Translated using Weblate (French)

Currently translated at 84.3% (869 of 1030 strings)

Translation: Canaille/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/documentation/fr/
This commit is contained in:
Brunelie 2024-12-09 13:11:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3b187515c4
commit 8b626a6d28
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 12:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-09 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n" "Last-Translator: Brunelie <brunelie.lauret@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
"documentation/fr/>\n" "documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -5286,6 +5286,9 @@ msgid ""
"A string identifier, typically numeric or alphanumeric, assigned to a " "A string identifier, typically numeric or alphanumeric, assigned to a "
"person, typically based on order of hire or association with an organization." "person, typically based on order of hire or association with an organization."
msgstr "" msgstr ""
"Un identifiant en chaîne de caractères, généralement numérique ou "
"alphanumérique, assigné à une personne, généralement basée sur l'ordre "
"d'embauche ou d'association avec une organisation."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.family_name:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.family_name:1
#: db1cbc1b88a44555ac36431d951ed1bc #: db1cbc1b88a44555ac36431d951ed1bc
@ -5293,6 +5296,8 @@ msgid ""
"The family name of the User, or last name in most Western languages (e.g., " "The family name of the User, or last name in most Western languages (e.g., "
"\"Jensen\" given the full name \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")." "\"Jensen\" given the full name \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom de famille de l'utilisateur, ou le patronyme (e.g., \"Jensen\" given "
"the full name \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.formatted_address:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.formatted_address:1
#: 19bb2c52eb2747a8bae2df988b0f3226 #: 19bb2c52eb2747a8bae2df988b0f3226
@ -5311,6 +5316,8 @@ msgid ""
"The full name, including all middle names, titles, and suffixes as " "The full name, including all middle names, titles, and suffixes as "
"appropriate, formatted for display (e.g., \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")." "appropriate, formatted for display (e.g., \"Ms. Barbara Jane Jensen, III\")."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom complet, incluant tous les prénoms, titres et suffixes appropriés, "
"formatés pour l'affichage (e.g., \"Mme. Barbara Jane Jensen, III\")."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.given_name:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.given_name:1
#: 0adf168d41024021aca8fcbf22e2b575 #: 0adf168d41024021aca8fcbf22e2b575
@ -5476,7 +5483,7 @@ msgstr ""
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:1
#: 636757499c76498ca8a1cbad6ea4fbb7 #: 636757499c76498ca8a1cbad6ea4fbb7
msgid "Phone numbers for the user." msgid "Phone numbers for the user."
msgstr "" msgstr "Numéros de téléphone pour l'utilisateur."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:3 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.phone_numbers:3
#: dabf654512714fda965fded70f74aeac #: dabf654512714fda965fded70f74aeac
@ -5522,6 +5529,8 @@ msgid ""
"Indicates the user's preferred written or spoken languages and is generally " "Indicates the user's preferred written or spoken languages and is generally "
"used for selecting a localized user interface." "used for selecting a localized user interface."
msgstr "" msgstr ""
"Indique la langue préférée de l'utilisateur, parlée ou écrite, et est "
"généralement utilisée pour sélectionner la langue de l'interface utilisateur."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.preferred_language:4 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.preferred_language:4
#: c45f7e1feb59446daa9dbea7cce24305 #: c45f7e1feb59446daa9dbea7cce24305
@ -5586,7 +5595,7 @@ msgstr ""
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.title:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.title:1
#: 96571ab69f47443087e9de7cdf2af3ef #: 96571ab69f47443087e9de7cdf2af3ef
msgid "The user's title, such as \"Vice President\"." msgid "The user's title, such as \"Vice President\"."
msgstr "" msgstr "Le titre de l'utilisateur, par exemple \"Vice Président\"."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:1 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:1
#: 5a41c74aee6040d78b20e68feedbe91d #: 5a41c74aee6040d78b20e68feedbe91d
@ -5594,6 +5603,9 @@ msgid ""
"A service provider's unique identifier for the user, typically used by the " "A service provider's unique identifier for the user, typically used by the "
"user to directly authenticate to the service provider." "user to directly authenticate to the service provider."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant unique de l'utilisateur pour un fournisseur de service, "
"généralement utilisé par l'utilisateur pour s'authentifier directement "
"auprès de ce fournisseur de service."
#: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:4 #: ../../docstring of canaille.core.models.User.user_name:4
#: 305c46ac8a734b4fb513c2da9c0bd78d #: 305c46ac8a734b4fb513c2da9c0bd78d
@ -5658,6 +5670,8 @@ msgid ""
"Human-readable string name of the client to be presented to the end-user " "Human-readable string name of the client to be presented to the end-user "
"during authorization." "during authorization."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom du client à présenter à l'utilisateur final durant l'autorisation, "
"sous la forme d'une chaîne de caractères lisible par un être humain."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_name:4 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_name:4
#: 2f438f6285d3455f81459326d3ed2a3d #: 2f438f6285d3455f81459326d3ed2a3d
@ -5697,6 +5711,7 @@ msgstr ""
#: c7ec8c5c04bd41fa87825f3d6f4e71b3 #: c7ec8c5c04bd41fa87825f3d6f4e71b3
msgid "URL string of a web page providing information about the client." msgid "URL string of a web page providing information about the client."
msgstr "" msgstr ""
"URL en chaîne de caractères d'une page d'information à propos du client."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_uri:3 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.client_uri:3
#: 8be313c7ec5848419e7a0062beefd60c #: 8be313c7ec5848419e7a0062beefd60c
@ -5713,6 +5728,9 @@ msgid ""
"Array of strings representing ways to contact people responsible for this " "Array of strings representing ways to contact people responsible for this "
"client, typically email addresses." "client, typically email addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Un tableau de chaînes de caractères représentant différentes façon de "
"contacter les personnes responsables de ce client, généralement des adresses "
"e-mail."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.contacts:4 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.contacts:4
#: 4c4d89f737af445da4e7eb5882887e00 #: 4c4d89f737af445da4e7eb5882887e00
@ -5829,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:1 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:1
#: 723f17b9b9df481394bcff341b2730b1 #: 723f17b9b9df481394bcff341b2730b1
msgid "URL string that references a logo for the client." msgid "URL string that references a logo for the client."
msgstr "" msgstr "URL en chaîne de caractères pointant vers un logo pour le client."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:3 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.logo_uri:3
#: 6b1a034be4f248e98f185c7a0ef2c3b5 #: 6b1a034be4f248e98f185c7a0ef2c3b5
@ -5838,6 +5856,10 @@ msgid ""
"approval. The value of this field MUST point to a valid image file. The " "approval. The value of this field MUST point to a valid image file. The "
"value of this field MAY be internationalized, as described in Section 2.2." "value of this field MAY be internationalized, as described in Section 2.2."
msgstr "" msgstr ""
"Si présente, le serveur DOIT afficher cette image à l'utilisateur final "
"pendant l'approbation. La valeur de ce chant DOIT pointer vers un fichier "
"d'image valide. La valeur de ce champ PEUT être dans plusieurs langues, "
"comme décrit dans la Section 2.2."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:1 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:1
#: 92446c1f45fc4da9bf18fed32b046f26 #: 92446c1f45fc4da9bf18fed32b046f26
@ -5846,6 +5868,10 @@ msgid ""
"describes how the deployment organization collects, uses, retains, and " "describes how the deployment organization collects, uses, retains, and "
"discloses personal data." "discloses personal data."
msgstr "" msgstr ""
"URL en chaîne de caractères pointant vers un document de politique de "
"confidentialité compréhensible, décrivant la façon dont l'organisation "
"déployant l'application collecte, utilise, conserve et partage les données "
"personnelles."
#: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:5 #: ../../docstring of canaille.oidc.basemodels.Client.policy_uri:5
#: canaille.oidc.basemodels.Client.tos_uri:5 470f3a6ebe5a470d97207d2d724d7a50 #: canaille.oidc.basemodels.Client.tos_uri:5 470f3a6ebe5a470d97207d2d724d7a50