forked from Github-Mirrors/canaille
Updated translation files
This commit is contained in:
parent
8b7a72b26c
commit
c51022d383
4 changed files with 644 additions and 356 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 09:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 21:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 02:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -407,27 +407,44 @@ msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
|||
msgid "The client has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:40
|
||||
msgid "Could not delete this access"
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:49 canaille/oidc/consents.py:88
|
||||
msgid "Could not revoke this access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:44
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:52
|
||||
msgid "The access is already revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:56 canaille/oidc/consents.py:102
|
||||
msgid "The access has been revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:130
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:67
|
||||
msgid "Could not restore this access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:70
|
||||
msgid "The access is not revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access has been restored"
|
||||
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:131
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:329
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:332
|
||||
msgid "You have been disconnected"
|
||||
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:337
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:340
|
||||
msgid "An error happened during the logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:349
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:352
|
||||
msgid "You have not been disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1220,26 +1237,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:39
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:40
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:41
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:43
|
||||
msgid "Revoked:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:48
|
||||
msgid "Had access to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:132
|
||||
msgid "Has access to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:63
|
||||
msgid "Remove access"
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:74
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:155
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:72
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:161
|
||||
msgid "Terms of service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
|
||||
msgid "Restore access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:93
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:168
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:103
|
||||
msgid "You did not authorize applications yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:112
|
||||
msgid "Pre-authorized applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:115
|
||||
msgid "Those applications automatically have authorizations to access you data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:90
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
|
@ -1311,3 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "You are logged id as: %(name)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not delete this access"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove access"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,17 +8,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 09:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 21:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
|
||||
"canaille/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/es/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
||||
|
||||
#: canaille/account.py:103 canaille/account.py:128
|
||||
|
@ -406,27 +405,48 @@ msgstr "El cliente ha sido actualizado."
|
|||
msgid "The client has been deleted."
|
||||
msgstr "El cliente ha sido eliminado."
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:40
|
||||
msgid "Could not delete this access"
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:49 canaille/oidc/consents.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not revoke this access"
|
||||
msgstr "No fue posible eliminar este acceso"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:44
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access is already revoked"
|
||||
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:56 canaille/oidc/consents.py:102
|
||||
msgid "The access has been revoked"
|
||||
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:130
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not restore this access"
|
||||
msgstr "No fue posible eliminar este acceso"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access is not revoked"
|
||||
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access has been restored"
|
||||
msgstr "El acceso ha sido revocado"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:131
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
msgstr "La sesión se ha cerrado correctamente."
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:329
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:332
|
||||
msgid "You have been disconnected"
|
||||
msgstr "Has sido desconectado"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:337
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:340
|
||||
msgid "An error happened during the logout"
|
||||
msgstr "Ha sucedido un error al cerrar sesión"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:349
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:352
|
||||
msgid "You have not been disconnected"
|
||||
msgstr "No has sido desconectado"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,8 +1227,7 @@ msgstr "Eliminación de tokens"
|
|||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:17
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que desea revocar este token? Esta acción es irrevocable."
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea revocar este token? Esta acción es irrevocable."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/admin/token_view.html:28
|
||||
msgid "Token details"
|
||||
|
@ -1281,26 +1300,60 @@ msgstr "Mis consentimientos"
|
|||
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
|
||||
msgstr "Consultar y revocar autorizaciones dadas a sitios web."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:39
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:40
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:41
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:43
|
||||
msgid "Revoked:"
|
||||
msgstr "Revocado:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Had access to:"
|
||||
msgstr "Tiene acceso a:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:132
|
||||
msgid "Has access to:"
|
||||
msgstr "Tiene acceso a:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:63
|
||||
msgid "Remove access"
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:74
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "URI de la política"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms of service"
|
||||
msgstr "URI de los términos de servicio"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore access"
|
||||
msgstr "Eliminar acceso"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:72
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:93
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr "Eliminar acceso"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:103
|
||||
msgid "You did not authorize applications yet."
|
||||
msgstr "Todavía no has autorizado ninguna aplicación."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pre-authorized applications"
|
||||
msgstr "Todavía no has autorizado ninguna aplicación."
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:115
|
||||
msgid "Those applications automatically have authorizations to access you data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:90
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 09:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 21:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
|
@ -415,28 +415,49 @@ msgstr "Klienten har blitt redigert."
|
|||
msgid "The client has been deleted."
|
||||
msgstr "Klienten har blitt slettet."
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:40
|
||||
msgid "Could not delete this access"
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:49 canaille/oidc/consents.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not revoke this access"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:44
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access is already revoked"
|
||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:56 canaille/oidc/consents.py:102
|
||||
msgid "The access has been revoked"
|
||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:130
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not restore this access"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette denne tilgangen"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access is not revoked"
|
||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/consents.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The access has been restored"
|
||||
msgstr "Tilgangen har blitt tilbakekalt"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:131
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
msgstr "Du har blitt utlogget."
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:329
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:332
|
||||
msgid "You have been disconnected"
|
||||
msgstr "Du har blitt frakoblet"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:337
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error happened during the logout"
|
||||
msgstr "Feil under utlogging"
|
||||
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:349
|
||||
#: canaille/oidc/endpoints.py:352
|
||||
msgid "You have not been disconnected"
|
||||
msgstr "Du har ikke blitt koblet fra"
|
||||
|
||||
|
@ -1241,26 +1262,59 @@ msgstr "Mine samtykker"
|
|||
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:39
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:40
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Fra:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:41
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:43
|
||||
msgid "Revoked:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:44
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Had access to:"
|
||||
msgstr "Har tilgang til:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:50
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:132
|
||||
msgid "Has access to:"
|
||||
msgstr "Har tilgang til:"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:63
|
||||
msgid "Remove access"
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:74
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Praksis-URI"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:80
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms of service"
|
||||
msgstr "Tjenestevilkår-URI"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore access"
|
||||
msgstr "Fjern tilgang"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:72
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:93
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr "Fjern tilgang"
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:103
|
||||
msgid "You did not authorize applications yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:112
|
||||
msgid "Pre-authorized applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/consent_list.html:115
|
||||
msgid "Those applications automatically have authorizations to access you data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: canaille/templates/oidc/user/logout.html:9
|
||||
#: canaille/themes/default/base.html:90
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue