid "by filling this form;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:252 #: canaille/templates/profile_add.html:201
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "" msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:253 #: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_add.html:282 #: canaille/templates/profile_settings.html:118
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail." "password initialization mail."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:258 #: canaille/templates/profile_add.html:207
msgid "" msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but " "The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail." "they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:260 #: canaille/templates/profile_add.html:209
#: canaille/templates/profile_add.html:286
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:271 #: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_settings.html:129 #: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:275 #: canaille/templates/profile_settings.html:111
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "This user does not have a password yet" msgid "This user does not have a password yet"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:278 #: canaille/templates/profile_settings.html:114
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
msgid "You can solve this by:" msgid "You can solve this by:"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:280 #: canaille/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "setting a password using this form;" msgid "setting a password using this form;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:281 #: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
msgid "" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:295 #: canaille/templates/profile_settings.html:121
#: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_add.html:298 #: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
#: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16 #: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:300 #: canaille/templates/profile_settings.html:134
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button." "email by clicking this button."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:312 #: canaille/templates/profile_settings.html:146
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
msgid "Delete the user" msgid "Delete the user"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:314 #: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:321 #: canaille/templates/profile_settings.html:155
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54 #: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1177,8 +1151,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42 #: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This " "This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"should be used for testing mail configuration." "used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61 #: canaille/templates/mail/admin.html:61

View file

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 16:38+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a tu correo " "Se ha enviado un enlace de inicialización de la contraseña a tu correo "
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos." "electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523 #: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña" msgstr "No fue posible enviar el email de inicialización de contraseña"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Tu cuenta ya existe."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta." msgstr "Ya has iniciado sesión, no puedes crear una cuenta."
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335 #: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25 #: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61 #: canaille/themes/default/base.html:61
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Tu cuenta se ha creado correctamente."
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Cuenta creada correctamente." msgstr "Cuenta creada correctamente."
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575 #: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Falló la actualización del perfil." msgstr "Falló la actualización del perfil."
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590 #: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly." msgid "Profile updated successfuly."
msgstr "Perfil actualizado correctamente." msgstr "Perfil actualizado correctamente."
#: canaille/account.py:517 #: canaille/account.py:518
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Un enlace de inicialización de la contraseña se ha enviado a la dirección de " "Un enlace de inicialización de la contraseña se ha enviado a la dirección de "
"correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos." "correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/account.py:534 #: canaille/account.py:535
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr ""
"Un enlace para restablecer la contraseña se ha enviado a la dirección de " "Un enlace para restablecer la contraseña se ha enviado a la dirección de "
"correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos." "correo electrónico del usuario. Debería recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/account.py:540 #: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña" msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña"
#: canaille/account.py:612 #: canaille/account.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente" msgstr "El usuario %(user)s ha sido eliminado correctamente"
#: canaille/account.py:642 #: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña." msgstr "No fue posible enviar el email para restablecer de contraseña."
#: canaille/account.py:646 #: canaille/account.py:647
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a tu correo " "Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a tu correo "
"electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos." "electrónico. Deberías recibirlo en algunos minutos."
#: canaille/account.py:657 #: canaille/account.py:658
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es " "El usuario '%(user)s' no tiene permiso para actualizar su contraseña. No es "
"posible enviarle un email para que restablezca su contraseña." "posible enviarle un email para que restablezca su contraseña."
#: canaille/account.py:672 #: canaille/account.py:673
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña." msgstr "Se produjo un problema enviando el email para recuperar la contraseña."
#: canaille/account.py:691 #: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
"El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es " "El enlace para restablecer la contraseña con el que has accedido no es "
"válido." "válido."
#: canaille/account.py:700 #: canaille/account.py:701
msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente" msgstr "Tu contraseña se ha actualizado correctamente"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99 #: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329 #: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jane@doe.com" msgstr "jane@doe.com"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "John Doe" msgstr "John Doe"
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317 #: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jdoe" msgstr "jdoe"
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316 #: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302 #: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12 #: canaille/templates/partial/users.html:12
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nombre a mostrar"
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Johnny" msgstr "Johnny"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322 #: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Polo Norte"
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126 #: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90 #: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
@ -365,31 +365,41 @@ msgid "Department number"
msgstr "Número del departamento" msgstr "Número del departamento"
#: canaille/forms.py:245 #: canaille/forms.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Invitation"
msgid "Organization"
msgstr "Invitación"
#: canaille/forms.py:247
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/forms.py:251
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: canaille/forms.py:247 #: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "http://example.com" msgstr "http://example.com"
#: canaille/forms.py:251 #: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/forms.py:257 #: canaille/forms.py:263
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/forms.py:291 #: canaille/forms.py:297
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309 #: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/forms.py:320 #: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado" msgstr "Nombre de usuario editable por el invitado"
@ -704,13 +714,13 @@ msgid "Group edition"
msgstr "Editar grupo" msgstr "Editar grupo"
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16 #: canaille/templates/users.html:16
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20 #: canaille/templates/users.html:20
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
@ -730,16 +740,14 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:72 #: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:61
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -769,9 +777,9 @@ msgstr "Eliminar grupo"
msgid "Create group" msgid "Create group"
msgstr "Crear grupo" msgstr "Crear grupo"
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332 #: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:183 #: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:188 #: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
@ -780,12 +788,10 @@ msgid "Group members"
msgstr "Miembros del grupo" msgstr "Miembros del grupo"
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
#: canaille/templates/profile_add.html:327
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
msgid "Invite a user" msgid "Invite a user"
msgstr "Invitar a un usuario" msgstr "Invitar a un usuario"
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33 #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25 #: canaille/templates/users.html:25
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
@ -898,113 +904,48 @@ msgstr "No soy %(username)s"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82 #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6 #: canaille/templates/profile_edit.html:6
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "Crear usuario" msgstr "Crear usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84 #: canaille/templates/profile_add.html:44
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "My profile"
msgstr "Mi perfil"
#: canaille/templates/profile_add.html:10
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
msgid "User profile edition"
msgstr "Editar perfil de usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:49
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Este usuario no puede editar este campo"
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "Este usuario no puede ver este campo"
#: canaille/templates/profile_add.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid "Account deletion"
msgstr "Eliminar cuenta"
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede deshacer "
"y todos los datos de este usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_add.html:67
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer y "
"todos tus datos se eliminarán para siempre."
#: canaille/templates/profile_add.html:92
msgid "Create a new user account" msgid "Create a new user account"
msgstr "Crear una nueva cuenta" msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Editar tu información personal"
#: canaille/templates/profile_add.html:96
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Editar información de un usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:111
#: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "Información personal" msgstr "Información personal"
#: canaille/templates/profile_add.html:123 #: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:134 #: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87 #: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo" msgid "Click to upload a photo"
msgstr "Clic para subir foto" msgstr "Clic para subir foto"
#: canaille/templates/profile_add.html:221 #: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Información de la cuenta" msgstr "Información de la cuenta"
#: canaille/templates/profile_add.html:246 #: canaille/templates/profile_add.html:195
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
msgid "User password is not mandatory" msgid "User password is not mandatory"
msgstr "La contraseña no es obligatoria" msgstr "La contraseña no es obligatoria"
#: canaille/templates/profile_add.html:249 #: canaille/templates/profile_add.html:198
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
msgid "The user password can be set:" msgid "The user password can be set:"
msgstr "La contraseña se puede establecer:" msgstr "La contraseña se puede establecer:"
#: canaille/templates/profile_add.html:251 #: canaille/templates/profile_add.html:200
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
msgid "by filling this form;" msgid "by filling this form;"
msgstr "rellenando este formulario;" msgstr "rellenando este formulario;"
#: canaille/templates/profile_add.html:252 #: canaille/templates/profile_add.html:201
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "" msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
@ -1012,10 +953,8 @@ msgstr ""
"enviando un email de inicialización de contraseña al usuario, tras crear la " "enviando un email de inicialización de contraseña al usuario, tras crear la "
"cuenta;" "cuenta;"
#: canaille/templates/profile_add.html:253 #: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_add.html:282 #: canaille/templates/profile_settings.html:118
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail." "password initialization mail."
@ -1023,7 +962,7 @@ msgstr ""
"o simplemente esperando a que el usuario inicie sesión por primera vez y " "o simplemente esperando a que el usuario inicie sesión por primera vez y "
"entonces recibirá un email de inicialización de contraseña." "entonces recibirá un email de inicialización de contraseña."
#: canaille/templates/profile_add.html:258 #: canaille/templates/profile_add.html:207
msgid "" msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but " "The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail." "they will be able to ask for a password initialization mail."
@ -1032,55 +971,101 @@ msgstr ""
"podrá solicitar que se le envíe un correo electrónico de inicialización de " "podrá solicitar que se le envíe un correo electrónico de inicialización de "
"contraseña." "contraseña."
#: canaille/templates/profile_add.html:260 #: canaille/templates/profile_add.html:209
#: canaille/templates/profile_add.html:286
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr "" msgstr ""
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña." "El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña."
#: canaille/templates/profile_add.html:271 #: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_settings.html:129 #: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr "Mi perfil"
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr "Editar perfil de usuario"
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Este usuario no puede editar este campo"
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "Este usuario no puede ver este campo"
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Editar tu información personal"
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Editar información de un usuario"
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr "Eliminar cuenta"
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar este usuario? Esta acción no se puede deshacer "
"y todos los datos de este usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar tu cuenta? Esta acción no se puede deshacer y "
"todos tus datos se eliminarán para siempre."
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Enviar email" msgstr "Enviar email"
#: canaille/templates/profile_add.html:275 #: canaille/templates/profile_settings.html:111
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "This user does not have a password yet" msgid "This user does not have a password yet"
msgstr "El usuario todavía no tiene una contraseña" msgstr "El usuario todavía no tiene una contraseña"
#: canaille/templates/profile_add.html:278 #: canaille/templates/profile_settings.html:114
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
msgid "You can solve this by:" msgid "You can solve this by:"
msgstr "Para solucionar esto:" msgstr "Para solucionar esto:"
#: canaille/templates/profile_add.html:280 #: canaille/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "setting a password using this form;" msgid "setting a password using this form;"
msgstr "establece una contraseña usando este formulario;" msgstr "establece una contraseña usando este formulario;"
#: canaille/templates/profile_add.html:281 #: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
msgid "" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
"envía un email de inicialización de contraseña al usuario pulsando en este " "envía un email de inicialización de contraseña al usuario pulsando en este "
"botón;" "botón;"
#: canaille/templates/profile_add.html:295 #: canaille/templates/profile_settings.html:121
#: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña"
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
msgstr "Enviar email" msgstr "Enviar email"
#: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_add.html:298 #: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
#: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16 #: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contraseña" msgstr "Restablecer contraseña"
#: canaille/templates/profile_add.html:300 #: canaille/templates/profile_settings.html:134
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button." "email by clicking this button."
@ -1088,27 +1073,18 @@ msgstr ""
"Si el usuario olvidó su contraseña, puedes enviarle un email para " "Si el usuario olvidó su contraseña, puedes enviarle un email para "
"restablecerla pulsando en este botón." "restablecerla pulsando en este botón."
#: canaille/templates/profile_add.html:312 #: canaille/templates/profile_settings.html:146
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
msgid "Delete the user" msgid "Delete the user"
msgstr "Eliminar usuario" msgstr "Eliminar usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:314 #: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
msgstr "Eliminar mi cuenta" msgstr "Eliminar mi cuenta"
#: canaille/templates/profile_add.html:321 #: canaille/templates/profile_settings.html:155
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar" msgstr "Suplantar"
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"El usuario no podrá iniciar sesión a menos que se establezca una contraeña"
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54 #: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1210,9 +1186,13 @@ msgid "Mail sending test"
msgstr "Prueba de envío de emails" msgstr "Prueba de envío de emails"
#: canaille/templates/mail/admin.html:42 #: canaille/templates/mail/admin.html:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
#| "should be used for testing mail configuration."
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This " "This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"should be used for testing mail configuration." "used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Este formulario enviará un email de invitación falso a la dirección que " "Este formulario enviará un email de invitación falso a la dirección que "
"quieras. Esto puede ser usado para comprobar la configuración de correo." "quieras. Esto puede ser usado para comprobar la configuración de correo."

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n" "Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par " "Un lien d'initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici une quelques minutes." "courriel. Vous devriez le recevoir d'ici une quelques minutes."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523 #: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe" msgstr "Impossible d'envoyer le courriel d'initialisation de mot de passe"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Votre compte a déjà été créé."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte." msgstr "Vous êtes déjà connectés, vous ne pouvez pas créer de compte."
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335 #: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25 #: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61 #: canaille/themes/default/base.html:61
@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Votre compte utilisateur a été créé avec succès."
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "La création du compte utilisateur a réussi." msgstr "La création du compte utilisateur a réussi."
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575 #: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "L'édition du profil a échoué." msgstr "L'édition du profil a échoué."
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590 #: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly." msgid "Profile updated successfuly."
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès." msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
#: canaille/account.py:517 #: canaille/account.py:518
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " "Un lien d'initialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
"courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes." "courriel. Il devrait arriver d'ici une quelques minutes."
#: canaille/account.py:534 #: canaille/account.py:535
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
"Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par " "Un lien de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l'utilisateur par "
"courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes." "courriel. Il devrait arriver d'ici quelques de minutes."
#: canaille/account.py:540 #: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation" msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation"
#: canaille/account.py:612 #: canaille/account.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé" msgstr "L'utilisateur %(user)s a bien été supprimé"
#: canaille/account.py:642 #: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation." msgstr "Impossible d'envoyer le lien de réinitialisation."
#: canaille/account.py:646 #: canaille/account.py:647
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Un lien de ré-initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par " "Un lien de ré-initialisation de votre mot de passe vous a été envoyé par "
"courriel. Vous devriez le recevoir d'ici quelques minutes." "courriel. Vous devriez le recevoir d'ici quelques minutes."
#: canaille/account.py:657 #: canaille/account.py:658
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
"L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. " "L'utilisateur '%(user)s' n'a pas la permission d'éditer son mot de passe. "
"Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation." "Nous ne pouvons pas lui envoyer un courriel de réinitialisation."
#: canaille/account.py:672 #: canaille/account.py:673
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de " "Nous avons rencontré un problème lors de l'envoi du courriel de "
"réinitialisation de mot de passe." "réinitialisation de mot de passe."
#: canaille/account.py:691 #: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide." msgstr "Le lien de réinitialisation qui vous a amené ici est invalide."
#: canaille/account.py:700 #: canaille/account.py:701
msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour" msgstr "Votre mot de passe a correctement été mis à jour"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99 #: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329 #: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "camille@dupont.fr" msgstr "camille@dupont.fr"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Invitation sur {website_name}"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Camille Dupont" msgstr "Camille Dupont"
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317 #: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "cdupont" msgstr "cdupont"
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316 #: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302 #: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12 #: canaille/templates/partial/users.html:12
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Nom d'affichage"
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Martin.D" msgstr "Martin.D"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322 #: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Pôle nord"
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Photo" msgstr "Photo"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126 #: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90 #: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Supprimer la photo" msgstr "Supprimer la photo"
@ -366,31 +366,41 @@ msgid "Department number"
msgstr "Numéro du service" msgstr "Numéro du service"
#: canaille/forms.py:245 #: canaille/forms.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Invitation"
msgid "Organization"
msgstr "Invitation"
#: canaille/forms.py:247
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/forms.py:251
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site web" msgstr "Site web"
#: canaille/forms.py:247 #: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://mon-site-internet.fr" msgstr "https://mon-site-internet.fr"
#: canaille/forms.py:251 #: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée" msgstr "Langue préférée"
#: canaille/forms.py:257 #: canaille/forms.py:263
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "utilisateurs, administrateurs …" msgstr "utilisateurs, administrateurs …"
#: canaille/forms.py:291 #: canaille/forms.py:297
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309 #: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: canaille/forms.py:320 #: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée" msgstr "L'identifiant sera éditable par la personne invitée"
@ -706,13 +716,13 @@ msgid "Group edition"
msgstr "Édition d'un groupe" msgstr "Édition d'un groupe"
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16 #: canaille/templates/users.html:16
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Consulter" msgstr "Consulter"
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20 #: canaille/templates/users.html:20
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -732,16 +742,14 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:72 #: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:61
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -771,9 +779,9 @@ msgstr "Supprimer le groupe"
msgid "Create group" msgid "Create group"
msgstr "Créer le groupe" msgstr "Créer le groupe"
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332 #: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:183 #: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:188 #: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
@ -782,12 +790,10 @@ msgid "Group members"
msgstr "Membres du groupe" msgstr "Membres du groupe"
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
#: canaille/templates/profile_add.html:327
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
msgid "Invite a user" msgid "Invite a user"
msgstr "Inviter un utilisateur" msgstr "Inviter un utilisateur"
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33 #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25 #: canaille/templates/users.html:25
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
@ -901,113 +907,48 @@ msgstr "Je ne suis pas %(username)s"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82 #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6 #: canaille/templates/profile_edit.html:6
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "Nouvel utilisateur" msgstr "Nouvel utilisateur"
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84 #: canaille/templates/profile_add.html:44
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: canaille/templates/profile_add.html:10
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
msgid "User profile edition"
msgstr "Édition d'un profil utilisateur"
#: canaille/templates/profile_add.html:49
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas éditer ce champ"
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas voir ce champ"
#: canaille/templates/profile_add.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid "Account deletion"
msgstr "Suppression d'un compte"
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est "
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
#: canaille/templates/profile_add.html:67
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est "
"irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours."
#: canaille/templates/profile_add.html:92
msgid "Create a new user account" msgid "Create a new user account"
msgstr "Création d'un nouveau compte utilisateur" msgstr "Création d'un nouveau compte utilisateur"
#: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Éditez vos informations personnelles"
#: canaille/templates/profile_add.html:96
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Éditez les informations d'un utilisateur"
#: canaille/templates/profile_add.html:111
#: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles" msgstr "Informations personnelles"
#: canaille/templates/profile_add.html:123 #: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:134 #: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87 #: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo" msgid "Click to upload a photo"
msgstr "Cliquez pour mettre en ligne une photo" msgstr "Cliquez pour mettre en ligne une photo"
#: canaille/templates/profile_add.html:221 #: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Informations sur le compte" msgstr "Informations sur le compte"
#: canaille/templates/profile_add.html:246 #: canaille/templates/profile_add.html:195
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
msgid "User password is not mandatory" msgid "User password is not mandatory"
msgstr "Le mot de passe utilisateur n'est pas requis à la création" msgstr "Le mot de passe utilisateur n'est pas requis à la création"
#: canaille/templates/profile_add.html:249 #: canaille/templates/profile_add.html:198
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
msgid "The user password can be set:" msgid "The user password can be set:"
msgstr "Il pourra être renseigné :" msgstr "Il pourra être renseigné :"
#: canaille/templates/profile_add.html:251 #: canaille/templates/profile_add.html:200
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
msgid "by filling this form;" msgid "by filling this form;"
msgstr "en remplissant ce formulaire ;" msgstr "en remplissant ce formulaire ;"
#: canaille/templates/profile_add.html:252 #: canaille/templates/profile_add.html:201
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "" msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
@ -1015,10 +956,8 @@ msgstr ""
"en envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à " "en envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à "
"l'utilisateur, après la création de son compte ;" "l'utilisateur, après la création de son compte ;"
#: canaille/templates/profile_add.html:253 #: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_add.html:282 #: canaille/templates/profile_settings.html:118
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail." "password initialization mail."
@ -1026,7 +965,7 @@ msgstr ""
"ou simplement en attendant la première connexion de l'utilisateur, afin " "ou simplement en attendant la première connexion de l'utilisateur, afin "
"qu'il reçoive un lien d'initialisation de mot de passe par courriel." "qu'il reçoive un lien d'initialisation de mot de passe par courriel."
#: canaille/templates/profile_add.html:258 #: canaille/templates/profile_add.html:207
msgid "" msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but " "The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail." "they will be able to ask for a password initialization mail."
@ -1035,56 +974,103 @@ msgstr ""
"défini, mais ils seront en mesure de demander l'envoi d'un email " "défini, mais ils seront en mesure de demander l'envoi d'un email "
"d'initialisation de mot de passe." "d'initialisation de mot de passe."
#: canaille/templates/profile_add.html:260 #: canaille/templates/profile_add.html:209
#: canaille/templates/profile_add.html:286
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas " "L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
"défini." "défini."
#: canaille/templates/profile_add.html:271 #: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_settings.html:129 #: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr "Édition d'un profil utilisateur"
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas éditer ce champ"
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas voir ce champ"
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Éditez vos informations personnelles"
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Éditez les informations d'un utilisateur"
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr "Suppression d'un compte"
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est "
"irrévocable, et toutes les données de cet utilisateur seront supprimées."
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"Êtes-vous sûrs de vouloir supprimer votre compte ? Cette action est "
"irrévocable et toutes vos données seront supprimées pour toujours."
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Envoyer le courriel" msgstr "Envoyer le courriel"
#: canaille/templates/profile_add.html:275 #: canaille/templates/profile_settings.html:111
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "This user does not have a password yet" msgid "This user does not have a password yet"
msgstr "L'utilisateur n'a pas encore de mot de passe" msgstr "L'utilisateur n'a pas encore de mot de passe"
#: canaille/templates/profile_add.html:278 #: canaille/templates/profile_settings.html:114
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
msgid "You can solve this by:" msgid "You can solve this by:"
msgstr "Vous pouvez régler ceci en :" msgstr "Vous pouvez régler ceci en :"
#: canaille/templates/profile_add.html:280 #: canaille/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "setting a password using this form;" msgid "setting a password using this form;"
msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;" msgstr "renseignant un mot de passe via ce formulaire ;"
#: canaille/templates/profile_add.html:281 #: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
msgid "" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
"envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à " "envoyant un lien d'initialisation de mot de passe, par courriel à "
"l'utilisateur, en cliquant sur ce bouton ;" "l'utilisateur, en cliquant sur ce bouton ;"
#: canaille/templates/profile_add.html:295 #: canaille/templates/profile_settings.html:121
#: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
"défini"
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
msgstr "Envoyer le courriel" msgstr "Envoyer le courriel"
#: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_add.html:298 #: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
#: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16 #: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe" msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: canaille/templates/profile_add.html:300 #: canaille/templates/profile_settings.html:134
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button." "email by clicking this button."
@ -1092,28 +1078,18 @@ msgstr ""
"Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un " "Si l'utilisateur a oublié son mot de passe, vous pouvez lui envoyer un "
"courriel contenant un lien de réinitialisation en cliquant sur ce bouton." "courriel contenant un lien de réinitialisation en cliquant sur ce bouton."
#: canaille/templates/profile_add.html:312 #: canaille/templates/profile_settings.html:146
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
msgid "Delete the user" msgid "Delete the user"
msgstr "Supprimer l'utilisateur" msgstr "Supprimer l'utilisateur"
#: canaille/templates/profile_add.html:314 #: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
msgstr "Supprimer mon compte" msgstr "Supprimer mon compte"
#: canaille/templates/profile_add.html:321 #: canaille/templates/profile_settings.html:155
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "Prendre l'identité" msgstr "Prendre l'identité"
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"L'utilisateur ne pourra pas se connecter tant que son mot de passe n'est pas "
"défini"
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54 #: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1215,9 +1191,13 @@ msgid "Mail sending test"
msgstr "Test d'envoi de courriel" msgstr "Test d'envoi de courriel"
#: canaille/templates/mail/admin.html:42 #: canaille/templates/mail/admin.html:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
#| "should be used for testing mail configuration."
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This " "This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"should be used for testing mail configuration." "used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Ce formulaire enverra un faux courriel d'invitation à l'adresse que vous " "Ce formulaire enverra un faux courriel d'invitation à l'adresse que vous "
"indiquerez. À utiliser pour tester les configurations de courriel." "indiquerez. À utiliser pour tester les configurations de courriel."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n" "Last-Translator: Jesús P Rey <i18n@chuso.net>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Enviouse unha ligazón de inicialización do contrasinal ó teu correo " "Enviouse unha ligazón de inicialización do contrasinal ó teu correo "
"electrónico. Deberías recibila nun prazo de 10 minutos." "electrónico. Deberías recibila nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523 #: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email de inicialización do contrasinal"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "A túa conta xa existe."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta." msgstr "Xa iniciaches sesión, non podes crear unha conta."
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335 #: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25 #: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61 #: canaille/themes/default/base.html:61
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "A túa conta creouse correctamente."
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Conta creada correctamente." msgstr "Conta creada correctamente."
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575 #: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Fallou a actualización do perfil." msgstr "Fallou a actualización do perfil."
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590 #: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly." msgid "Profile updated successfuly."
msgstr "Perfil actualizado correctamente." msgstr "Perfil actualizado correctamente."
#: canaille/account.py:517 #: canaille/account.py:518
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo " "A ligazón de inicialización do contrasinal enviouse á dirección de correo "
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/account.py:534 #: canaille/account.py:535
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes." "received within a few minutes."
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr ""
"A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo " "A ligazón para restablecer o contrasinal enviouse á dirección de correo "
"electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico do usuario. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/account.py:540 #: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal" msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal"
#: canaille/account.py:612 #: canaille/account.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente" msgstr "O usuario %(user)s eliminouse correctamente"
#: canaille/account.py:642 #: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal." msgstr "Non foi posible enviar o email para restablecer o contrasinal."
#: canaille/account.py:646 #: canaille/account.py:647
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Enviouse unha ligazón para restablecer o contrasinal ó teu correo " "Enviouse unha ligazón para restablecer o contrasinal ó teu correo "
"electrónico. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos." "electrónico. Deberías recibilo nun prazo de 10 minutos."
#: canaille/account.py:657 #: canaille/account.py:658
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -141,16 +141,16 @@ msgstr ""
"O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non " "O usuario '%(user)s' non ten permiso para actualizar o seu contrasinal. Non "
"é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal." "é posible enviarlle un email para que restableza o seu contrasinal."
#: canaille/account.py:672 #: canaille/account.py:673
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal." msgstr "Produciuse un problema enviando o email para recuperar o contrasinal."
#: canaille/account.py:691 #: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "" msgstr ""
"A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido." "A ligazón para restablecer o contrasinal co que accediches non é válido."
#: canaille/account.py:700 #: canaille/account.py:701
msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr "O teu contrasinal actualizouse correctamente" msgstr "O teu contrasinal actualizouse correctamente"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99 #: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329 #: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "jane@doe.com" msgstr "jane@doe.com"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Invitación a {website_name}"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "John Doe" msgstr "John Doe"
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317 #: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "jdoe" msgstr "jdoe"
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Os dous contrasinais non coinciden."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316 #: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302 #: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12 #: canaille/templates/partial/users.html:12
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nome a amosar"
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Johnny" msgstr "Johnny"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322 #: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126 #: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90 #: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Eliminar foto" msgstr "Eliminar foto"
@ -370,31 +370,41 @@ msgid "Department number"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: canaille/forms.py:245 #: canaille/forms.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Invitation"
msgid "Organization"
msgstr "Invitación"
#: canaille/forms.py:247
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/forms.py:251
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: canaille/forms.py:247 #: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://example.com" msgstr "https://example.com"
#: canaille/forms.py:251 #: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido" msgstr "Idioma preferido"
#: canaille/forms.py:257 #: canaille/forms.py:263
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "usuarios, administradores…" msgstr "usuarios, administradores…"
#: canaille/forms.py:291 #: canaille/forms.py:297
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309 #: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: canaille/forms.py:320 #: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Nome de usuario editable polo invitado" msgstr "Nome de usuario editable polo invitado"
@ -707,13 +717,13 @@ msgid "Group edition"
msgstr "Editar grupo" msgstr "Editar grupo"
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16 #: canaille/templates/users.html:16
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20 #: canaille/templates/users.html:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Address" #| msgid "Address"
@ -735,16 +745,14 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:72 #: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:61
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -774,9 +782,9 @@ msgstr "Eliminar grupo"
msgid "Create group" msgid "Create group"
msgstr "Crear grupo" msgstr "Crear grupo"
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332 #: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:183 #: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:188 #: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
@ -785,12 +793,10 @@ msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo" msgstr "Membros do grupo"
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
#: canaille/templates/profile_add.html:327
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
msgid "Invite a user" msgid "Invite a user"
msgstr "Invitar un usuario" msgstr "Invitar un usuario"
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33 #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25 #: canaille/templates/users.html:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invite a user" #| msgid "Invite a user"
@ -905,113 +911,48 @@ msgstr "Non son %(username)s"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82 #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6 #: canaille/templates/profile_edit.html:6
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "Crear usuario" msgstr "Crear usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84 #: canaille/templates/profile_add.html:44
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "My profile"
msgstr "O meu perfil"
#: canaille/templates/profile_add.html:10
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
msgid "User profile edition"
msgstr "Editar perfil de usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:49
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "O usuario non pode editar este campo"
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "O usuario non pode ver este campo"
#: canaille/templates/profile_add.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid "Account deletion"
msgstr "Eliminar conta"
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_add.html:67
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_add.html:92
msgid "Create a new user account" msgid "Create a new user account"
msgstr "Crear nova conta de usuario" msgstr "Crear nova conta de usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Editar a túa información persoal"
#: canaille/templates/profile_add.html:96
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Editar información dun usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:111
#: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "Información persoal" msgstr "Información persoal"
#: canaille/templates/profile_add.html:123 #: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:134 #: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87 #: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo" msgid "Click to upload a photo"
msgstr "Clic para subir foto" msgstr "Clic para subir foto"
#: canaille/templates/profile_add.html:221 #: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Información da conta" msgstr "Información da conta"
#: canaille/templates/profile_add.html:246 #: canaille/templates/profile_add.html:195
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
msgid "User password is not mandatory" msgid "User password is not mandatory"
msgstr "O contrasinal non é obrigatorio" msgstr "O contrasinal non é obrigatorio"
#: canaille/templates/profile_add.html:249 #: canaille/templates/profile_add.html:198
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
msgid "The user password can be set:" msgid "The user password can be set:"
msgstr "O pódese configurar:" msgstr "O pódese configurar:"
#: canaille/templates/profile_add.html:251 #: canaille/templates/profile_add.html:200
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
msgid "by filling this form;" msgid "by filling this form;"
msgstr "cubrindo este formulario;" msgstr "cubrindo este formulario;"
#: canaille/templates/profile_add.html:252 #: canaille/templates/profile_add.html:201
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "" msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
@ -1019,10 +960,8 @@ msgstr ""
"enviando ó usuario un correo de inicialización do contrasinal, despois da " "enviando ó usuario un correo de inicialización do contrasinal, despois da "
"creación da conta;" "creación da conta;"
#: canaille/templates/profile_add.html:253 #: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_add.html:282 #: canaille/templates/profile_settings.html:118
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail." "password initialization mail."
@ -1030,7 +969,7 @@ msgstr ""
"ou simplemente esperando a que o usuario inicie sesión por primeira vez e " "ou simplemente esperando a que o usuario inicie sesión por primeira vez e "
"entón recibirá un correo de inicialización do contrasinal." "entón recibirá un correo de inicialización do contrasinal."
#: canaille/templates/profile_add.html:258 #: canaille/templates/profile_add.html:207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set" #| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgid "" msgid ""
@ -1039,57 +978,103 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal" "O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
#: canaille/templates/profile_add.html:260 #: canaille/templates/profile_add.html:209
#: canaille/templates/profile_add.html:286
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set" #| msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr "" msgstr ""
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal" "O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
#: canaille/templates/profile_add.html:271 #: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_settings.html:129 #: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr "O meu perfil"
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr "Editar perfil de usuario"
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "O usuario non pode editar este campo"
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr "O usuario non pode ver este campo"
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Editar a túa información persoal"
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Editar información dun usuario"
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr "Eliminar conta"
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
"Seguro que queres eliminar este usuario? Esta acción non se pode desfacer e "
"todos os datos deste usuario serán eliminados."
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Enviar email" msgstr "Enviar email"
#: canaille/templates/profile_add.html:275 #: canaille/templates/profile_settings.html:111
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "This user does not have a password yet" msgid "This user does not have a password yet"
msgstr "Este usuario aínda non ten contrasinal" msgstr "Este usuario aínda non ten contrasinal"
#: canaille/templates/profile_add.html:278 #: canaille/templates/profile_settings.html:114
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
msgid "You can solve this by:" msgid "You can solve this by:"
msgstr "Para solucionalo:" msgstr "Para solucionalo:"
#: canaille/templates/profile_add.html:280 #: canaille/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "setting a password using this form;" msgid "setting a password using this form;"
msgstr "establece un contrasinal usando este formulario;" msgstr "establece un contrasinal usando este formulario;"
#: canaille/templates/profile_add.html:281 #: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
msgid "" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
"envía un email de inicialización de contrasinal ó usuario premendo neste " "envía un email de inicialización de contrasinal ó usuario premendo neste "
"botón;" "botón;"
#: canaille/templates/profile_add.html:295 #: canaille/templates/profile_settings.html:121
#: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
msgstr "Enviar email" msgstr "Enviar email"
#: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_add.html:298 #: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
#: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16 #: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contrasinal" msgstr "Restablecer contrasinal"
#: canaille/templates/profile_add.html:300 #: canaille/templates/profile_settings.html:134
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button." "email by clicking this button."
@ -1097,27 +1082,18 @@ msgstr ""
"Se o usuario esqueceu o seu contrasinal, podes enviarlle un correo " "Se o usuario esqueceu o seu contrasinal, podes enviarlle un correo "
"electrónico para restablecer o contrasinal premendo neste botón." "electrónico para restablecer o contrasinal premendo neste botón."
#: canaille/templates/profile_add.html:312 #: canaille/templates/profile_settings.html:146
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
msgid "Delete the user" msgid "Delete the user"
msgstr "Eliminar usuario" msgstr "Eliminar usuario"
#: canaille/templates/profile_add.html:314 #: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
msgstr "Eliminar a miña conta" msgstr "Eliminar a miña conta"
#: canaille/templates/profile_add.html:321 #: canaille/templates/profile_settings.html:155
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar" msgstr "Suplantar"
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
"O usuario non poderá iniciar sesión a menos que se estableza o contrasinal"
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54 #: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1220,9 +1196,13 @@ msgid "Mail sending test"
msgstr "Proba de envío de correo" msgstr "Proba de envío de correo"
#: canaille/templates/mail/admin.html:42 #: canaille/templates/mail/admin.html:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This form will send a fake invitation email to the address you want. This "
#| "should be used for testing mail configuration."
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This " "This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"should be used for testing mail configuration." "used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Este formulario enviará un email de invitación falso ó enderezo que desexes. " "Este formulario enviará un email de invitación falso ó enderezo que desexes. "
"Isto pode usarse para probar a configuración de correo." "Isto pode usarse para probar a configuración de correo."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 19:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-31 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"should receive it within a few minutes." "should receive it within a few minutes."
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/account.py:179 canaille/account.py:523 #: canaille/account.py:179 canaille/account.py:524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not send the password initialization email" msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for oppsett av passord"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Kontoen din har allerede blitt opprettet."
msgid "You are already logged in, you cannot create an account." msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto." msgstr "Du er allerede innlogget. Du kan ikke opprette konto."
#: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:255 canaille/forms.py:335 #: canaille/account.py:309 canaille/forms.py:261 canaille/forms.py:341
#: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25 #: canaille/templates/groups.html:5 canaille/templates/groups.html:25
#: canaille/templates/partial/users.html:18 #: canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:61 #: canaille/themes/default/base.html:61
@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "Kontoen din ble opprettet."
msgid "User account creation succeed." msgid "User account creation succeed."
msgstr "Brukerkonto opprettet." msgstr "Brukerkonto opprettet."
#: canaille/account.py:459 canaille/account.py:575 #: canaille/account.py:460 canaille/account.py:576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile edition failed." msgid "Profile edition failed."
msgstr "Kunne ikke redigere profil." msgstr "Kunne ikke redigere profil."
#: canaille/account.py:485 canaille/account.py:590 #: canaille/account.py:486 canaille/account.py:591
msgid "Profile updated successfuly." msgid "Profile updated successfuly."
msgstr "Profil redigert." msgstr "Profil redigert."
#: canaille/account.py:517 #: canaille/account.py:518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It " "A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes." "should be received within a few minutes."
msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for oppsett av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/account.py:534 #: canaille/account.py:535
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be " "A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
"Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den " "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til brukerens e-postadresse. Den "
"bør være mottatt i løpet av et par minutter." "bør være mottatt i løpet av et par minutter."
#: canaille/account.py:540 #: canaille/account.py:541
msgid "Could not send the password reset email" msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord" msgstr "Kunne ikke sende e-post for tilbakestilling av passord"
#: canaille/account.py:612 #: canaille/account.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted" msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet" msgstr "Brukeren %(user)s ble slettet"
#: canaille/account.py:642 #: canaille/account.py:643
msgid "Could not send the password reset link." msgid "Could not send the password reset link."
msgstr "Kunne ikke sende lenke for passordgjenoppretting." msgstr "Kunne ikke sende lenke for passordgjenoppretting."
#: canaille/account.py:646 #: canaille/account.py:647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should " "A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes." "receive it within a few minutes."
msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til din e-postadresse." msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt til din e-postadresse."
#: canaille/account.py:657 #: canaille/account.py:658
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We " "The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
@ -144,16 +144,16 @@ msgstr ""
"Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan " "Brukeren «%(user)s» har ikke tilgang til å oppdatere passordet sitt. Kan "
"ikke sende e-post om tilbakestilling av passord." "ikke sende e-post om tilbakestilling av passord."
#: canaille/account.py:672 #: canaille/account.py:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email." msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord." msgstr "Kunne ikke sende e-post for gjenoppretting av passord."
#: canaille/account.py:691 #: canaille/account.py:692
msgid "The password reset link that brought you here was invalid." msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig." msgstr "Passordtilbakestillingslenken som tok deg hit er ikke gyldig."
#: canaille/account.py:700 #: canaille/account.py:701
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password has been updated successfuly" msgid "Your password has been updated successfuly"
msgstr "Passordet ditt er oppdatert." msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
#: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99 #: canaille/admin.py:29 canaille/forms.py:75 canaille/forms.py:99
#: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:329 #: canaille/forms.py:176 canaille/forms.py:335
msgid "jane@doe.com" msgid "jane@doe.com"
msgstr "ola@nordmann.no" msgstr "ola@nordmann.no"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Invitasjon på {website_name}"
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Ola Nordmann" msgstr "Ola Nordmann"
#: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:317 #: canaille/apputils.py:34 canaille/forms.py:136 canaille/forms.py:323
msgid "jdoe" msgid "jdoe"
msgstr "onord" msgstr "onord"
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Passordet og bekreftelsen samsvarer ikke."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:316 #: canaille/forms.py:135 canaille/forms.py:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:288 canaille/forms.py:302 #: canaille/forms.py:139 canaille/forms.py:294 canaille/forms.py:308
#: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6 #: canaille/oidc/forms.py:17 canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6 #: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12 #: canaille/templates/partial/users.html:12
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Visningsnavn"
msgid "Johnny" msgid "Johnny"
msgstr "Ola" msgstr "Ola"
#: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:322 #: canaille/forms.py:170 canaille/forms.py:328
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse" msgstr "E-postadresse"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:126 #: canaille/forms.py:219 canaille/templates/profile_add.html:72
#: canaille/templates/profile_edit.html:90 #: canaille/templates/profile_edit.html:90
msgid "Delete the photo" msgid "Delete the photo"
msgstr "Slett bildet" msgstr "Slett bildet"
@ -375,32 +375,42 @@ msgid "Department number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/forms.py:245 #: canaille/forms.py:245
msgid "Website" #, fuzzy
msgstr "Nettside" #| msgid "Invitation"
msgid "Organization"
msgstr "Invitasjon"
#: canaille/forms.py:247 #: canaille/forms.py:247
msgid "https://mywebsite.tld" msgid "Cogip LTD."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/forms.py:251 #: canaille/forms.py:251
msgid "Website"
msgstr "Nettside"
#: canaille/forms.py:253
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr ""
#: canaille/forms.py:257
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Foretrukket språk" msgstr "Foretrukket språk"
#: canaille/forms.py:257 #: canaille/forms.py:263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "users, admins …" msgid "users, admins …"
msgstr "brukere, administratorer …" msgstr "brukere, administratorer …"
#: canaille/forms.py:291 #: canaille/forms.py:297
msgid "group" msgid "group"
msgstr "gruppe" msgstr "gruppe"
#: canaille/forms.py:295 canaille/forms.py:309 #: canaille/forms.py:301 canaille/forms.py:315
#: canaille/templates/partial/groups.html:7 #: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: canaille/forms.py:320 #: canaille/forms.py:326
msgid "Username editable by the invitee" msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "" msgstr ""
@ -721,13 +731,13 @@ msgid "Group edition"
msgstr "Grupperedigering" msgstr "Grupperedigering"
#: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12 #: canaille/templates/group.html:22 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:24 #: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:17
#: canaille/templates/users.html:16 #: canaille/templates/users.html:16
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16 #: canaille/templates/group.html:26 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:28 #: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:21
#: canaille/templates/users.html:20 #: canaille/templates/users.html:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Address" #| msgid "Address"
@ -747,16 +757,14 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44 #: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:72 #: canaille/templates/profile_settings.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:64
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: canaille/templates/group.html:45 #: canaille/templates/group.html:45
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48 #: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51 #: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:61
#: canaille/templates/profile_settings.html:65
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -783,9 +791,9 @@ msgstr "Slett gruppe"
msgid "Create group" msgid "Create group"
msgstr "Opprett gruppe" msgstr "Opprett gruppe"
#: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:332 #: canaille/templates/group.html:96 canaille/templates/profile_add.html:220
#: canaille/templates/profile_edit.html:183 #: canaille/templates/profile_edit.html:190
#: canaille/templates/profile_settings.html:188 #: canaille/templates/profile_settings.html:160
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Send inn" msgstr "Send inn"
@ -794,12 +802,10 @@ msgid "Group members"
msgstr "Gruppemedlemmer" msgstr "Gruppemedlemmer"
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99 #: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
#: canaille/templates/profile_add.html:327
#: canaille/templates/profile_settings.html:183
msgid "Invite a user" msgid "Invite a user"
msgstr "Inviter en bruker" msgstr "Inviter en bruker"
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:33 #: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:26
#: canaille/templates/users.html:25 #: canaille/templates/users.html:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invite a user" #| msgid "Invite a user"
@ -904,203 +910,173 @@ msgstr "Jeg er ikke %(username)s"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: canaille/templates/profile_add.html:6 canaille/templates/profile_add.html:82 #: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_edit.html:6 #: canaille/templates/profile_edit.html:6
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "User creation" msgid "User creation"
msgstr "Brukeropprettelse" msgstr "Brukeropprettelse"
#: canaille/templates/profile_add.html:8 canaille/templates/profile_add.html:84 #: canaille/templates/profile_add.html:44
#: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "My profile"
msgstr "Min profil"
#: canaille/templates/profile_add.html:10
#: canaille/templates/profile_add.html:86
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:10
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:49
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:41
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Denne brukeren kan ikke redigere dette feltet"
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:43
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:60
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid "Account deletion"
msgstr "Kontosletting"
#: canaille/templates/profile_add.html:65
#: canaille/templates/profile_settings.html:57
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:67
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:92
msgid "Create a new user account" msgid "Create a new user account"
msgstr "Opprett den nye brukerkontoen" msgstr "Opprett den nye brukerkontoen"
#: canaille/templates/profile_add.html:94 #: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Rediger din personsinfo"
#: canaille/templates/profile_add.html:96
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Rediger info om en bruker"
#: canaille/templates/profile_add.html:111
#: canaille/templates/profile_edit.html:23 #: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:23 #: canaille/templates/profile_settings.html:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "Personsinfo" msgstr "Personsinfo"
#: canaille/templates/profile_add.html:123 #: canaille/templates/profile_add.html:69
#: canaille/templates/profile_add.html:134 #: canaille/templates/profile_add.html:80
#: canaille/templates/profile_edit.html:87 #: canaille/templates/profile_edit.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:98 #: canaille/templates/profile_edit.html:98
msgid "Click to upload a photo" msgid "Click to upload a photo"
msgstr "Klikk for å laste opp et bilde" msgstr "Klikk for å laste opp et bilde"
#: canaille/templates/profile_add.html:221 #: canaille/templates/profile_add.html:171
#: canaille/templates/profile_edit.html:27 #: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:27 #: canaille/templates/profile_settings.html:25
#: canaille/templates/profile_settings.html:73 #: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Kontoinfo" msgstr "Kontoinfo"
#: canaille/templates/profile_add.html:246 #: canaille/templates/profile_add.html:195
#: canaille/templates/profile_settings.html:110
msgid "User password is not mandatory" msgid "User password is not mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:249 #: canaille/templates/profile_add.html:198
#: canaille/templates/profile_settings.html:113
msgid "The user password can be set:" msgid "The user password can be set:"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:251 #: canaille/templates/profile_add.html:200
#: canaille/templates/profile_settings.html:115
msgid "by filling this form;" msgid "by filling this form;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:252 #: canaille/templates/profile_add.html:201
#: canaille/templates/profile_settings.html:116
msgid "" msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account " "by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;" "creation;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:253 #: canaille/templates/profile_add.html:202
#: canaille/templates/profile_add.html:282 #: canaille/templates/profile_settings.html:118
#: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:140
msgid "" msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a " "or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail." "password initialization mail."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:258 #: canaille/templates/profile_add.html:207
msgid "" msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but " "The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail." "they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:260 #: canaille/templates/profile_add.html:209
#: canaille/templates/profile_add.html:286
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set." msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:271 #: canaille/templates/profile_edit.html:8
#: canaille/templates/profile_settings.html:129 #: canaille/templates/profile_edit.html:52
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr "Min profil"
#: canaille/templates/profile_edit.html:10
#: canaille/templates/profile_edit.html:54
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:41
#: canaille/templates/profile_settings.html:37
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr "Denne brukeren kan ikke redigere dette feltet"
#: canaille/templates/profile_edit.html:43
#: canaille/templates/profile_settings.html:39
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_edit.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit your personal information"
msgstr "Rediger din personsinfo"
#: canaille/templates/profile_edit.html:62
msgid "Edit information about a user"
msgstr "Rediger info om en bruker"
#: canaille/templates/profile_settings.html:48
msgid "Account deletion"
msgstr "Kontosletting"
#: canaille/templates/profile_settings.html:53
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Send e-post" msgstr "Send e-post"
#: canaille/templates/profile_add.html:275 #: canaille/templates/profile_settings.html:111
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid "This user does not have a password yet" msgid "This user does not have a password yet"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:278 #: canaille/templates/profile_settings.html:114
#: canaille/templates/profile_settings.html:136
msgid "You can solve this by:" msgid "You can solve this by:"
msgstr "Du kan løse dette ved å:" msgstr "Du kan løse dette ved å:"
#: canaille/templates/profile_add.html:280 #: canaille/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/templates/profile_settings.html:138
msgid "setting a password using this form;" msgid "setting a password using this form;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:281 #: canaille/templates/profile_settings.html:117
#: canaille/templates/profile_settings.html:139
msgid "" msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;" "sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:295 #: canaille/templates/profile_settings.html:121
#: canaille/templates/profile_settings.html:151 msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:129
msgid "Send mail" msgid "Send mail"
msgstr "Send e-post" msgstr "Send e-post"
#: canaille/templates/mail/admin.html:97 #: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_add.html:298 #: canaille/templates/profile_settings.html:132
#: canaille/templates/profile_settings.html:154
#: canaille/templates/reset-password.html:11 #: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16 #: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Passord tilbakestilt" msgstr "Passord tilbakestilt"
#: canaille/templates/profile_add.html:300 #: canaille/templates/profile_settings.html:134
#: canaille/templates/profile_settings.html:156
msgid "" msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset " "If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button." "email by clicking this button."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:312 #: canaille/templates/profile_settings.html:146
#: canaille/templates/profile_settings.html:168
msgid "Delete the user" msgid "Delete the user"
msgstr "Slett brukeren" msgstr "Slett brukeren"
#: canaille/templates/profile_add.html:314 #: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/profile_settings.html:170
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
msgstr "Slett kontoen min" msgstr "Slett kontoen min"
#: canaille/templates/profile_add.html:321 #: canaille/templates/profile_settings.html:155
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:120
#: canaille/templates/profile_settings.html:143
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35 #: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:35
#: canaille/themes/default/base.html:54 #: canaille/themes/default/base.html:54
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1205,8 +1181,8 @@ msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42 #: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid "" msgid ""
"This form will send a fake invitation email to the address you want. This " "This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"should be used for testing mail configuration." "used for testing mail configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61 #: canaille/templates/mail/admin.html:61