canaille-globuzma/canaille/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

1873 lines
52 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-02-10 08:52:27 +00:00
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/canaille/canaille/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: canaille/app/flask.py:97
msgid "No SMTP server has been configured"
msgstr "Es wurde kein SMTP-Server konfiguriert"
#: canaille/app/forms.py:25
msgid "This is not a valid URL"
msgstr "Dies ist keine gültige URL"
#: canaille/app/forms.py:32 canaille/app/forms.py:33
msgid "This value is a duplicate"
msgstr "Dieser Wert ist ein Duplikat"
#: canaille/app/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid datetime value."
msgid "Not a valid phone number"
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
#: canaille/app/forms.py:205
msgid "The page number is not valid"
msgstr "Die Seitenzahl ist nicht gültig"
#: canaille/app/forms.py:233
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "Kein gültiger Datum-Zeit-Wert."
#: canaille/backends/ldap/backend.py:94
msgid "Could not connect to the LDAP server '{uri}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:101
msgid "LDAP authentication failed with user '{user}'"
msgstr ""
#: canaille/backends/ldap/backend.py:170
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:173 canaille/core/endpoints/forms.py:127
#: canaille/core/endpoints/forms.py:375
msgid "jdoe"
msgstr "mmustermann"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:176
msgid "john@doe.com"
msgstr "max@mustermann.de"
#: canaille/backends/ldap/backend.py:178
msgid " or "
msgstr " oder "
#: canaille/backends/ldap/models.py:98
msgid "Your account has been locked."
msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt."
#: canaille/backends/ldap/models.py:103
msgid "You should change your password."
msgstr "Sie sollten Ihr Passwort ändern."
#: canaille/core/endpoints/admin.py:58 canaille/core/mails.py:15
msgid "Test email from {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:128 canaille/core/endpoints/admin.py:140
#: canaille/core/mails.py:54
msgid "Password reset on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/admin.py:83 canaille/core/endpoints/admin.py:95
#: canaille/core/mails.py:95
msgid "Password initialization on {website_name}"
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
#: canaille/core/mails.py:126
msgid "You have been invited to create an account on {website_name}"
msgstr "Sie wurden eingeladen, ein Konto auf {website_name} zu erstellen"
#: canaille/core/mails.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Test email from {website_name}"
msgid "Confirm your address email on {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/mails.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Test email from {website_name}"
msgid "Continue your registration on {website_name}"
msgstr "Test-E-Mail von {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/account.py:91 canaille/core/endpoints/account.py:117
msgid "You will receive soon an email to continue the registration process."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:124
msgid ""
"An error happened while sending your registration mail. Please try again in "
"a few minutes. If this still happens, please contact the administrators."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:248
#: canaille/core/endpoints/account.py:269
#, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The registration link that brought you here was invalid."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:255
#, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The registration link that brought you here has expired."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist abgelaufen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:262
msgid "Your account has already been created."
msgstr "Ihr Konto wurde bereits erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:276
msgid "You are already logged in, you cannot create an account."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet, Sie können kein Konto erstellen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:297 canaille/core/endpoints/forms.py:276
#: canaille/core/endpoints/forms.py:393 canaille/core/templates/groups.html:5
#: canaille/core/templates/groups.html:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:18
#: canaille/templates/base.html:57
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: canaille/core/endpoints/account.py:331
#: canaille/core/endpoints/account.py:424
msgid "User account creation failed."
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:342
msgid "Your account has been created successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:357
#: canaille/core/endpoints/account.py:379
#, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgid "The email confirmation link that brought you here is invalid."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:364
#, fuzzy
#| msgid "The invitation link that brought you here has expired."
msgid "The email confirmation link that brought you here has expired."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, ist abgelaufen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:371
msgid "The invitation link that brought you here was invalid."
msgstr "Der Einladungslink, der Sie hierhergeführt hat, war ungültig."
#: canaille/core/endpoints/account.py:386
msgid "This address email have already been confirmed."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:393
msgid "This address email is already associated with another account."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:400
#, fuzzy
msgid "Your email address have been confirmed."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/account.py:434
msgid "User account creation succeed."
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich erstellt."
#: canaille/core/endpoints/account.py:609
#: canaille/core/endpoints/account.py:771
msgid "Profile edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:613
#: canaille/core/endpoints/account.py:786
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
#: canaille/core/endpoints/account.py:620
#, fuzzy
#| msgid "Group creation failed."
msgid "Email addition failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:625
msgid ""
"An email has been sent to the email address. Please check your inbox and "
"click on the verification link it contains"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/account.py:632
#, fuzzy
#| msgid "Could not send the password initialization email"
msgid "Could not send the verification email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:642
#, fuzzy
#| msgid "Group creation failed."
msgid "Email deletion failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/account.py:645
#, fuzzy
#| msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgid "The email have been successfully deleted."
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/endpoints/account.py:682
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password initialization link has been sent at the user email address. "
#| "It should be received within a few minutes."
msgid ""
"A password initialization link has been sent at the user email address. It "
"should be received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/account.py:689 canaille/core/endpoints/auth.py:137
msgid "Could not send the password initialization email"
msgstr "Die E-Mail zur Kennwortinitialisierung konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:700
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A password reset link has been sent at the user email address. It should "
#| "be received within a few minutes."
msgid ""
"A password reset link has been sent at the user email address. It should be "
"received within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an die E-Mail-Adresse des "
"Benutzers gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/account.py:707
msgid "Could not send the password reset email"
msgstr "Die E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden"
#: canaille/core/endpoints/account.py:723
msgid "The account has been locked"
msgstr "Das Konto wurde gesperrt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:734
msgid "The account has been unlocked"
msgstr "Das Konto wurde entsperrt"
#: canaille/core/endpoints/account.py:806
#, python-format
msgid "The user %(user)s has been sucessfuly deleted"
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde erfolgreich gelöscht"
#: canaille/core/endpoints/account.py:824 canaille/core/endpoints/auth.py:93
#, python-format
msgid "Connection successful. Welcome %(user)s"
msgstr "Verbindung erfolgreich. Willkommen %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:23
#: canaille/core/templates/partial/users.html:15
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:29 canaille/core/endpoints/forms.py:63
#: canaille/core/endpoints/forms.py:83 canaille/core/endpoints/forms.py:172
#: canaille/core/endpoints/forms.py:361 canaille/core/endpoints/forms.py:387
#: canaille/core/endpoints/forms.py:408 canaille/core/endpoints/forms.py:424
msgid "jane@doe.com"
msgstr "erika@mustermann.de"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:42
msgid "The test invitation mail has been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde korrekt versendet"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:44
msgid "The test invitation mail has not been sent correctly"
msgstr "Die Testeinladungs-E-Mail wurde nicht korrekt gesendet"
#: canaille/core/endpoints/admin.py:182
msgid "Invitation on {website_name}"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/admin.py:224 canaille/core/endpoints/admin.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Password initialization on {website_name}"
msgid "Email confirmation on {website_name}"
msgstr "Passwortinitialisierung auf {website_name}"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:51 canaille/core/endpoints/auth.py:77
#: canaille/core/endpoints/auth.py:85
msgid "Login failed, please check your information"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Angaben"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:105
#, python-format
msgid "You have been disconnected. See you next time %(user)s"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen. Bis zum nächsten Mal %(user)s"
#: canaille/core/endpoints/auth.py:130
msgid ""
"A password initialization link has been sent at your email address. You "
"should receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zur Initialisierung des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:153
msgid "Could not send the password reset link."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:157
msgid ""
"A password reset link has been sent at your email address. You should "
"receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an Ihre E-Mail-Adresse "
"gesendet. Sie sollten ihn innerhalb weniger Minuten erhalten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:169
#, python-format
msgid ""
"The user '%(user)s' does not have permissions to update their password. We "
"cannot send a password reset email."
msgstr ""
"Der Benutzer „%(user)s“ hat nicht die Berechtigung, sein Passwort zu "
"aktualisieren. Wir können keine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:185
msgid "We encountered an issue while we sent the password recovery email."
msgstr ""
"Beim Versand der E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts ist ein Problem "
"aufgetreten."
#: canaille/core/endpoints/auth.py:208
msgid "The password reset link that brought you here was invalid."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/auth.py:217
msgid "Your password has been updated successfully"
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:29
msgid "The user name '{user_name}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "The email '{email}' already exists"
msgid "The email '{email}' is already used"
msgstr "Die E-Mail '{email}' existiert bereits"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:45
msgid "The group '{group}' already exists"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:54
msgid "The login '{login}' does not exist"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:60 canaille/core/endpoints/forms.py:80
#: canaille/core/templates/partial/users.html:9
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:73 canaille/core/endpoints/forms.py:92
#: canaille/core/endpoints/forms.py:226
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:63
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:99 canaille/core/endpoints/forms.py:236
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:102 canaille/core/endpoints/forms.py:239
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein."
#: canaille/core/endpoints/forms.py:121
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:126
msgid "Username"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:130 canaille/core/endpoints/forms.py:324
#: canaille/core/endpoints/forms.py:338
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:6
#: canaille/core/templates/partial/users.html:12
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:26
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:6
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:132
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:132
msgid "Vice president"
msgstr "Vizepräsident"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:135
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:137
msgid "John"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:143
msgid "Family Name"
msgstr "Familienname"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:146
msgid "Doe"
msgstr "Mustermann"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:152
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:155
msgid "Johnny"
msgstr "Maria"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:162 canaille/core/endpoints/forms.py:414
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:168 canaille/core/endpoints/forms.py:404
msgid ""
"This email will be used as a recovery address to reset the password if needed"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird als Wiederherstellungsadresse verwendet, um das Passwort "
"bei Bedarf zurückzusetzen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:183
msgid "555-000-555"
msgstr "00 00 00 00 00"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:190
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:192
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "132, Foobar Street, Gotham City 12401, XX"
msgstr "Beispielstraße 132, 11111 Musterstadt"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:196
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/endpoints/forms.py:198
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "132, Foobar Street"
msgstr "Beispielstraße 132"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/endpoints/forms.py:202
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/endpoints/forms.py:208
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Locality"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:210
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Gotham City"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:214
2023-03-11 19:14:37 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Region"
2023-03-11 19:14:37 +00:00
#: canaille/core/endpoints/forms.py:216
msgid "North Pole"
msgstr "Nordpol"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:220
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:224
#: canaille/core/templates/profile_add.html:56
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:64
msgid "Delete the photo"
msgstr "Foto löschen"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:247
msgid "User number"
msgstr "Benutzernummer"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:249 canaille/core/endpoints/forms.py:255
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:253
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#: canaille/core/endpoints/forms.py:259
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:261
msgid "Cogip LTD."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:265
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:267
msgid "https://mywebsite.tld"
msgstr "https://meinewebsite.de"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:272
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:279
2023-02-10 08:52:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "users, admins …"
msgstr "Benutzer/innen, Administrator/innen …"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:303
msgid "Account expiration"
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/forms.py:327
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:331 canaille/core/endpoints/forms.py:348
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:7
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:355 canaille/core/endpoints/forms.py:380
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User name"
msgstr "Anmeldename"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:378
msgid "Username editable by the invitee"
msgstr "Vom Eingeladenen bearbeitbarer Benutzername"
#: canaille/core/endpoints/forms.py:417
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "New email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/endpoints/groups.py:38
msgid "Group creation failed."
msgstr "Gruppenerstellung fehlgeschlagen."
#: canaille/core/endpoints/groups.py:46
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully created"
msgstr "Die Gruppe %(group)s wurde erfolgreich erstellt"
#: canaille/core/endpoints/groups.py:96
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully edited."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/groups.py:104
msgid "Group edition failed."
msgstr ""
#: canaille/core/endpoints/groups.py:118
#, python-format
msgid "The group %(group)s has been sucessfully deleted"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:5 canaille/core/templates/about.html:16
#: canaille/templates/base.html:91
msgid "About Canaille"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:18
msgid "Free and open-source identity provider."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:21
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:22
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:23
msgid "Documentation"
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgstr ""
#: canaille/core/templates/about.html:24
msgid "Source code"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/firstlogin.html:11
msgid "First login"
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgstr ""
#: canaille/core/templates/firstlogin.html:16
msgid ""
"It seems this is the first time you are logging here. In order to finalize "
"your account configuration, you need to set a password to your account. We "
"will send you an email containing a link that will allow you to set a "
"password. Please click on the \"Send the initialization email\" button below "
"to send the email."
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgstr ""
#: canaille/core/templates/firstlogin.html:28
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:35
#: canaille/core/templates/join.html:39
#: canaille/core/templates/profile_add.html:191
msgid "Login page"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/firstlogin.html:29
msgid "Send the initialization email"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:5
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:15
#: canaille/core/templates/join.html:41 canaille/core/templates/login.html:36
#: canaille/core/templates/password.html:34
msgid "Forgotten password"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:20
msgid ""
"After this form is sent, if the email address or the login you provided "
"exists, you will receive an email containing a link that will allow you to "
"reset your password."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:33
#: canaille/core/templates/login.html:33
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:38
msgid "Send again"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/forgotten-password.html:40
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:52
msgid "Send"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:7 canaille/core/templates/group.html:29
msgid "Group creation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:9 canaille/core/templates/group.html:31
msgid "Group edition"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:16 canaille/core/templates/groups.html:11
#: canaille/core/templates/invite.html:15
#: canaille/core/templates/profile_add.html:16
#: canaille/core/templates/users.html:11
msgid "View"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:20 canaille/core/templates/groups.html:15
#: canaille/core/templates/invite.html:19
#: canaille/core/templates/profile_add.html:20
#: canaille/core/templates/users.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: canaille/core/templates/group.html:37
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:39
msgid "Edit information about a group"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:50
msgid ""
"Because group cannot be empty, you will be added to the group. You can "
"remove you later by editing your profile when you will have added other "
"members to the group."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:58
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:63
msgid "Create group"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:65
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:164
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:166
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:78
msgid "Edit"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/group.html:77
msgid "Group members"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:5 canaille/core/templates/invite.html:97
msgid "Invite a user"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:23
#: canaille/core/templates/profile_add.html:25
#: canaille/core/templates/users.html:20
msgid "Invite"
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:35
msgid "Invitation link"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:37
msgid "Invitation sent"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:39
msgid "Invitation not sent"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:47
msgid ""
"Here is the invitation link you can provide to the user you want to invite:"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:54
#, python-format
msgid "This invitation link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:55
msgid ""
"If you need to provide this link by other ways than email, you can copy it "
"there:"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:62
#, python-format
msgid ""
"This invitation link could not be sent to %(email)s due to technical issues."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:63
msgid ""
"However you can copy the link there to provide it by other ways than email:"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:74
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:117
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:128
msgid "Copy"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:81
#: canaille/core/templates/invite.html:128
msgid "Create a user"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:85
msgid "Invite another user"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:102
msgid ""
"After this form is sent, the recipient your indicated will receive an email "
"containing an account creation link."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:131
msgid "Generate a link"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/invite.html:134
msgid "Send the invitation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/join.html:6 canaille/core/templates/join.html:17
#: canaille/core/templates/profile_add.html:6
#: canaille/core/templates/profile_add.html:34
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:7
msgid "User creation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/join.html:19
#: canaille/core/templates/profile_add.html:37
msgid "Create a new user account"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/join.html:24
msgid ""
"Before you can create an account, please enter a valid email address. Then "
"you will receive an email containing a link that will allow you to finish "
"your registration."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/join.html:44
#: canaille/core/templates/profile_add.html:194
msgid "Submit"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/login.html:20
#, python-format
msgid "Sign in at %(website)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/login.html:22
msgid "Manage your information and your authorizations"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/login.html:38
#: canaille/core/templates/mails/registration.txt:5
msgid "Continue"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/password.html:20
#, python-format
msgid "Sign in as %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/password.html:22
msgid "Please enter your password for this account."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/password.html:32
#, python-format
msgid "I am not %(username)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/password.html:36
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:42
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:22
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:15
msgid "Personal information"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:53
#: canaille/core/templates/profile_add.html:64
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:61
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:72
msgid "Click to upload a photo"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:152
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:26
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:19
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:40
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:175
msgid "User password is not mandatory"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:179
msgid ""
"The user will not be able to authenticate unless the password is set, but "
"they will be able to ask for a password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_add.html:181
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:9
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:35
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:6
msgid "My profile"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:11
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:37
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:8
msgid "User profile edition"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:43
msgid "Edit your personal information"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:45
msgid "Edit information about a user"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:174
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "My email addresses"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:195
#, fuzzy
msgid "Remove this email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:216
msgid "Send a verification email to validate this address."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_edit.html:221
msgid "Verify"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/profile_field.html:31
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:30
msgid "This user cannot edit this field"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/profile_field.html:40
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:32
msgid "This user cannot see this field"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:43
#, python-format
msgid "Created on %(creation_datetime)s"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:67
msgid ""
"You can change your password here by typing it once it each fields below. "
"The more a password is long, the more it is strong. A good password is a "
"long password that you will remember, not a complicated password that your "
"use for all your accounts."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:91
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:113
msgid "Send mail"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:95
msgid "This user does not have a password yet"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:98
msgid "You can solve this by:"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:100
msgid "setting a password using this form;"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:101
msgid ""
"sending the user a password initialization mail, by clicking this button;"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:102
msgid ""
"or simply waiting for the user to sign-in a first time, and then receive a "
"password initialization mail."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:105
msgid "The user will not be able to authenticate unless the password is set"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:97
#: canaille/core/templates/mails/reset.html:19
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:116
#: canaille/core/templates/reset-password.html:11
#: canaille/core/templates/reset-password.html:16
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:118
msgid ""
"If the user has forgotten his password, you can send him a password reset "
"email by clicking this button."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:127
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:130
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:133
msgid "The user won't be able to connect until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:145
msgid "Lock the account"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:152
msgid "Delete the user"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:154
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/profile_settings.html:161
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/users.html:5 canaille/core/templates/users.html:29
#: canaille/templates/base.html:50
msgid "Users"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:5
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:11
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:11
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:10
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:11
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:11
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:11
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:11
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:15
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Emails"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:16
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:15
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:14
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:15
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:15
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:5
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:15
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:35
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:15
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:19
msgid "Clients"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:20
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:19
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:18
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:5
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:19
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:34
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:19
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:19
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:19
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:23
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:24
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:23
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:22
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:23
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:23
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:23
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:5
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:23
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:35
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:27
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:28
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:5
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:27
#: canaille/oidc/templates/authorization_list.html:35
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:26
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:27
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:27
#: canaille/oidc/templates/client_list.html:27
#: canaille/oidc/templates/token_list.html:27
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:31
msgid "Codes"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:37
msgid "Mail sending test"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:42
msgid ""
"This form will send a dummy email to the address you want. This should be "
"used for testing mail configuration."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:61
msgid "Email preview"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:73
#: canaille/core/templates/mails/test.html:19
#: canaille/core/templates/mails/test.txt:1
msgid "Connectivity test"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:85
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.html:19
#: canaille/core/templates/mails/reset.txt:1
msgid "Password initialization"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:109
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.txt:1
msgid "Email verification"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:121
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/admin.html:133
#: canaille/core/templates/mails/registration.html:19
#: canaille/core/templates/mails/registration.txt:1
#, fuzzy
#| msgid "Region"
msgid "Registration"
msgstr "Region"
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Password confirmation"
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Passwortbestätigung"
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You added an email address to your account on %(site_name)s. Please click on "
"the \"Validate email address\" button below to confirm your email address."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Validate email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You added an email address to your account on %(site_name)s. Please click on "
"the link below to confirm your email address."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/email-confirmation.txt:8
msgid "Verification link"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.html:27
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the \"Initialize password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.html:38
#: canaille/core/templates/mails/invitation.txt:5
#: canaille/core/templates/mails/reset.txt:5
msgid "Initialize password"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.txt:1
msgid "Password reinitialisation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not asked for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/firstlogin.txt:5
#: canaille/core/templates/mails/reset.html:38
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/invitation.html:19
#: canaille/core/templates/mails/invitation.txt:1
msgid "Account creation"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/invitation.html:27
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the \"Create my account\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/invitation.html:38
msgid "Create my account"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to create an account at %(site_name)s. To proceed you "
"can click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/registration.html:27
#, python-format
msgid ""
"You've started the registration process at %(site_name)s. To proceed you can "
"click on the \"Continue account creation\" button below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/registration.html:38
#, fuzzy
#| msgid "User account creation failed."
msgid "Continue account creation"
msgstr "Erstellung des Benutzerkontos fehlgeschlagen."
#: canaille/core/templates/mails/registration.txt:3
#, python-format
msgid ""
"You've started the registration process at %(site_name)s. To proceed you can "
"click on the link below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/reset.html:27
#, python-format
msgid ""
"Someone, probably you, asked for a password reinitialization link at "
"%(site_name)s. If you did not ask for this email, please ignore it. If you "
"need to reset your password, please click on the \"Reset password\" button "
"below and follow the instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/reset.txt:3
#, python-format
msgid ""
"In order to finalize your account configuration at %(site_name)s, we need to "
"setup your password. Please click on the link below and follow the "
"instructions."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/mails/test.html:27
#: canaille/core/templates/mails/test.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This email is a test to check that you receive communications from "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-account.html:9
msgid "Account deletion"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-account.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the account of %(user_name)s? This action is "
"unrevokable and all the data about this user will be removed."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-account.html:18
msgid ""
"Are you sure you want to delete your account? This action is unrevokable and "
"all your data will be removed forever."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-account.html:26
#: canaille/core/templates/modals/delete-group.html:22
#: canaille/core/templates/modals/lock-account.html:26
#: canaille/oidc/templates/modals/delete-client.html:20
#: canaille/oidc/templates/modals/revoke-token.html:20
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-account.html:27
#: canaille/core/templates/modals/delete-group.html:25
#: canaille/oidc/templates/modals/delete-client.html:21
msgid "Delete"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-group.html:9
msgid "Group deletion"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/delete-group.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the group \"%(group_name)s\"? This action is "
"unrevokable and all the data about this group will be removed."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/lock-account.html:9
msgid "Account locking"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/lock-account.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to lock the account of %(user_name)s ? The user won't "
"be able to login until their account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/lock-account.html:18
msgid ""
"Are you sure you want to lock your account? You won't be able to login until "
"your account is unlocked."
msgstr ""
#: canaille/core/templates/modals/lock-account.html:27
msgid "Lock"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:8
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:31
#: canaille/core/templates/partial/users.html:73
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:31
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:35
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:39
msgid "No item matches your request"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:33
#: canaille/core/templates/partial/users.html:75
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:33
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:37
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:41
msgid "Maybe try with different criterias?"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/groups.html:36
#: canaille/core/templates/partial/users.html:78
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:36
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:40
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:44
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:91
msgid "There is nothing here"
msgstr ""
#: canaille/core/templates/partial/users.html:29
msgid "This account is locked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:6
msgid "Info about yourself, such as your name."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:8
#, fuzzy
msgid "Your e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: canaille/oidc/utils.py:9
msgid "Your postal address."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:10
msgid "Your phone number."
msgstr ""
#: canaille/oidc/utils.py:11
msgid "Groups you belong to."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/clients.py:45
msgid "The client has not been added. Please check your information."
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/clients.py:80
msgid "The client has been created."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/clients.py:113
msgid "The client has not been edited. Please check your information."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/clients.py:142
msgid "The client has been edited."
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints/clients.py:150
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:72
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:107
msgid "Could not revoke this access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:75
msgid "The access is already revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:79
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:122
msgid "The access has been revoked"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:88
msgid "Could not restore this access"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:91
msgid "The access is not revoked"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/consents.py:98
#, fuzzy
msgid "The access has been restored"
msgstr "Der Kunde wurde bearbeitet."
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:32
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:40
msgid "URI"
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:49
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:61
msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:74
msgid "Grant types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:86
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:61
msgid "Scope"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:92
msgid "Response types"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:98
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:108
msgid "Token audiences"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:115
msgid "Logo URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:123
msgid "Terms of service URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:131
msgid "Policy URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:139
msgid "Software ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:144
msgid "Software Version"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:149
msgid "JWK"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:154
msgid "JKW URI"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/forms.py:162
msgid "Pre-consent"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:341
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde unterbrochen"
#: canaille/oidc/endpoints/oauth.py:358
msgid "You have not been disconnected"
msgstr ""
#: canaille/oidc/endpoints/tokens.py:44
msgid "The token has successfully been revoked."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:4
#: canaille/oidc/templates/authorization_view.html:33
msgid "View an authorization"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorize.html:11
#, python-format
msgid "The application %(name)s is requesting access to:"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorize.html:35
#, python-format
2023-02-10 08:52:27 +00:00
msgid "You are logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorize.html:42
msgid "Deny"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorize.html:45
msgid "Switch user"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/authorize.html:48
msgid "Accept"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_add.html:37
msgid "Create"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:5
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:34
msgid "Edit a client"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:40
msgid "ID"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:43
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:52
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:61
#: canaille/templates/macro/form.html:67
msgid "This field is not editable"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:49
msgid "Secret"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:58
msgid "Issued at"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/client_edit.html:75
msgid "Delete the client"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:4
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:10
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:24
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:4
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:10
msgid "My consents"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:15
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:15
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:24
msgid "Pre-authorized applications"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:27
msgid "Consult and revoke the authorization you gave to websites."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:45
msgid "From:"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:48
msgid "Revoked:"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:53
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Had access to:"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:55
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:46
msgid "Has access to:"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:78
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:68
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Policy"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:86
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:76
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Terms of service"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:93
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Restore access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:98
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:82
2023-02-14 21:04:59 +00:00
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/consent_list.html:108
msgid "You did not authorize applications yet."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:9 canaille/templates/base.html:68
msgid "Log out"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:10
msgid "Do you want to log out?"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:14
#, python-format
msgid "You are currently logged in as %(username)s."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:16
#, python-format
msgid "The application %(client_name)s wants to disconnect your account."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:27
msgid "Stay logged"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/logout.html:30
msgid "Logout"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/preconsent_list.html:27
msgid ""
"Those applications automatically have authorizations to access you data."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:5
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:38
msgid "Token details"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:6
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:6
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:45
msgid "Client"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:7
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:7
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:53
msgid "Subject"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:71
msgid "Audience"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:85
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:89
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:93
msgid "Revokation date"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:99
msgid "Revoke token"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:102
msgid "This token has not been revoked"
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:108
msgid "Token type"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:112
msgid "Access token"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/token_view.html:123
msgid "Refresh token"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/modals/delete-client.html:9
msgid "Client deletion"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/modals/delete-client.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the client %(client_name)s? This action is "
"unrevokable and all the data about this client will be removed."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/modals/revoke-token.html:9
msgid "Token revokation"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/modals/revoke-token.html:13
msgid "Are you sure you want to revoke this token? This action is unrevokable."
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/modals/revoke-token.html:21
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:5
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Code"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/authorization_list.html:8
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:8
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:8
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Created"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/client_list.html:7
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "URL"
msgstr ""
#: canaille/oidc/templates/partial/token_list.html:5
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Token"
msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:6
2023-03-11 11:52:36 +00:00
msgid "Authorization interface"
msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:36
msgid "Profile"
msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:43
msgid "Consents"
msgstr ""
#: canaille/templates/base.html:63
2023-03-09 20:01:29 +00:00
msgid "Admin"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:19
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:21
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:23
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:25
msgid "Technical problem"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:31
msgid "The request you made is invalid"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:33
msgid "You do not have the authorizations to access this page"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:35
msgid "The page you are looking for does not exist"
msgstr ""
#: canaille/templates/error.html:37
msgid "Please contact your administrator"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:71
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:84
msgid "Remove this field"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/form.html:96
msgid "Add another field"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:8
msgid "Search…"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:59
msgid "Page"
msgstr ""
#: canaille/templates/macro/table.html:106
#, python-format
msgid "%(nb_items_formatted)s item"
msgid_plural "%(nb_items_formatted)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "Employee number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
2023-03-11 11:52:36 +00:00
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"