Translated using Weblate (French)

Currently translated at 55.9% (571 of 1021 strings)

Translation: Canaille/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/canaille/documentation/fr/
This commit is contained in:
Brunelie 2024-12-06 10:11:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 14620f40a2
commit 3b7887e2f4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n" "Project-Id-Version: canaille 0.0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@yaal.coop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 15:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-06 14:12+0000\n"
"Last-Translator: sblondon <stephane.blondon@gmail.com>\n" "Last-Translator: Brunelie <brunelie.lauret@nubla.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/"
"documentation/fr/>\n" "documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -2947,10 +2947,15 @@ msgid ""
"permission <canaille.core.configuration.Permission.MANAGE_USERS>`. The lock " "permission <canaille.core.configuration.Permission.MANAGE_USERS>`. The lock "
"date can be set instantly or at a given date in the future." "date can be set instantly or at a given date in the future."
msgstr "" msgstr ""
"Si Canaille est branché à un :ref:`backend <feature_databases>` supportant "
"cette fonctionnalité, les comptes utilisateurs peuvent être verrouillés avec "
"la :attr:`permission de gestion des utilisateurs <canaille.core.configuration"
".Permission.MANAGE_USERS>`. La date de verrouillage du compte peut être "
"immédiate, ou bien effective à une date future définie."
#: ../features.rst:118 e6053c7a0e4c4feabd77b2aa14c50018 #: ../features.rst:118 e6053c7a0e4c4feabd77b2aa14c50018
msgid "At the moment a user account is locked:" msgid "At the moment a user account is locked:"
msgstr "" msgstr "Au moment où un compte utilisateur est verrouillé :"
#: ../features.rst:120 1614c2a9020a4da58427064a8b480050 #: ../features.rst:120 1614c2a9020a4da58427064a8b480050
msgid "their open sessions will be closed;" msgid "their open sessions will be closed;"
@ -2969,6 +2974,9 @@ msgid ""
"User accounts must be manually unlocked by an administrator for the users to " "User accounts must be manually unlocked by an administrator for the users to "
"regain access to those actions." "regain access to those actions."
msgstr "" msgstr ""
"Les comptes utilisateur doivent être déverrouillés manuellement par un "
"administrateur pour que les utilisateurs concernés récupèrent l'accès à ces "
"actions."
#: ../features.rst:129 fb080216984840ba99f095aece85255d #: ../features.rst:129 fb080216984840ba99f095aece85255d
msgid "Account deletion" msgid "Account deletion"
@ -2980,6 +2988,9 @@ msgid ""
"configuration.Permission.DELETE_ACCOUNT>` are allowed to delete their own " "configuration.Permission.DELETE_ACCOUNT>` are allowed to delete their own "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Les utilisateurs avec la :attr:`permission de suppression de compte <canaille"
".core.configuration.Permission.DELETE_ACCOUNT>` peuvent supprimer leur "
"propre compte."
#: ../features.rst:133 65b2e1806f3a437aa8b5238f022e0352 #: ../features.rst:133 65b2e1806f3a437aa8b5238f022e0352
msgid "" msgid ""
@ -2987,10 +2998,13 @@ msgid ""
"configuration.Permission.MANAGE_USERS>` are also allowed to delete other " "configuration.Permission.MANAGE_USERS>` are also allowed to delete other "
"users accounts." "users accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Les utilisateurs qui ont additionnellement la :attr:`permission de gestion "
"des utilisateurs <canaille.core.configuration.Permission.MANAGE_USERS>` "
"peuvent également supprimer les comptes d'autres utilisateurs."
#: ../features.rst:138 278ed12bce6b4b318f677aa6d22138f5 #: ../features.rst:138 278ed12bce6b4b318f677aa6d22138f5
msgid "Password recovery" msgid "Password recovery"
msgstr "" msgstr "Récupération de mot de passe"
#: ../features.rst:145 c2409768ec7a46d584ed1ed235e7a4d0 #: ../features.rst:145 c2409768ec7a46d584ed1ed235e7a4d0
msgid "" msgid ""
@ -2999,16 +3013,25 @@ msgid ""
"configuration.CoreSettings.ENABLE_PASSWORD_RECOVERY>` is enabled, then users " "configuration.CoreSettings.ENABLE_PASSWORD_RECOVERY>` is enabled, then users "
"can ask for a password reset email if they cannot remember their password." "can ask for a password reset email if they cannot remember their password."
msgstr "" msgstr ""
"Si un :class:`serveur e-mail <canaille.core.configuration.SMTPSettings>` est "
"configuré, et la :attr:`fonctionnalité de récupération de mot de passe "
"<canaille.core.configuration.CoreSettings.ENABLE_PASSWORD_RECOVERY>` est "
"activée, les utilisateurs peuvent demander l'envoi d'un e-mail de "
"réinitialisation de mot de passe s'ils ont oublié leur mot de passe."
#: ../features.rst:147 7dbfa07474cd40c7a7c17748fbb21a07 #: ../features.rst:147 7dbfa07474cd40c7a7c17748fbb21a07
msgid "" msgid ""
"The email will be sent to the email addresses filled in their profile, and " "The email will be sent to the email addresses filled in their profile, and "
"will contain a link that will allow them to choose a new password. ." "will contain a link that will allow them to choose a new password. ."
msgstr "" msgstr ""
"L'e-mail sera envoyé à l'adresse e-mail saisie dans leur profil, et "
"contiendra un lien leur permettant de choisir un nouveau mot de passe."
#: ../features.rst:151 410c54a611eb4b1c8a372b80f744f941 #: ../features.rst:151 410c54a611eb4b1c8a372b80f744f941
msgid "Check that password recovery is disabled on locked accounts." msgid "Check that password recovery is disabled on locked accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifie que la récupération de mot de passe est désactivée pour les comptes "
"verrouillés."
#: ../features.rst:156 2c4f6c64da0c42eab5520711fca1dc46 #: ../features.rst:156 2c4f6c64da0c42eab5520711fca1dc46
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
@ -3022,6 +3045,12 @@ msgid ""
"contains a link that allow users to choose a new password without having to " "contains a link that allow users to choose a new password without having to "
"retrieve the old one." "retrieve the old one."
msgstr "" msgstr ""
"Si un :class:`serveur e-mail <canaille.core.configuration.SMTPSettings>` est "
"configuré, la :attr:`permission de gestion des utilisateurs <canaille.core."
"configuration.Permission.MANAGE_USERS>` permet d'envoyer des e-mails de "
"réinitialisation de mot de passe aux utilisateurs. Les e-mails contiennent "
"un lien qui permet aux utilisateurs de choisir un nouveau mot de passe sans "
"avoir besoin de retrouver l'ancien."
#: ../features.rst:164 7be9af4a393e4203b3da626d93d71d69 #: ../features.rst:164 7be9af4a393e4203b3da626d93d71d69
msgid "Password initialization" msgid "Password initialization"
@ -3036,10 +3065,17 @@ msgid ""
"mail contains a link that leads to a form that allows users to choose a " "mail contains a link that leads to a form that allows users to choose a "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"Les :attr:`mots de passe <canaille.core.models.User.password>` utilisateur "
"sont optionnels. Si un :class:`serveur e-mail <canaille.core.configuration."
"SMTPSettings>` est configuré, quand un utilisateur sans mot de passe tente "
"de se connecter, il est invité à cliquer sur un bouton déclenchant l'envoi "
"d'un e-mail de réinitialisation de mot de passe. Cet e-mail contient un lien "
"dirigeant vers un formulaire permettant à l'utilisateur de choisir un mot de "
"passe."
#: ../features.rst:173 4f60c7a56e5544afa1bbaee9df0805e0 #: ../features.rst:173 4f60c7a56e5544afa1bbaee9df0805e0
msgid "Password compromission check" msgid "Password compromission check"
msgstr "" msgstr "Vérification de la compromission du mot de passe"
#: ../features.rst:175 3dc13b94cd014d6f976426da9840a3d6 #: ../features.rst:175 3dc13b94cd014d6f976426da9840a3d6
msgid "" msgid ""
@ -3049,10 +3085,17 @@ msgid ""
"time a new password is register. You will need to set an :attr:`admin email " "time a new password is register. You will need to set an :attr:`admin email "
"<canaille.core.configuration.CoreSettings.ADMIN_EMAIL>`." "<canaille.core.configuration.CoreSettings.ADMIN_EMAIL>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si l' :attr:`option de vérification de compromission du mot de passe "
"<canaille.core.configuration.CoreSettings."
"ENABLE_PASSWORD_COMPROMISSION_CHECK>` est activée, Canaille va vérifier la "
"compromission du mot de passe sur HIBP (https://haveibeenpwned.com/) à "
"chaque fois qu'un nouveau mot de passe est saisi. La configuration d'un "
":attr:`e-mail administrateur <canaille.core.configuration.CoreSettings."
"ADMIN_EMAIL>` est nécessaire."
#: ../features.rst:178 a9118911f6a341a3b529fd8882c4e3e4 #: ../features.rst:178 a9118911f6a341a3b529fd8882c4e3e4
msgid "Web interface" msgid "Web interface"
msgstr "" msgstr "Interface web"
#: ../features.rst:183 277603f8de354f15857ad0068f148115 #: ../features.rst:183 277603f8de354f15857ad0068f148115
msgid "Internationalization" msgid "Internationalization"
@ -3060,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: ../features.rst:185 6bc7d90be4bf486d8a2e84a48cc76b66 #: ../features.rst:185 6bc7d90be4bf486d8a2e84a48cc76b66
msgid "Translation state" msgid "Translation state"
msgstr "" msgstr "État de la traduction"
#: ../features.rst:190 a1f40124b57e452a85abf8af401dc2b1 #: ../features.rst:190 a1f40124b57e452a85abf8af401dc2b1
msgid "" msgid ""
@ -3071,10 +3114,16 @@ msgid ""
"attr:`force a language <canaille.core.configuration.CoreSettings.FAVICON>` " "attr:`force a language <canaille.core.configuration.CoreSettings.FAVICON>` "
"for every users." "for every users."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille va s'afficher dans votre :attr:`langue préférée <canaille.core."
"models.User.preferred_language>` si disponible, ou la langue de votre "
"navigateur si disponible (si elle ne l'est pas, vous pouvez :ref:`noud aider "
"à la traduire <development/contributing:Code translation>`). Si vous le "
"souhaitez, vous pouvez également :attr:`forcer une langue <canaille.core."
"configuration.CoreSettings.FAVICON>` pour tous les utilisateurs."
#: ../features.rst:196 8bf0ddac3fee4b4f931bd704bbb167dc #: ../features.rst:196 8bf0ddac3fee4b4f931bd704bbb167dc
msgid "Lightweight" msgid "Lightweight"
msgstr "" msgstr "Léger"
#: ../features.rst:198 3774910a87b34b9dba3b6c28a1e6ba68 #: ../features.rst:198 3774910a87b34b9dba3b6c28a1e6ba68
msgid "" msgid ""
@ -3082,10 +3131,13 @@ msgid ""
"is a few Javascript here and there to smooth the experience, but no " "is a few Javascript here and there to smooth the experience, but no "
"Javascript at all is needed to use Canaille." "Javascript at all is needed to use Canaille."
msgstr "" msgstr ""
"L'interface web est légère, donc tout devrait se charger rapidement. Il y a "
"un peu de Javascript ici et là pour lisser l'expérience, mais aucun "
"Javascript n'est absolument nécessaire à l'utilisation de Canaille."
#: ../features.rst:202 0da766448075460d9360204e6975a0f4 #: ../features.rst:202 0da766448075460d9360204e6975a0f4
msgid "Customizable" msgid "Customizable"
msgstr "" msgstr "Personnalisable"
#: ../features.rst:204 737f45bc79a542ee903e8349947c3b5f #: ../features.rst:204 737f45bc79a542ee903e8349947c3b5f
msgid "" msgid ""
@ -3094,46 +3146,66 @@ msgid ""
"core.configuration.CoreSettings.LOGO>` and a :attr:`favicon <canaille.core." "core.configuration.CoreSettings.LOGO>` and a :attr:`favicon <canaille.core."
"configuration.CoreSettings.FAVICON>`." "configuration.CoreSettings.FAVICON>`."
msgstr "" msgstr ""
"Le thème par défaut devrait suffir à la plupart des usages. Il dispose d'un "
"thème sombre, s'affiche bien sur mobile, et vous laissez choisir un :attr:`"
"logo <canaille.core.configuration.CoreSettings.LOGO>` et un :attr:`favicon "
"<canaille.core.configuration.CoreSettings.FAVICON>`."
#: ../features.rst:207 36b615461b0c49e9aca81c65a60c3308 #: ../features.rst:207 36b615461b0c49e9aca81c65a60c3308
msgid "" msgid ""
"If you need more you can also use a :attr:`custom theme <canaille.core." "If you need more you can also use a :attr:`custom theme <canaille.core."
"configuration.CoreSettings.THEME>`." "configuration.CoreSettings.THEME>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez besoin de plus, vous pouvez utiliser un :attr:`thème "
"personnalisé <canaille.core.configuration.CoreSettings.THEME>`."
#: ../features.rst:214 02908b4590a0462cac7afbc2fd17d7f6 #: ../features.rst:214 02908b4590a0462cac7afbc2fd17d7f6
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Canaille implements a :ref:`subset<development/specifications:State of the " "Canaille implements a :ref:`subset<development/specifications:State of the "
"specs in Canaille>` of the OAuth2/OpenID Connect specifications . This " "specs in Canaille>` of the OAuth2/OpenID Connect specifications . This "
"allows to provide :abbr:`SSO (Single Sign-On)` and :abbr:`SLO (Single Log-" "allows to provide :abbr:`SSO (Single Sign-On)` and :abbr:`SLO (Single Log-"
"On)` to applications plugged to Canaille." "On)` to applications plugged to Canaille."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille implémente un :ref:`sous-ensemble<development/specifications:State "
"of the specs in Canaille>` de la spécification de OAuth2/OpenID Connect. "
"Cela permet d'avoir la :abbr:`SSO (Single Sign-On)` et la :abbr:`SLO (Single "
"Log-On)` aux applications branchées à Canaille."
#: ../features.rst:218 f8c59847b97049d19a13ccaa6539f863 #: ../features.rst:218 f8c59847b97049d19a13ccaa6539f863
msgid "Consent management" msgid "Consent management"
msgstr "" msgstr "Gestion des autorisations"
#: ../features.rst:226 8e7afe2e2e6943feb664ab03ae9da770 #: ../features.rst:226 8e7afe2e2e6943feb664ab03ae9da770
msgid "" msgid ""
"Users can give their consent to application requesting access to their " "Users can give their consent to application requesting access to their "
"personal information, and then revoke those consent at their will." "personal information, and then revoke those consent at their will."
msgstr "" msgstr ""
"Les utilisateurs peuvent donner leur autorisation aux applications qui "
"demandent un accès à leurs informations personnelles, et révoquer ces "
"autorisations lorsqu'ils le souhaitent."
#: ../features.rst:230 c7a8da519165448ebc4e1c53eb25f207 #: ../features.rst:230 c7a8da519165448ebc4e1c53eb25f207
msgid "Application management" msgid "Application management"
msgstr "" msgstr "Gestion des applications"
#: ../features.rst:232 2e65c0c497da4a77bc85c9500a074047 #: ../features.rst:232 2e65c0c497da4a77bc85c9500a074047
msgid "" msgid ""
"Users with the right :attr:`permission <canaille.core.configuration." "Users with the right :attr:`permission <canaille.core.configuration."
"Permission.MANAGE_OIDC>` can manager OIDC clients through the web interface." "Permission.MANAGE_OIDC>` can manager OIDC clients through the web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Les utilisateurs ayant la :attr:`permission <canaille.core.configuration."
"Permission.MANAGE_OIDC>` nécessaire peuvent gérer les clients OIDC depuis "
"l'interface web."
#: ../features.rst:234 bafe35db98f749d99557feec3ceaf4e7 #: ../features.rst:234 bafe35db98f749d99557feec3ceaf4e7
msgid "" msgid ""
"In some cases, it might be useful to avoid the consent page for some trusted " "In some cases, it might be useful to avoid the consent page for some trusted "
"applications, so clients can be pre-consented." "applications, so clients can be pre-consented."
msgstr "" msgstr ""
"Dans certains cas, il peut être utile d'éviter la page d'autorisation pour "
"certaines applications de confiance, pour que des clients puissent être "
"pré-autorisés."
#: ../features.rst:237 76b48b09fc1c44038a697dfa816afbcc #: ../features.rst:237 76b48b09fc1c44038a697dfa816afbcc
msgid "Discovery" msgid "Discovery"
@ -3161,18 +3233,21 @@ msgstr ""
#: ../features.rst:247 ec8846e6d8404a8185860b509814e54c #: ../features.rst:247 ec8846e6d8404a8185860b509814e54c
msgid "System administration" msgid "System administration"
msgstr "" msgstr "Administration système"
#: ../features.rst:252 ../references/commands.rst:2 #: ../features.rst:252 ../references/commands.rst:2
#: 511d3810fbd4411dbf14065b1f014256 a07ec9235c4347858a3f9dd667ade4b6 #: 511d3810fbd4411dbf14065b1f014256 a07ec9235c4347858a3f9dd667ade4b6
msgid "Command Line Interface" msgid "Command Line Interface"
msgstr "" msgstr "Interface en ligne de commande"
#: ../features.rst:254 446a668dea4548ffb184afa168ed6115 #: ../features.rst:254 446a668dea4548ffb184afa168ed6115
msgid "" msgid ""
"Canaille comes with a :abbr:`CLI (Command Line Interface)` to help " "Canaille comes with a :abbr:`CLI (Command Line Interface)` to help "
"administrators in hosting and management." "administrators in hosting and management."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille est équipé d'un :abbr:`CLI (Command Line Interface)`, ou interface "
"en ligne de commande, pour aider les administrateurs à l'hébergement et à la "
"gestion."
#: ../features.rst:256 1b76ec06f2f841ccb8396a5345014ffd #: ../features.rst:256 1b76ec06f2f841ccb8396a5345014ffd
msgid "" msgid ""
@ -3183,17 +3258,26 @@ msgid ""
"User>`, :class:`groups <canaille.core.models.Group>` or :class:`OIDC " "User>`, :class:`groups <canaille.core.models.Group>` or :class:`OIDC "
"clients <canaille.oidc.basemodels.Client>`." "clients <canaille.oidc.basemodels.Client>`."
msgstr "" msgstr ""
"L'interface en ligne de commande dispose d'outils pour :ref:`vérifier votre "
"configuration <cli_check>` ou pour :ref:`installer des éléments manquants "
"<cli_install>`. Vous pouvez utiliser le CLI pour :ref:`créer <cli_create>`, "
":ref:`lire <cli_get>`, :ref:`mettre à jour <cli_set>` et :ref:`supprimer "
"<cli_delete>` des modèles comme les :class:`utilisateurs <canaille.core."
"models.User>`, :class:`groupes <canaille.core.models.Group>` ou les  :class:`"
"clients OIDC <canaille.oidc.basemodels.Client>`."
#: ../features.rst:259 9f10d5a6354c4cda8b1a4e652c129231 #: ../features.rst:259 9f10d5a6354c4cda8b1a4e652c129231
msgid "" msgid ""
"There are also tools to :ref:`fill your database <cli_populate>` with random " "There are also tools to :ref:`fill your database <cli_populate>` with random "
"objects, for tests purpose for instance." "objects, for tests purpose for instance."
msgstr "" msgstr ""
"Elle dispose également d'outils pour :ref:`remplir votre base de données "
"<cli_populate>` avec des objets aléatoires, par exemple à des fins de test."
#: ../features.rst:264 ../tutorial/databases.rst:2 #: ../features.rst:264 ../tutorial/databases.rst:2
#: 3f06ed32b21149799d58c75cad1db5ff fbfabda71be84552b6583acdaa13af3e #: 3f06ed32b21149799d58c75cad1db5ff fbfabda71be84552b6583acdaa13af3e
msgid "Databases" msgid "Databases"
msgstr "" msgstr "Bases de données"
#: ../features.rst:266 004f29ea7eb74ee2912627a929e87f1c #: ../features.rst:266 004f29ea7eb74ee2912627a929e87f1c
msgid "" msgid ""
@ -3203,6 +3287,12 @@ msgid ""
"ref:`in-memory database <tutorial/databases:Memory>` that can be used in " "ref:`in-memory database <tutorial/databases:Memory>` that can be used in "
"unit tests suites." "unit tests suites."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille peut manipuler de la donnée depuis des  :ref:`bases de données SQL <"
"tutorial/databases:SQL>` les plus communes, telles que PostgreSQL, MariaDB "
"ou SQLite, ainsi que depuis :ref:`OpenLDAP <tutorial/databases:LDAP>`. "
"Canaille dispose également d'une :ref:`base de données en mémoire <tutorial/"
"databases:Memory>` sans dépendances qui peut être utilisée dans des tests "
"unitaires."
#: ../features.rst:272 8add6581a16b4877a66ba7c8827152ca #: ../features.rst:272 8add6581a16b4877a66ba7c8827152ca
msgid "Logging" msgid "Logging"
@ -3223,27 +3313,27 @@ msgstr ""
#: ../features.rst:278 49f7ec7627e7414aa616f1060c33d110 #: ../features.rst:278 49f7ec7627e7414aa616f1060c33d110
msgid "Authentication attempt" msgid "Authentication attempt"
msgstr "" msgstr "Tentative d'authentification"
#: ../features.rst:279 a26713f492ff4f14a2e3a881e7ab19f1 #: ../features.rst:279 a26713f492ff4f14a2e3a881e7ab19f1
msgid "Password update" msgid "Password update"
msgstr "" msgstr "Mise à jour du mot de passe"
#: ../features.rst:280 ca7c103705f14293950cc12dedd96378 #: ../features.rst:280 ca7c103705f14293950cc12dedd96378
msgid "Email update" msgid "Email update"
msgstr "" msgstr "Mise à jour de l'e-mail"
#: ../features.rst:281 0e01ba62ff054e4e849ae1d4c1f6fdee #: ../features.rst:281 0e01ba62ff054e4e849ae1d4c1f6fdee
msgid "Forgotten password mail sent to user" msgid "Forgotten password mail sent to user"
msgstr "" msgstr "Mail d'oubli de mot de passe envoyé à l'utilisateur"
#: ../features.rst:282 8f4e5a1567114749b944d391c43ad2bb #: ../features.rst:282 8f4e5a1567114749b944d391c43ad2bb
msgid "Token emission" msgid "Token emission"
msgstr "" msgstr "Emission de jeton"
#: ../features.rst:283 04cf77b4e9514ab7805b4f4156209cff #: ../features.rst:283 04cf77b4e9514ab7805b4f4156209cff
msgid "Token refresh" msgid "Token refresh"
msgstr "" msgstr "Rafraichissement de jeton"
#: ../features.rst:284 ec6501d110694e58b6181468d6154bda #: ../features.rst:284 ec6501d110694e58b6181468d6154bda
msgid "Token revokation" msgid "Token revokation"
@ -3251,19 +3341,19 @@ msgstr "Révocation des jetons"
#: ../features.rst:285 76f7ecd101a541d3a1dbb7b3090db868 #: ../features.rst:285 76f7ecd101a541d3a1dbb7b3090db868
msgid "New consent given for client application" msgid "New consent given for client application"
msgstr "" msgstr "Nouvelle autorisation donnée pour l'application client"
#: ../features.rst:286 100d9e39db3644c78ed000b9d27342a4 #: ../features.rst:286 100d9e39db3644c78ed000b9d27342a4
msgid "Consent revokation" msgid "Consent revokation"
msgstr "" msgstr "Révocation de l'autorisation"
#: ../features.rst:291 267852d80a8f4235af2ca961f8de8f09 #: ../features.rst:291 267852d80a8f4235af2ca961f8de8f09
msgid "Development and testing tool" msgid "Development and testing tool"
msgstr "" msgstr "Outil de développement et de test"
#: ../features.rst:296 3dd5b1afcdf74705a07096fb3d7fd788 #: ../features.rst:296 3dd5b1afcdf74705a07096fb3d7fd788
msgid "Unit-testing tool" msgid "Unit-testing tool"
msgstr "" msgstr "Outil de test unitaire"
#: ../features.rst:298 8c74a6c31d294bcb85e4fd0db0bb40fd #: ../features.rst:298 8c74a6c31d294bcb85e4fd0db0bb40fd
msgid "" msgid ""
@ -3273,10 +3363,16 @@ msgid ""
"you can check how it behaves against a real world OpenID Connect server. If " "you can check how it behaves against a real world OpenID Connect server. If "
"you work with python you might want to check :doc:`pytest-iam:index`." "you work with python you might want to check :doc:`pytest-iam:index`."
msgstr "" msgstr ""
"Grâce à sa :ref:`base de données en mémoire <tutorial/databases:Memory>`"
"légère et sa :ref:`liste de dépendances <tutorial/install:Get the code>`, "
"Canaille peut être utilisé dans la suite de tests unitaires de votre "
"application, pour que vous puissiez vérifier comment l'application se "
"comporte face à un vrai serveur OpenID Connect. Si vous travaillez en "
"python, vous pourriez être intéressé par :doc:`pytest-iam:index`."
#: ../features.rst:301 197c22656e1b44b89c3587f95b3bb5c8 #: ../features.rst:301 197c22656e1b44b89c3587f95b3bb5c8
msgid "Development server" msgid "Development server"
msgstr "" msgstr "Serveur de développement"
#: ../features.rst:303 5f930c719ffe484d9680e8d7f3169e54 #: ../features.rst:303 5f930c719ffe484d9680e8d7f3169e54
msgid "" msgid ""
@ -3284,10 +3380,13 @@ msgid ""
"launching a Keycloak in a Docker container is too heavy for your little web " "launching a Keycloak in a Docker container is too heavy for your little web "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille peut également être lancé dans votre environnement de "
"développement, si vous trouvez que lancer un Keycloak dans un conteneur "
"Docker est trop lourd pour votre application web."
#: ../features.rst:308 e9cc836cf3d54a32ad7b1d691826bc39 #: ../features.rst:308 e9cc836cf3d54a32ad7b1d691826bc39
msgid "Continuous Integration tools" msgid "Continuous Integration tools"
msgstr "" msgstr "Outils d'intégration continue"
#: ../features.rst:310 a4c714c1c0d44b7ab7a10dff7105a725 #: ../features.rst:310 a4c714c1c0d44b7ab7a10dff7105a725
msgid "" msgid ""
@ -3295,6 +3394,10 @@ msgid ""
"`CLI <feature_cli>`, you can prepare data in Canaille, let your application " "`CLI <feature_cli>`, you can prepare data in Canaille, let your application "
"interact with it, and then check the side effects." "interact with it, and then check the side effects."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille s'intègre également bien dans des scénarios d'intégration continue. "
"Grâce à son :ref:`CLI <feature_cli>`, vous pouvez préparer la donnée dans "
"Canaille, laisser votre application interagir avec, puis observer les effets "
"secondaires."
#: ../features.rst:313 cef90af6922045ccb06933f9c96c6f6e #: ../features.rst:313 cef90af6922045ccb06933f9c96c6f6e
msgid "Roadmap" msgid "Roadmap"
@ -3302,13 +3405,15 @@ msgstr ""
#: ../features.rst:316 35efac03aaf843308e6941fa96ff921b #: ../features.rst:316 35efac03aaf843308e6941fa96ff921b
msgid "Bêta version" msgid "Bêta version"
msgstr "" msgstr "Version bêta"
#: ../features.rst:318 390267ac81744daf95a62fffcd0af834 #: ../features.rst:318 390267ac81744daf95a62fffcd0af834
msgid "" msgid ""
"To go out of the current Alpha version we want to achieve the following " "To go out of the current Alpha version we want to achieve the following "
"tasks:" "tasks:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour sortir de la version Alpha actuelle, nous voulons réaliser les taches "
"suivantes :"
#: ../features.rst:320 16cbac25ee2f420abda2992cd351559c #: ../features.rst:320 16cbac25ee2f420abda2992cd351559c
msgid ":issue:`Configuration validation using pydantic <138>`" msgid ":issue:`Configuration validation using pydantic <138>`"
@ -3323,10 +3428,12 @@ msgid ""
"Before we push Canaille in stable version we want to achieve the following " "Before we push Canaille in stable version we want to achieve the following "
"tasks:" "tasks:"
msgstr "" msgstr ""
"Avant de déployer Canaille en version stable, nous voulons réaliser les "
"taches suivantes :"
#: ../features.rst:328 4a9ef596fb13405185ef106cd2dda007 #: ../features.rst:328 4a9ef596fb13405185ef106cd2dda007
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Sécurité"
#: ../features.rst:330 a09c2af5ad3e424eba893efd02faf213 #: ../features.rst:330 a09c2af5ad3e424eba893efd02faf213
msgid ":issue:`Password hashing configuration <175>`" msgid ":issue:`Password hashing configuration <175>`"
@ -3394,13 +3501,15 @@ msgstr ""
#: ../index.rst:31 d12af997fa5e48da987d2ecfcb4f149f #: ../index.rst:31 d12af997fa5e48da987d2ecfcb4f149f
msgid "User profile and groups management, Basic permissions" msgid "User profile and groups management, Basic permissions"
msgstr "" msgstr "Gestion de profils utilisateur et de groupes, permissions simples"
#: ../index.rst:38 ea53cfd918924c97a6726cfd357f5ce5 #: ../index.rst:38 ea53cfd918924c97a6726cfd357f5ce5
msgid "" msgid ""
"Authentication, registration, email confirmation, \"I forgot my password\" " "Authentication, registration, email confirmation, \"I forgot my password\" "
"emails" "emails"
msgstr "" msgstr ""
"Authentification, inscription, confirmation par e-mail, e-mails \"J'ai "
"oublié mon mot de passe\""
#: ../index.rst:40 127cca0af1054bf08a8ce05d1c55d539 #: ../index.rst:40 127cca0af1054bf08a8ce05d1c55d539
msgid "SSO" msgid "SSO"
@ -3420,11 +3529,13 @@ msgstr ""
#: ../index.rst:52 b1569cdc9eef44d68ed3b52496ef75b3 #: ../index.rst:52 b1569cdc9eef44d68ed3b52496ef75b3
msgid "Customization" msgid "Customization"
msgstr "" msgstr "Personnalisation"
#: ../index.rst:56 68415646dbfa4be79d953583749246fe #: ../index.rst:56 68415646dbfa4be79d953583749246fe
msgid "Put Canaille at yours colors by choosing a logo or use a custom theme!" msgid "Put Canaille at yours colors by choosing a logo or use a custom theme!"
msgstr "" msgstr ""
"Mettez Canaille à vos couleurs en choisissant un logo ou en utilisant un "
"thème personnalisé!"
#: ../index.rst:58 2a6a4e752e494f65b7766a082624d1a4 #: ../index.rst:58 2a6a4e752e494f65b7766a082624d1a4
msgid "Developers friendliness" msgid "Developers friendliness"
@ -3435,15 +3546,21 @@ msgid ""
"Canaille can easily fit in your unit tests suite or in your Continuous " "Canaille can easily fit in your unit tests suite or in your Continuous "
"Integration." "Integration."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille peut s'intégrer facilement dans votre suite de tests unitaires ou "
"dans votre Intégration Continue."
#: ../index.rst:66 bc563a309b784f2cbc15399c3ad8f51c #: ../index.rst:66 bc563a309b784f2cbc15399c3ad8f51c
msgid ":doc:`Full feature list <features>` :doc:`Common use cases <usecases>`" msgid ":doc:`Full feature list <features>` :doc:`Common use cases <usecases>`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Liste complète des fonctionnalités <features>` :doc:`Cas d'usage "
"<usecases>`"
#: ../references/commands.rst:4 aebb427c91ed41da9c0b7ecdfcaf590a #: ../references/commands.rst:4 aebb427c91ed41da9c0b7ecdfcaf590a
msgid "" msgid ""
"Canaille provide several commands to help administrator manage their data." "Canaille provide several commands to help administrator manage their data."
msgstr "" msgstr ""
"Canaille dispose de plusieurs commandes pour aider les administrateurs à "
"gérer leurs données."
#: ../references/commands.rst:6 b907889f6d0d4dabb1a963c60758fedf #: ../references/commands.rst:6 b907889f6d0d4dabb1a963c60758fedf
msgid "" msgid ""