canaille-globuzma/canaille/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

1657 lines
43 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-02-10 08:52:27 +00:00
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:66
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
#: canaille/app/forms.py:24
msgid "This is not a valid URL"
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
#: canaille/app/forms.py:31 canaille/app/forms.py:32
msgid "This value is a duplicate"
msgstr ""
#: canaille/app/forms.py:189
msgid "The page number is not valid"
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
#: canaille/app/forms.py:217
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:103
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:118
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:223
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:226 canaille/core/forms.py:126
#: canaille/core/forms.py:351
msgid "jdoe"
msgstr "mmustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:229
msgid "john@doe.com"
msgstr "max@mustermann.de"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:231
msgid " or "
msgstr " oder "
#: canaille/backends/ldap/models.py:125
msgid "Your account has been locked."
msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt."
#: canaille/backends/ldap/models.py:130
msgid "You should change your password."
msgstr "Sie sollten Ihr Passwort ändern."
#: canaille/core/account.py:97 canaille/core/account.py:123
#: canaille/core/account.py:131 canaille/oidc/endpoints.py:81
#: canaille/oidc/endpoints.py:87
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/core/account.py:139 canaille/core/account.py:669
#, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
#: canaille/core/account.py:151
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/core/account.py:177
msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:184 canaille/core/account.py:548
msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:278 canaille/core/account.py:306
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:285
msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:292
msgid "Your account has already been created."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/core/account.py:299
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:322 canaille/core/forms.py:273
#: canaille/core/forms.py:369 canaille/templates/groups.html:5
#: canaille/templates/groups.html:25 canaille/templates/partial/users.html:18
#: canaille/themes/default/base.html:57
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: canaille/core/account.py:352 canaille/core/account.py:387
msgid "User account creation failed."
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
#: canaille/core/account.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Your account has been created successfuly."
msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/account.py:423
msgid "User account creation succeed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:487 canaille/core/account.py:616
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:515 canaille/core/account.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/account.py:542
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
#| "It should be received within a few minutes."
msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:558
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
#| "be received within a few minutes."
msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:564
msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/account.py:573
msgid "The account has been locked"
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
#: canaille/core/account.py:584
msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
#: canaille/core/account.py:651
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/account.py:686
msgid "Could not send the password reset link."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:690
msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/account.py:701
#, python-format
msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"cannot send a password reset email."
msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/core/account.py:716
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten."
#: canaille/core/account.py:739
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/account.py:748
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been updated successfuly"
msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/admin.py:23 canaille/templates/partial/users.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/admin.py:29 canaille/core/forms.py:58
#: canaille/core/forms.py:82 canaille/core/forms.py:171
#: canaille/core/forms.py:363
msgid "jane@doe.com"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/core/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/core/admin.py:89 canaille/core/mails.py:92
msgid "Password initialization on {website_name}"
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
#: canaille/core/admin.py:131 canaille/core/mails.py:52
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/admin.py:173
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:24
msgid "The login '{login}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
#: canaille/core/forms.py:40
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:49
msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:55 canaille/core/forms.py:79
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/users.html:9
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: canaille/core/forms.py:68 canaille/core/forms.py:91
#: canaille/core/forms.py:223
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: canaille/core/forms.py:98 canaille/core/forms.py:233
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/forms.py:101 canaille/core/forms.py:236
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/forms.py:120
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/forms.py:125 canaille/core/forms.py:350
msgid "Username"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/forms.py:129 canaille/core/forms.py:322
#: canaille/core/forms.py:336 canaille/oidc/forms.py:23
#: canaille/templates/partial/groups.html:6
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:6
#: canaille/templates/partial/users.html:12
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: canaille/core/forms.py:131
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: canaille/core/forms.py:131
msgid "Vice president"
msgstr "Vizepräsident"
#: canaille/core/forms.py:134
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: canaille/core/forms.py:136
msgid "John"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:142
msgid "Family Name"
msgstr "Familienname"
#: canaille/core/forms.py:145
msgid "Doe"
msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/forms.py:151
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/forms.py:154
msgid "Johnny"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/forms.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/forms.py:167
msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/forms.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/forms.py:181
msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/forms.py:187
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: canaille/core/forms.py:189
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/forms.py:193
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/forms.py:195
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/forms.py:199
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/forms.py:205
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Locality"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:207
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Gotham City"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:211
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Region"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/forms.py:213
msgid "North Pole"
msgstr "Nordpol"
#: canaille/core/forms.py:217
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: canaille/core/forms.py:221 canaille/templates/profile_add.html:108
#: canaille/templates/profile_edit.html:66
msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/forms.py:244
msgid "User number"
msgstr "Benutzernummer"
#: canaille/core/forms.py:246 canaille/core/forms.py:252
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: canaille/core/forms.py:250
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/core/forms.py:256
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: canaille/core/forms.py:258
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:262
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: canaille/core/forms.py:264
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/forms.py:269
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/forms.py:277
2023-02-10 08:52:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/core/forms.py:300
msgid "Account expiration"
msgstr ""
#: canaille/core/forms.py:325
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/forms.py:329 canaille/core/forms.py:343
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/forms.py:354
msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/forms.py:356
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/groups.py:37
msgid "Group creation failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/groups.py:45
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
msgstr "Die Gruppe %(group)s wurde erfolgreich erstellt"
#: canaille/core/groups.py:92
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:100
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/groups.py:114
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr ""
#: canaille/core/mails.py:14
msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/mails.py:122
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
#: canaille/oidc/clients.py:46
msgid "The client has not been added. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:82
msgid "The client has been created."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:110
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/clients.py:139
msgid "The client has been edited."
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/clients.py:147
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:72 canaille/oidc/consents.py:107
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Could not revoke this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:75
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "The access is already revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:79 canaille/oidc/consents.py:122
msgid "The access has been revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:88
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Could not restore this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:91
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "The access is not revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/consents.py:98
2023-02-14 21:04:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "The access has been restored"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints.py:142
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints.py:348
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints.py:365
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:29
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:37
msgid "URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:46
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:58
msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:71
msgid "Grant types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:83 canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:79
msgid "Scope"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:89
msgid "Response types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:95
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:105
msgid "Token audiences"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:111
msgid "Logo URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:119
msgid "Terms of service URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:127
msgid "Policy URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:135
msgid "Software ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:140
msgid "Software Version"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:145
msgid "JWK"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:150
msgid "JKW URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/forms.py:158
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
#: canaille/oidc/tokens.py:46
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "The token has successfully been revoked."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:6
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "Info about yourself, such as your name."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:8
2023-02-10 08:52:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/oidc/utils.py:9
msgid "Your postal address."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:10
msgid "Your phone number."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:11
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "Groups you belong to."
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:5 canaille/templates/about.html:16
#: canaille/themes/default/base.html:87
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "About Canaille"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:18
msgid "Free and open-source identity provider."
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:21
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:22
msgid "Homepage"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:23
msgid "Documentation"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/about.html:24
msgid "Source code"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:21
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:23
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:25
msgid "Technical problem"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:16
msgid ""
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"to send the email."
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:28
#: canaille/templates/forgotten-password.html:32
msgid "Login page"
msgstr ""
#: canaille/templates/firstlogin.html:29
msgid "Send the initialization email"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/forgotten-password.html:5
#: canaille/templates/forgotten-password.html:15
#: canaille/templates/login.html:37 canaille/templates/password.html:34
msgid "Forgotten password"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/forgotten-password.html:20
msgid ""
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"reset your password."
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:35
msgid "Send again"
msgstr ""
#: canaille/templates/forgotten-password.html:37
#: canaille/templates/mail/admin.html:52
msgid "Send"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:7 canaille/templates/group.html:53
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Group creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:9 canaille/templates/group.html:55
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Group edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:21 canaille/templates/groups.html:12
#: canaille/templates/invite.html:16 canaille/templates/profile_add.html:16
#: canaille/templates/users.html:12
msgid "View"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:25 canaille/templates/groups.html:16
#: canaille/templates/invite.html:20 canaille/templates/profile_add.html:20
#: canaille/templates/users.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: canaille/templates/group.html:35
msgid "Group deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:39
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This action is unrevokable and "
"all the data about this group will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:43
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:47
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:50
#: canaille/templates/profile_add.html:63
#: canaille/templates/profile_settings.html:59
#: canaille/templates/profile_settings.html:81
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:44
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:48
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:51
#: canaille/templates/profile_add.html:64
#: canaille/templates/profile_settings.html:60
msgid "Delete"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:61
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:63
msgid "Edit information about a group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:74
msgid ""
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
"members to the group."
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:82
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:87
msgid "Create group"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:89
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:98
#: canaille/templates/profile_edit.html:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: canaille/templates/group.html:101
msgid "Group members"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:5 canaille/templates/invite.html:99
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:24 canaille/templates/profile_add.html:25
#: canaille/templates/users.html:21
msgid "Invite"
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:37
msgid "Invitation link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:39
msgid "Invitation sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:41
msgid "Invitation not sent"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:49
msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:56
#, python-format
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:57
msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"there:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:64
#, python-format
msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:65
msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:76
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:135
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:146
msgid "Copy"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:83 canaille/templates/invite.html:130
msgid "Create a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:87
msgid "Invite another user"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:104
msgid ""
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
"containing an account creation link."
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:133
msgid "Generate a link"
msgstr ""
#: canaille/templates/invite.html:136
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:20
#, python-format
msgid "Sign in at %(website)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:22
msgid "Manage your information and your authorizations"
msgstr ""
#: canaille/templates/login.html:39
msgid "Continue"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:20
#, python-format
msgid "Sign in as %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:22
msgid "Please enter your password for this account."
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:32
#, python-format
msgid "I am not %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/password.html:36
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:5 canaille/templates/profile_add.html:73
#: canaille/templates/profile_edit.html:7
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "User creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:31
#: canaille/templates/profile_add.html:40
#: canaille/templates/profile_settings.html:36
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/profile_field.html:40
#: canaille/templates/profile_add.html:42
#: canaille/templates/profile_settings.html:38
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:51
#: canaille/templates/profile_settings.html:47
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:56
#: canaille/templates/profile_settings.html:52
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This action is unrevokable and "
"all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:58
#: canaille/templates/profile_settings.html:54
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:75
#: canaille/templates/profile_edit.html:9
#: canaille/templates/profile_edit.html:37
#: canaille/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:77
#: canaille/templates/profile_edit.html:11
#: canaille/templates/profile_edit.html:39
#: canaille/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:83
msgid "Create a new user account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:85
#: canaille/templates/profile_edit.html:45
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:87
#: canaille/templates/profile_edit.html:47
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:93
#: canaille/templates/profile_edit.html:23
#: canaille/templates/profile_settings.html:20
msgid "Personal information"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:105
#: canaille/templates/profile_add.html:116
#: canaille/templates/profile_edit.html:63
#: canaille/templates/profile_edit.html:74
msgid "Click to upload a photo"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:205
#: canaille/templates/profile_edit.html:27
#: canaille/templates/profile_settings.html:24
#: canaille/templates/profile_settings.html:90
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:229
msgid "User password is not mandatory"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:232
msgid "The user password can be set:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:234
msgid "by filling this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:235
msgid ""
"by sending the user a password initialization mail, after the account "
"creation;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:236
#: canaille/templates/profile_settings.html:134
msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:241
msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:243
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_add.html:254
#: canaille/templates/profile_settings.html:198
msgid "Submit"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:69
msgid "Account locking"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:74
msgid ""
"Are you sure you want to lock this account? The user won't be able to login "
"until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:76
msgid ""
"Are you sure you want to lock your account? You won't be abel to login until "
"your account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:82
msgid "Lock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:123
msgid "Send email"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:127
msgid "This user does not have a password yet"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:130
msgid "You can solve this by:"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:132
msgid "setting a password using this form;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:133
msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:137
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:145
msgid "Send mail"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:97
#: canaille/templates/profile_settings.html:148
#: canaille/templates/reset-password.html:11
#: canaille/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:150
msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:159
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:162
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:165
msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:177
msgid "Lock the account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:184
msgid "Delete the user"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:186
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/profile_settings.html:193
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: canaille/templates/users.html:5 canaille/templates/users.html:31
#: canaille/themes/default/base.html:50
msgid "Users"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:67
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:63
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:72
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:81
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "This field is not editable"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:71
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:81
msgid "Remove this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:96
msgid "Add another field"
msgstr ""
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/macro/table.html:8
msgid "Search…"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/macro/table.html:20
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Search"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/macro/table.html:65
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Page"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/macro/table.html:111
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#, python-format
msgid "%(nb_items)s item"
msgid_plural "%(nb_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/mail/admin.html:5 canaille/templates/mail/admin.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:11
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:12
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Emails"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:15
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:21
msgid "Clients"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:19
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:36
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:20
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:25
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:23
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:24
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:29
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_list.html:37
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:27
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:32
#: canaille/templates/oidc/admin/client_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_list.html:28
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:33
msgid "Codes"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:37
msgid "Mail sending test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:42
msgid ""
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"used for testing mail configuration."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:61
msgid "Email preview"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:73 canaille/templates/mail/test.html:19
#: canaille/templates/mail/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:85
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:19
#: canaille/templates/mail/reset.txt:1
msgid "Password initialization"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/admin.html:109
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:27
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.html:38
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:5 canaille/templates/mail/reset.txt:5
msgid "Initialize password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:1
#: canaille/templates/mail/reset.html:19
msgid "Password reinitialisation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/firstlogin.txt:5
#: canaille/templates/mail/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:19
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/templates/mail/test.html:27 canaille/templates/mail/test.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This email is a test to check that you receive communications from "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:4
#: canaille/templates/oidc/admin/authorization_view.html:35
msgid "View an authorization"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_add.html:39
msgid "Create"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:54
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Edit a client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:41
msgid "Client deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:44
msgid ""
"Are you sure you want to delete this client? This action is unrevokable and "
"all the data about this client will be removed."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:60
msgid "ID"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:69
msgid "Secret"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:78
msgid "Issued at"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/client_edit.html:95
msgid "Delete the client"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:5
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:57
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Token details"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:42
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Token deletion"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:46
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:63
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:6
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:6
msgid "Client"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:71
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:7
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:7
msgid "Subject"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:89
msgid "Audience"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:103
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:107
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:111
msgid "Revokation date"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:117
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "Revoke token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:120
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "This token has not been revoked"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:126
msgid "Token type"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:130
msgid "Access token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:141
msgid "Refresh token"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:10
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:33
#, python-format
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "You are logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:40
msgid "Deny"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:43
msgid "Switch user"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/authorize.html:46
msgid "Accept"
msgstr ""
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:11
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:26
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:4
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:11
msgid "My consents"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:16
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:26
msgid "Pre-authorized applications"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:29
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:47
msgid "From:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
msgid "Revoked:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:55
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Had access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:57
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:48
msgid "Has access to:"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:70
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Policy"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:78
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Terms of service"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:95
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Restore access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:100
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:84
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:110
msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
#: canaille/themes/default/base.html:68
msgid "Log out"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:27
msgid "Stay logged"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:30
msgid "Logout"
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:29
msgid ""
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
msgstr ""
#: canaille/templates/oidc/user/preconsent_list.html:93
#: canaille/templates/partial/groups.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:36
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:40
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:44
#: canaille/templates/partial/users.html:78
msgid "There is nothing here"
msgstr ""
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/groups.html:8
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:31
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:31
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:35
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:39
#: canaille/templates/partial/users.html:73
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "No item matches your request"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/groups.html:33
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:33
2023-03-09 20:01:29 +00:00
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:37
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:41
#: canaille/templates/partial/users.html:75
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Maybe try with different criterias?"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/users.html:29
msgid "This account is locked"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:5
msgid "Code"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/authorization_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:8
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:8
msgid "Created"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/client_list.html:7
msgid "URL"
msgstr ""
#: canaille/templates/partial/oidc/admin/token_list.html:5
msgid "Token"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:6
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Authorization interface"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:36
msgid "Profile"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:43
msgid "Consents"
msgstr ""
#: canaille/themes/default/base.html:63
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Admin"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Employee number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"