canaille-globuzma/canaille/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Hosted Weblate a15419b2d4
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Canaille/Canaille
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/
2023-06-30 18:41:27 +02:00

1656 lines
43 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:66
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
#: canaille/app/forms.py:24
msgid "This is not a valid URL"
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
#: canaille/app/forms.py:31 canaille/app/forms.py:32
msgid "This value is a duplicate"
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:189
msgid "The page number is not valid"
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
#: canaille/app/forms.py:217
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:103
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:118
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:223
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:226 canaille/core/forms.py:126
#: canaille/core/forms.py:351
msgid "jdoe"
msgstr "mmustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:229
msgid "john@doe.com"
msgstr "max@mustermann.de"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:231
msgid " or "
msgstr " oder "
#: canaille/backends/ldap/models.py:125
msgid "Your account has been locked."
msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt."
#: canaille/backends/ldap/models.py:130
msgid "You should change your password."
msgstr "Sie sollten Ihr Passwort ändern."
#: canaille/core/account.py:97 canaille/core/account.py:123
#: canaille/core/account.py:131 canaille/oidc/endpoints.py:81
#: canaille/oidc/endpoints.py:87
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/core/account.py:139 canaille/core/account.py:669
#, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
#: canaille/core/account.py:151
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/core/account.py:177
msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:184 canaille/core/account.py:548
msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:278 canaille/core/account.py:306
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:285
msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:292
msgid "Your account has already been created."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/core/account.py:299
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:322 canaille/core/forms.py:273
#: canaille/core/forms.py:369 canaille/templates/groups.html:5
#: canaille/templates/groups.html:25 canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:57
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: canaille/core/account.py:352 canaille/core/account.py:387
msgid "User account creation failed."
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
#: canaille/core/account.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Your account has been created successfuly."
msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/account.py:423
msgid "User account creation succeed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:487 canaille/core/account.py:616
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:515 canaille/core/account.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/account.py:542
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
#| "It should be received within a few minutes."
msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:558
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
#| "be received within a few minutes."
msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:564
msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:573
msgid "The account has been locked"
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
#: canaille/core/account.py:584
msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
#: canaille/core/account.py:651
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/account.py:686
msgid "Could not send the password reset link."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:690
msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:701
#, python-format
msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"cannot send a password reset email."
msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/core/account.py:716
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten."
#: canaille/core/account.py:739
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/admin.py:29 canaille/core/forms.py:58
#: canaille/core/forms.py:82 canaille/core/forms.py:171
#: canaille/core/forms.py:363
msgid "jane@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/core/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/core/admin.py:89 canaille/core/mails.py:92
msgid "Password initialization on {website_name}"
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
#: canaille/core/admin.py:131 canaille/core/mails.py:52
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:173
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:24
msgid "The login '{login}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
#: canaille/core/forms.py:40
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:49
msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:55 canaille/core/forms.py:79
#: canaille/templates/partial/users.html:9
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: canaille/core/forms.py:68 canaille/core/forms.py:91
#: canaille/core/forms.py:223
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: canaille/core/forms.py:98 canaille/core/forms.py:233
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/forms.py:101 canaille/core/forms.py:236
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/forms.py:120
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/forms.py:125 canaille/core/forms.py:350
msgid "Username"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/forms.py:129 canaille/core/forms.py:322
#: canaille/core/forms.py:336 canaille/oidc/forms.py:23
#: canaille/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: canaille/core/forms.py:131
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: canaille/core/forms.py:131
msgid "Vice president"
msgstr "Vizepräsident"
#: canaille/core/forms.py:134
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: canaille/core/forms.py:136
msgid "John"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:142
msgid "Family Name"
msgstr "Familienname"
#: canaille/core/forms.py:145
msgid "Doe"
msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/forms.py:151
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/forms.py:154
msgid "Johnny"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/forms.py:167
msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/forms.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/forms.py:181
msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/forms.py:187
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: canaille/core/forms.py:189
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/forms.py:193
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: canaille/core/forms.py:195
msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132"
#: canaille/core/forms.py:199
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: canaille/core/forms.py:205
msgid "Locality"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:207
msgid "Gotham City"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:211
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: canaille/core/forms.py:213
msgid "North Pole"
msgstr "Nordpol"
#: canaille/core/forms.py:217
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: canaille/core/forms.py:221 canaille/templates/profile_add.html:108
#: canaille/templates/profile_edit.html:66
msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/forms.py:244
msgid "User number"
msgstr "Benutzernummer"
#: canaille/core/forms.py:246 canaille/core/forms.py:252
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: canaille/core/forms.py:250
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
#: canaille/core/forms.py:256
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: canaille/core/forms.py:258
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:262
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: canaille/core/forms.py:264
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/forms.py:269
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/forms.py:277
#, fuzzy
msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/core/forms.py:300
msgid "Account expiration"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:325
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/forms.py:329 canaille/core/forms.py:343
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/forms.py:354
msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/forms.py:356
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/groups.py:37
msgid "Group creation failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/groups.py:45
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
msgstr "Die Gruppe %(group)s wurde erfolgreich erstellt"
#: canaille/core/groups.py:92
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:100
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:114
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr ""
#: canaille/core/mails.py:14
msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/mails.py:122
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
#: canaille/oidc/clients.py:46
msgid "The client has not been added. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:82
msgid "The client has been created."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:110
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:139
msgid "The client has been edited."
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/clients.py:147
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:72 canaille/oidc/consents.py:107
msgid "Could not revoke this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:75
msgid "The access is already revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:79 canaille/oidc/consents.py:122
msgid "The access has been revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:88
msgid "Could not restore this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:91
msgid "The access is not revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:98
#, fuzzy
msgid "The access has been restored"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints.py:142
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:348
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints.py:365
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:29
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:37
msgid "URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:46
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:58
msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:71
msgid "Grant types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:83 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:79
msgid "Scope"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:89
msgid "Response types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:95
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:105
msgid "Token audiences"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:111
msgid "Logo URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:119
msgid "Terms of service URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:127
msgid "Policy URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:135
msgid "Software ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:140
msgid "Software Version"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:145
msgid "JWK"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:150
msgid "JKW URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:158
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
#: canaille/oidc/tokens.py:46
msgid "The token has successfully been revoked."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:6
msgid "Info about yourself, such as your name."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:8
#, fuzzy
msgid "Your e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/oidc/utils.py:9
msgid "Your postal address."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:10
msgid "Your phone number."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:11
msgid "Groups you belong to."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16
#: canaille/themes/default/base.html:87
msgid "About Canaille"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:18
msgid "Free and open-source identity provider."
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:21
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:22
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:23
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: canaille/templates/about.html:24
msgid "Source code"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:21
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:23
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:25
msgid "Technical problem"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid ""
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"to send the email."
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:28
#: canaille/templates/forgotten-password.html:32
msgid "Login page"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:29
msgid "Send the initialization email"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:5
#: canaille/templates/forgotten-password.html:15
#: canaille/templates/login.html:37 canaille/templates/password.html:34
msgid "Forgotten password"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:20
msgid ""
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"reset your password."
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35
msgid "Send again"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:37
#: canaille/templates/mail/admin.html:52
msgid "Send"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:53
msgid "Group creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:55
msgid "Group edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:21 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:16
#: canaille/templates/users.html:12
msgid "View"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:25 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:20
#: canaille/templates/users.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: canaille/templates/group.html:35
msgid "Group deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:39
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
"all the data about this group will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:43
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:63
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
#: canaille/templates/profile_settings.html:81
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:64
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
msgid "Delete"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:61
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:63
msgid "Edit information about a group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:74
msgid ""
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
"members to the group."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:82
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:87
msgid "Create group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:89
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:98
#: canaille/templates/profile_edit.html:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:101
msgid "Group members"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:25
#: canaille/templates/users.html:21
msgid "Invite"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:37
msgid "Invitation link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:39
msgid "Invitation sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:41
msgid "Invitation not sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:49
msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:56
#, python-format
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:57
msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"there:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:64
#, python-format
msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:65
msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:76
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:135
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:146
msgid "Copy"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:130
msgid "Create a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:87
msgid "Invite another user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:104
msgid ""
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
"containing an account creation link."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:133
msgid "Generate a link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:136
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:20
#, python-format
msgid "Sign in at %(website)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:22
msgid "Manage your information and your authorizations"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:39
msgid "Continue"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:20
#, python-format
msgid "Sign in as %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:22
msgid "Please enter your password for this account."
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:32
#, python-format
msgid "I am not %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:36
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:73
#: canaille/templates/profile_edit.html:7
msgid "User creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:31
#: canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_settings.html:36
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:40
#: canaille/templates/profile_add.html:42
#: canaille/templates/profile_settings.html:38
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_settings.html:47
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:56
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_settings.html:54
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:75
#: canaille/templates/profile_edit.html:9
#: canaille/templates/profile_edit.html:37
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:77
#: canaille/templates/profile_edit.html:11
#: canaille/templates/profile_edit.html:39
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:83
msgid "Create a new user account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:85
#: canaille/templates/profile_edit.html:45
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:47
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:93
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:20
msgid "Personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:105
#: canaille/templates/profile_add.html:116
#: canaille/templates/profile_edit.html:63
#: canaille/templates/profile_edit.html:74
msgid "Click to upload a photo"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:205
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:24
#: canaille/templates/profile_settings.html:90
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:229
msgid "User password is not mandatory"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:232
msgid "The user password can be set:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:234
msgid "by filling this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:235
msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:236
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:241
msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:243
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:254
#: canaille/templates/profile_settings.html:198
msgid "Submit"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account locking"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:74
msgid ""
"Are you sure you want to lock this account? The user won't be able to login "
"until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:76
msgid ""
"Are you sure you want to lock your account? You won't be abel to login until "
"your account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:82
msgid "Lock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:123
msgid "Send email"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:127
msgid "This user does not have a password yet"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:130
msgid "You can solve this by:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
msgid "setting a password using this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:137
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:145
msgid "Send mail"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:150
msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:159
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:162
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:165
msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Lock the account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:184
msgid "Delete the user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:186
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:193
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:31
#: canaille/themes/default/base.html:50
msgid "Users"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:67
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:72
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:81
msgid "This field is not editable"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:71
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:81
msgid "Remove this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:96
msgid "Add another field"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:8
msgid "Search…"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:65
msgid "Page"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:111
#, python-format
msgid "%(nb_items)s item"
msgid_plural "%(nb_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:11
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17
msgid "Emails"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:15
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:21
msgid "Clients"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:19
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:25
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:23
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:29
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:27
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33
msgid "Codes"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:37
msgid "Mail sending test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid ""
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"used for testing mail configuration."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
msgid "Email preview"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:85
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
#: canaille/templates/mail/reset.txt:1
msgid "Password initialization"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:109
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
msgid "Initialize password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1
#: canaille/templates/mail/reset.html:19
msgid "Password reinitialisation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This email is a test to check that you receive communications from "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:4
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:35
msgid "View an authorization"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39
msgid "Create"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54
msgid "Edit a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:41
msgid "Client deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
"all the data about this client will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60
msgid "ID"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:69
msgid "Secret"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:78
msgid "Issued at"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:95
msgid "Delete the client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:57
msgid "Token details"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:42
msgid "Token deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:46
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6
msgid "Client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:71
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7
msgid "Subject"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:89
msgid "Audience"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:103
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:107
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:111
msgid "Revokation date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:117
msgid "Revoke token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:120
msgid "This token has not been revoked"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:126
msgid "Token type"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130
msgid "Access token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:141
msgid "Refresh token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:10
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:33
#, python-format
msgid "You are logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:40
msgid "Deny"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:43
msgid "Switch user"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:46
msgid "Accept"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:11
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:26
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:11
msgid "My consents"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:26
msgid "Pre-authorized applications"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:29
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:47
msgid "From:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
msgid "Revoked:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:55
msgid "Had access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:57
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:48
msgid "Has access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:70
msgid "Policy"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:78
msgid "Terms of service"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:95
msgid "Restore access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:100
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:84
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:110
msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:68
msgid "Log out"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:27
msgid "Stay logged"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:30
msgid "Logout"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:29
msgid ""
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:93
#: canaille/templates/partial/groups.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44
#: canaille/templates/partial/users.html:78
msgid "There is nothing here"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:8
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39
#: canaille/templates/partial/users.html:73
msgid "No item matches your request"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/partial/users.html:75
msgid "Maybe try with different criterias?"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/users.html:29
msgid "This account is locked"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5
msgid "Code"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8
msgid "Created"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7
msgid "URL"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5
msgid "Token"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:6
msgid "Authorization interface"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:36
msgid "Profile"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:43
msgid "Consents"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:63
msgid "Admin"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Employee number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"