Translated using Weblate (French)

Currently translated at 34.9% (353 of 1010 strings)

Translation: Canaille/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/documentation/fr/
This commit is contained in:
Éloi Rivard 2024-11-30 11:16:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 333a40ab6f
commit aaf8d0f2e2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Éloi Rivard <eloi.rivard@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
"documentation/fr/>\n"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: ../../CONTRIBUTING.rst:85 9e2c9acef9184e34b00d62c97980467d
msgid "Local environment"
msgstr ""
msgstr "Environnement local"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:99 5fffaf4bff884b5a839078ad5a889fc9
msgid ""
@ -1816,6 +1816,10 @@ msgid ""
"`OpenLDAP <https://www.openldap.org/>`_ installed on your system. It is "
"generally shipped under the ``slapd`` or ``openldap`` package name."
msgstr ""
"Si vous souhaitez exécuter linstance de démonstration localement avec le "
"support pour LDAP, vous devez avoir `OpenLDAP <https://www.openldap.org/>`_ "
"installé sur votre système. OpenLDAP est généralement fourni via les paquets "
"nommés ``slapd`` ou ``openldap``."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:104 aa9aab912ff04dd68c3b59bf1e36575a
msgid ""
@ -1869,6 +1873,9 @@ msgid ""
"To test a specific backend you can pass ``--backend memory``, ``--backend "
"sql`` or ``--backend ldap`` to pytest and tox."
msgstr ""
"Pour tester une base de données en particulier, vous pouvez passer les "
"argumentes ``--backend memory``, ``--backend sql`` ou ``--backend ldap`` à "
"pytest et tox."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:137 2cb85029b4274de388878da3d3285369
msgid ""
@ -1877,10 +1884,15 @@ msgid ""
"report=html`` or ``uv run tox -e coverage -- --cov-report=html``. You can "
"check the HTML coverage report in the newly created `htmlcov` directory."
msgstr ""
"La couverture de code est de 100%, les contributions ne seront acceptées que "
"si leur code est entièrement couvert. Vous pouvez vérifier la couverture "
"avec ``uv run pytest --cov --cov-report=html``ou ``uv run tox -e coverage -- "
"--cov-report=html`. Vous pouvez ensuite consulter le rapport de couverture "
"HTML dans le dossier `htmlcov` nouvellement créé."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:142 4408d499056c480f86f450a781d2ca0d
msgid "Code style"
msgstr ""
msgstr "Style de code"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:144 93e483f2a66a4d8f82feb8ca9a739818
msgid ""
@ -1890,10 +1902,15 @@ msgid ""
"commit you can use our `pre-commit <https://pre-commit.com/>`_ configuration "
"with ``uv run pre-commit install``."
msgstr ""
"Canaille utilise `ruff <https://docs.astral.sh/ruff/>`_ ainsi que dautres "
"outils pour formater le code. Veuillez exécuter ``uv run tox -e style`` "
"avant de soumettre une contribution. Afin deffectuer les vérifications de "
"style à chaque commit, vous pouvez utiliser la configuration `pre-commit "
"<https://pre-commit.com/>`_ avec ``uv run pre-commit install``."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:150 0dca6207e6734ab487cb3fe72c3e90e8
msgid "Front"
msgstr ""
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:152 930e01d770324dc68f73095cd5456a8e
msgid ""
@ -1901,6 +1918,8 @@ msgid ""
"CSS framework. The dynamical parts of the interface use `htmx <https://htmx."
"org/>`_."
msgstr ""
"Linterface utilisateur est construite avec `Fomantic UI <https://fomantic-ui"
".com/>`_. Les parties dynamiques utilisent `HTMX <https://htmx.org/>`_."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:155 fc0da8a2736e461dab5a7d242c1cfa9a
msgid ""
@ -1908,6 +1927,9 @@ msgid ""
"be accessible for browsers without Javascript support, and without any "
"feature loss."
msgstr ""
"Lutilisation de Javascript dans linterface est tolérée, mais lensemble de "
"lapplication DOIT pouvoir être utilisé par des navigateurs sans support "
"Javascript, et sans perte de fonctionnalité."
#: ../../CONTRIBUTING.rst:157 a13b055a65244362a025440451de998d
msgid ""
@ -1915,6 +1937,9 @@ msgid ""
"contributions should not depend on jQuery at all. See the `related issue "
"<https://gitlab.com/yaal/canaille/-/issues/130>`_."
msgstr ""
"À cause de Fomantic UI, Canaille a une dépendance vers jQuery, cependant les "
"nouvelles contributions ne devraient pas utiliser jQuery. Lisez le `ticket à "
"ce sujet<https://gitlab.com/yaal/canaille/-/issues/130>`_."
#: ../index.rst:71 ../../CONTRIBUTING.rst:162 e3ff6afa466e4e61aa4f677cd58d3ed2
#: a08d8d5331494e7d93508eaf25f41a07
@ -1923,13 +1948,15 @@ msgstr "Documentation"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:164 2e1fdcae75de46a6b50db7e4155758af
msgid "The documentation is generated when the tests run:"
msgstr ""
msgstr "La documentation est générée lors de lexécution des tests :"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:170 94405109592b47c09c8726c305fa5edc
msgid ""
"You can also run sphinx by hand, that should be faster since it avoids the "
"tox environment initialization:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi exécuter `sphinx` à la main, cela devrait être plus rapide "
"puisque cela évite linitialisation des environnements tox :"
#: ../../CONTRIBUTING.rst:176 fe4610d142474897ae4f97d321448fac
msgid "The generated documentation is located at ``build/sphinx/html/en``."
@ -2002,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: ../../CONTRIBUTING.rst:185 4ff341d941384c029ed9c0b49d1062f9
msgid "Documentation translation"
msgstr ""
msgstr "Traduction de la documentation"
#: readme.rst:1 2e38a895387e4821a3f61eccb03496a4
#: 7abe83f2eeb54b3f9f3d1a8542696765
@ -2010,6 +2037,8 @@ msgid ""
"Documentation translation Translations are done with `Weblate <https://"
"hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille>`_."
msgstr ""
"La traduction de la documentation est faite avec `Weblate <https://hosted."
"weblate.org/projects/canaille/documentation>`_."
#: readme.rst:4 de92a131ecf44614963dd89770f593ae
#: 0ca00925251d48668c7673ddece41d66